Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
ого богослова
Псевдо-Дионисия Ареопагита ("О небесной иерархии"), третий, четвертый и
шестой из девяти "чинов архангельских"; ангелы в узком смысле слова -
младший девятый чин. Эта же иерархия приводится в "Божественной комедии"
Данте ("Рай", XXVIII).
"Что вы читаете, мой господин?" - "Слова, слова, слова". - Разговор
Полония и Гамлета ("Гамлет", акт II, сц. 2).
Тем более (лат.).
Повод к войне (лат.).
Двадцатичетырехкаратное молчание - карат здесь мера содержания золота в
сплавах, 1/14 массы сплава. Чистое золото соответствует 24 каратам.
...Джордж Вашингтон и вишневое деревце. - Намек на историю из детства
Вашингтона: когда ему подарили новый топорик, он срубил им вишневое деревце
и сам признался в этом поступке.
Калиппига (греч.) - "прекраснозадая".
...могу шутя любую трудность одолеть. - Строка из баллады о Джоне
Гилпине, герое юмористической баллады английского поэта Уильяма Каупера
(1731 - 1800).
Ах, куда же ты закатилось, /Солнце светлой былой любви? (Итал., перевод
П.И.Чайковского)
Наплевать (франц.).
Нечто невыразимое (франц.).
Шредингер Эрвин (1887-1961) австрийский физик-теоретик, один из
создателей квантовой механики.
Планк Макс (1858-1947) - немецкий физик. Томсон Джозеф Джон (1856-1940)
- английский физик.
Голос и больше ничего (лат.).