Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
бились ученые над разгадкой таинственных рисунков, которыми
испещрены стены древних египетских храмов и пирамид.
Некоторые рисунки понять было нетрудно -- это были изображения людей,
занимающихся самыми разнообразными делами. Были тут писцы со свитками в
руках и тростниковыми перьями за ухом; торговцы, продающие ожерелья и духи,
просяные лепешки и рыбу; стеклодувы, выдувающие стеклянные чаши; ювелиры,
сгибающие золотые прутья в браслеты и кольца; воины со щитами, обернутыми
кожей, бегущие правильным строем перед колесницей фараона. Глядя на эти
картинки, легко представить себе и мастерскую египетского ремесленника, и
рыночную торговлю на площади, и торжественную процессию фараона.
Но эти понятные всем рисунки, изображающие жизнь людей, живших
несколько тысяч лет тому назад, окружены множеством других рисунков и
знаков, смысл которых совсем неясен.
Длинными строчками, как буквы в книге, вырезаны на египетских
памятниках змеи, совы, ястребы, гуси, львы с птичьими головами, цветы
лотоса, руки, головы, люди, сидящие на корточках, люди с поднятыми вверх
руками, жуки, пальмовые листья. Среди них -- всевозможные фигурки: квадраты,
треугольники, кружки, петли. Всего и не перечислишь.
Под этими непонятными знаками -- иероглифами -- скрывалась многовековая
история египетского народа, его обычаев и нравов. Но как ни старались ученые
разгадать смысл иероглифов, им это не удавалось. Потомки египтян -- копты --
ничем не могли помочь в этом деле, так как давно забыли письмо своих
предков.
Но в конце концов тайна иероглифов была раскрыта.
В 1799 году французские солдаты под начальством генерала Наполеона
Бонапарта высадились на египетском берегу. Копая окопы около города Розетты,
солдаты наткнулись на огромную каменную плиту с надписью на двух языках --
греческом и египетском.
Как обрадовались ученые этой находке! Ведь теперь в их руках был ключ к
иероглифам. Казалось, стоит только сравнить греческие и египетские надписи
-- и тайна будет раскрыта. Но их ждало разочарование.
Они думали, что перед ними письмо-картинка, что каждое слово обозначено
отдельным рисунком. Но когда попробовали подставить на место каждого рисунка
греческое слово, ничего не вышло.
Так прошло двадцать три года. Мы и до сих пор не могли бы, пожалуй,
читать иероглифы, если бы не находчивость французского ученого Шамполлиона.
Он обратил внимание на то, что некоторые египетские знаки окружены рамкой. В
греческой надписи на том же самом месте -- в рамке -- стояло имя фараона
Птолемея.
Шамполлиону пришла в голову мысль, что слово в рамке обозначает
Птолемей (Птолмеес). Если так, то значки оказывались буквами.
Вот значение этих букв:
Но это была только догадка. Может быть, на самом деле значки обозначали
совсем другое. Необходима была какая-нибудь проверка.
Случай помог Шамполлиону. На острове Филе нашли обелиск тоже с
двуязычной надписью. И здесь часто встречалось какое-то слово в рамке. В
этом слове Шамполлион сразу узнал знакомые буквы:
Когда он их подставил, получилось вот что:
Взглянув на греческий текст, Шамполлион с восторгом нашел на том же
месте имя:
КЛЕОПАТРА
Значит, догадка была правильная: значки в овальных рамках обозначали не
слова, а отдельные буквы. Таких букв у Шамполлиона набралось теперь целых
одиннадцать: п, т, о, л, м, е, с, к, а, т, р.
Но когда Шамполлион попробовал с этим запасом букв разбирать слова, не
обведенные рамкой, у него ничего не вышло. Прошло много лет, прежде чем
выяснилась причина его неудачи. Дело в том, что египтяне только имена писали
буквами. Остальные слова они писали самыми разнообразными способами.
Египетская грамота напоминает наш ребус: одни значки обозначают целые слова,
другие -- отдельные слоги, третьи -- только буквы. Вот, например, ребус,
составленный по египетскому способу:
Здесь одни рисунки обозначают буквы: угол обозначает у, вилка -- в,
арфа -- а, нога -- н иголка -- и, окно -- о. Другие рисунки обозначают
слоги, например: пар, воз, ах. Третьи -- целые слова: книга и есть. Обратите
внимание на слово "есть". Нарисован человек, который ест. Но означает этот
рисунок не есть-- питаться, а есть -- имеется.
Египтяне часто пользовались этим способом, чтобы нарисовать, изобразить
такое слово, которое никак не нарисуешь иначе. Например, жук по-египетски
пишется хпр (гласных египтяне не писали). Но "быть" по-египетски тоже хпр.
Поэтому, когда им надо было написать слово "быть", они рисовали жука.
Вот вам для примера несколько египетских иероглифов:
Когда-то египтяне, как и индейцы, вместо того чтобы писать, рисовали
картинки. Но это было очень давно. Картинки, меняясь в течение тысячелетий,
превратились сначала в иероглифы, а потом в буквы.
Но почему они менялись?
Потому, что менялась вся жизнь людей. К тому времени, когда появились
иероглифы, египтяне давно уже перешли от охоты к земледелию и скотоводству.
С каждым веком все больше развивались у них ремесла и торговля. Скотоводу
незачем было в точности рисовать своих коров. Каждую корову достаточно было
обозначить в записи каким-нибудь знаком. Торговцу незачем и некогда было
вырисовывать все свои товары. Ему достаточно было придумать для каждого
товара особый знак. Появились клейма -- знаки для обозначения собственности.
Знак все больше и больше вытеснял картинку. Египетские письмена еще
похожи на картинки. Письмена персов и вавилонян-- это уже не картинки, а
сочетания черточек.
Персы, как и соседи их вавилоняне, писали, или, вернее, выдавливали,
свои письмена палочками на глиняных плитках-- получались черточки в виде
клиньев. Оттого такое письмо называется клинописью. Много лет потратили
ученые, стараясь разгадать клинопись. Они потеряли уже всякую надежду
проникнуть в смысл этих странных однообразных клиньев, когда ключ нашелся.
Разгадал письмена немецкий ученый Гротефенд. Задача его была особенно
трудна потому, что у него не было двуязычных надписей.
Разглядывая памятники персидских царей, он заметил, что некоторые слова
повторяются на всех памятниках много раз. Гротефенд предположил, что эти
слова обозначают "царь персов" или что-нибудь в этом роде. Тогда то слово,
которое стояло перед самым словом "царь", могло быть именем царя, например:
"Кир, царь персов".
На одном из памятников это имя было изображено семью клинописными
знаками. в
Припомнил Гротефенд имена персидских царей: Кир, Дарий, Ксеркс,
Артаксеркс-- и попробовал подставить их на месте клинописных письмен.
Имя Дарий, или по-древнеперсидски Даривуш, подошло по числу букв к
этому слову:
У Гротефенда оказалось в распоряжении семь букв! В другом имени он
заметил знакомые буквы:
Не хватало только первой буквы. Нетрудно было догадаться, что это К и
что все слово обозначает Кшиарша, то есть Ксеркс.
Ключ был найден. И любопытнее всего то, что этот ключ дали Гротефенду,
как и Шамполлиону, имена царей.
В конце концов Гротефенд разобрался и в других буквах. Оказалось, как
он с самого начала предполагал, что после имени царя на всех памятниках
стоял его титул, например:
ДАРИЙ, ЦАРЬ ВЕЛИКИЙ, ЦАРЬ ЦАРЕЙ, ВЛАСТИТЕЛЬ ПЕРСОВ, ЦАРЬ НАРОДОВ.
Так было разгадано персидское письмо.
Клинопись персы не выдумали, а взяли у вавилонян.
Сначала вавилоняне, как и все древние народы, не писали, а рисовали. Но
так как рисовали на очень неудобном материале -- на глине,-- рисунки у них
получались угловатые. Вместо кружка, например, у них получался квадрат.
С течением времени рисунки стали обозначать не целые слова, а только
первый слог слова.
Персы еще больше упростили клинопись и превратили ее в буквенное
письмо.
Целые тысячелетия ждали загадочные письмена своих отгадчиков. Как много
нового и интересного узнали люди после того, как Шамполлион и Гротефенд
проникли в тайну иероглифов и клинописи!
Еще недавно загадкой были также и хеттские письмена. Надписей на
хеттском языке было найдено очень много. В селении Богазкей, в Турции, нашли
целых тринадцать тысяч табличек с надписями, сделанными вавилонской
клинописью на хеттском языке.
Ученые хорошо знали вавилонскую клинопись, но хеттского языка они не
знали и поэтому смысл всех этих письмен был им совершенно непонятен. Найдены
были также и другие хеттские письмена -- иероглифические, с изображением
рук, ног, голов, зверей, стрел и т. д.
Долго бились ученые над хеттскими письменами. Наконец в 1916 году
пражскому профессору Грозному удалось прочесть клинопись, а еще через
шестнадцать лет он разгадал также и иероглифы.
Оказалось, что был не один хеттский язык, а целых шесть. Некоторые из
этих языков очень похожи на европейские, а значит, и на наш русский.
Например, на одном из этих языков слово "твой" звучит "тувас", слово "мой"
-- "мэас", слово "месяц" -- "мэнулас". Изучая хеттские надписи, Грозный
открыл не только неизвестные ранее языки, но и народы, о которых историки не
имели представления.
Выяснилось, что несколько тысяч лет тому назад на Востоке было шесть
многочисленных народов, говоривших на хеттских языках. Эти народы основали
могущественные государства, которых боялись соседи -- египтяне и вавилоняне.
Путешествие букв
Письмо-картинка с течением времени превратилось в буквенное письмо. Но
кое-где и до нашего времени сохранились иероглифы. Китайцы, например, до сих
пор пишут иероглифами, несмотря на то что они до многого додумались раньше
нас, И бумага, и порох, и фарфор, и печатные книги появились в Китае еще
тогда, когда в Европе о таких вещах и не слыхивали.
Да и у нас иероглифы не совсем вышли из употребления. Рука, указывающая
пальцем дорогу, или стрелка, красные молнии на столбах, несущих
электрические провода, череп и кости на склянках с ядом -- все это
иероглифы, обозначающие слова и целые фразы.
Китайцы до сих пор пишут иероглифами. Им не так просто перейти на
алфавитное письмо.
Дело в том, что у китайцев каждый иероглиф обозначает много разных
вещей. Например, один и тот же иероглиф обозначает и "солнце", и "день", и
"каждый день", и "днем", и "с каждым днем". Иероглиф, обозначающий "книгу",
значит также и "письмо", и "послание", и "обращение", и даже самое
действие-- "писать".
Или вот еще пример. Иероглиф, обозначающий "дерево", очень похожий на
маленькое перевернутое деревцо, читается "му". Если нарисовать два таких
деревца рядом, то читать это надо не "му-му", как это можно было бы
подумать, а "линь", и значит это "лес". Три таких иероглифа вместе читаются
"сэнь" и обозначают "густой большой лес". И тот же самый значок входит в
сложные иероглифы, которые обозначают породы деревьев и все, что сделано из
дерева.
В древности китайские иероглифы были очень похожи на те вещи, которые
они изображали. Например, солнце изображали в виде кружка с точкой
посредине, луну -- в виде серпа. Позже китайцы упростили свои иероглифы,
чтобы легче было писать. В черных черточках, пересекающихся под
всевозможными углами, словно чаинки, разбросанные по бумаге, трудно узнать
изображения людей, звезд, солнца, луны.
Но еще труднее узнать картинки в наших буквах.
Легко ли поверить, что каждая из букв, которыми мы пользуемся, это
рисунок, изображающий ту или иную вещь! Как настоящие охотники-следопыты,
ученые проследили длинный путь, который ведет от картинок к нашим буквам.
Из страны в страну шли буквы, прежде чем они попали к нам. Вы можете
проследить на карте их путешествие.
Родина их -- Египет. Египтяне с давних пор умели рисунками изображать
свои мысли. Но рисунками не все можно передать. Как, например, нарисовать
имя? Хорошо еще, если имя похоже на название какой-нибудь вещи -- тогда
можно нарисовать эту вещь.
Индейцы так и делали: чтобы написать имя "Большой Бобр", они рисовали
бобра. Фамилию "Бородин" мы могли бы по этому способу изобразить в виде
ребуса, нарисовав ряд деревьев ("бор") и одну черточку -- для обозначения
слова "один".
Но что делать, если имя ни на какое другое слово не похоже? Как,
например, нарисовать имя "Петр" или "Иван"? Тут уж поневоле приходится
пользоваться буквами.
Это-то и заставило египтян к сотням иероглифов, обозначавших целые
слова или слоги, прибавить двадцать пять настоящих букв.
Сделали они это очень просто. В их языке было много очень коротких
слов: "ро" -- рот, "пуи" -- циновка, "бу" -- место. Рисунок рта стал
обозначать не только рот, но и букву "р", рисунок циновки -- не только
циновку, но и букву "ц", и т. д.
Так некоторые иероглифы получили значение букв.
Но наряду с новым способом письма египтяне сохранили и старый. Очень
часто они писали какое-нибудь слово буквами, а рядом рисовали картинку,
изображающую это слово. Видно, к буквам не сразу привыкли. Например, писали
"тн" -- книга,
а рядом рисовали книгу, или писали "ан" -- рыба, а рядом помещали
изображение рыбы.
Делали они это не только оттого, что не успели привыкнуть к буквам. Тут
была и другая причина. В египетском языке, как и в китайском, много слов,
которые пишутся одинаково. Чтобы не происходило путаницы, чуть не к каждому
слову нужен ключ -- пояснительный значок. Такими ключами и были изображения
рыбы или книги.
Без ключей могла бы произойти большая путаница еще вот почему: египтяне
додумались только до согласных букв, а гласных они не писали, поэтому вместо
"хепр" (жук) они писали "хпр".
Если бы мы тоже писали без гласных, то и нам пришлось бы придумать
множество ключей для правильного чтения. Например, слово "мл" без ключа
можно было бы прочесть восемью способами:
мол, мал, мел, мыл, мил, мул, мял, мел.
Оттого-то египтянам и нужны были пояснительные ключи.
Казалось бы, тот, кто выдумал буквы, выдумал тем самым и азбуку. Но в
действительности было не так. Египтяне, выдумав буквы, не додумались до
азбуки. На каменных стенах их храмов и в папирусных свитках мирно уживаются
бок о бок иероглифы всевозможного значения: тут и знаки, обозначающие целые
слова, и знаки, обозначающие слоги, и настоящие буквы.
Азбука возникла не у египтян, а у их злейших врагов -- семитов. Около
четырех тысяч лет тому назад Египет был покорен семитическим племенем
гиксов, которое вторглось в долину Нила с востока -- из Аравии. Целых
полтораста лет цари гиксов управляли Египтом. Гиксы выбрали из множества
египетских иероглифов-картинок только два десятка. Эти картинки они
превратили в буквы самым простым способом.
Кто из вас не видел букваря? Все мы учились читать по книжке с
картинками, в которой рядом с буквой А нарисован огромный арбуз, рядом с Б
-- барабан, рядом с В -- волчок, или вилка, или какой-нибудь другой предмет,
название которого начинается с буквы В. Все мы знаем, что такое букварь, но
никому из нас не придет в голову вместо слова "баба" нарисовать два барабана
и два арбуза.
А гиксы поступили именно так. вместо А они стали рисовать голову быка,
потому что на их языке бык -- "алеф". Вместо Б -- дом, который называется у
них "бет". Вместо Р -- человеческую голову, которая называется у них "реш".
Таким способом они получили набор из двадцати одной буквы. А рисунки
выбрали из египетских иероглифов: там были и головы, и дома, и быки, и все,
что угодно.
Так в канцеляриях царей гиксов родился первый алфавит.
Египтяне освободились от "чужеземных правителей", как они называли
гиксов. Государство гиксов исчезло с лица земли. Но их алфавит перешел в
страны, лежащие по берегу Средиземного моря, к востоку от Египта. Жившие
здесь семитические племена -- мореплаватели финикияне, земледельцы и пастухи
евреи -- сохранили письмо своих родственников гиксов.
Финикияне -- это народ путешественников и торговцев. Их корабли можно
было видеть и у берегов Греции, и у острова Кипра, и даже за Гибралтаром.
Пристав к берегу незнакомой страны, они раскладывали свои товары --
драгоценные ожерелья, мечи, топоры, стекляшше чаши, золотые кубки -- и
выменивали их на шкуры зверей, ткани, рабов. Вместе со своими товарами
повезли они по белу свету и буквы: народы, с которыми торговали финикияне,
взяли у финикиян их азбуку. С острова Фера, где была стоянка финикиян,
переправились буквы в финикийские колонии, находившиеся в Греции.
Это были уже не те буквы, которые вышли из Египта. Финикийским купцам
некогда было вырисовывать каждую фигурку.
Быки, змеи, головы, дома превратились в наскоро написанные значки.
Но на этом путешествие букв не кончилось. Переправившись морем в
Грецию, финикийские буквы положили там начало греческому алфавиту. А из
Греции через много веков буквы отправились дальше на запад -- в Италию, на
север -- к нам.
В Италии греческие буквы превратились с течением времени в латинские. А
на севере они стали основой славянского, а потом и русского алфавита.
К нам они попали так.
В IX веке нашей эры два монаха, братья Кирилл и Мефодий, родом из
греческого города Солуни, решили отправиться в Моравию проповедовать
христианство славянам.
Перед отъездом они перевели на славянский язык те страницы церковных
книг, которые были им нужны для богослужения. Но у славян тогда еще не было
азбуки. Поэтому Кириллу и Мефодию пришлось свою работу начать с изобретения
славянских букв. Большую часть букв они взяли из греческого алфавита,
некоторые (например, Ш и Ц) -- из еврейского, а кое-какие придумали сами.
Например, Щ они составили так: написали Щ, а под ним маленькое Т, получилось
Шт, то есть Щ.
В Моравии и в других земл,ях западных славян новой азбуке пришлось
выдержать бой с другой азбукой -- латинской, которую принесли туда немецкие
монахи.
Немецкие монахи повели борьбу против богослужения на славянском языке.
Дело кончилось тем, что и в церковной службе, и в книгах непонятная народу
латынь вытеснила народную речь.
Славянским буквам пришлось отступить в земли южных славян. Оттуда
добрались они -- в котомках монахов -- и до Киевской Руси.
Прошло еще около тысячи лет, прежде чем "кириллица" -- азбука Кирилла
-- превратилась в тот алфавит, которым мы пользуемся. По приказу Петра I
славянские буквы были заменены новыми, "гражданскими". Для Петра была
отпечатана азбука, в которой новые буквы, более простые и красивые, стояли
рядом с вычурными старыми буквами. Сравнив те и другие, Петр вычеркнул все
старые буквы, а новые оставил.
Среди этих букв были и такие, которых теперь у нас нет: кси, ижица,
зело, ять, фита, и с точкой.
На переплете азбуки Петр написал: "Сими литеры печатать исторические и
мануфактурные книги, а которые подчернены, тех в вышеписанных книгах не
употреблять".
Новые буквы были проще и красивее старых. И все же людям того времени
нелегко было привыкнуть к новой азбуке.
По словам поэта и ученого Тредьяковского, "это очам российским было
дико и делало некоторое затруднение в чтении, особливо ж таким, которые и
старую московскую печать с превеликою запинкою читали".
Целых четыре тысячи лет продолжалось путешествие египетских букв через
Финикию, Грецию и Болгарию к нам.
В пути чего только с ними не было! Они и менялись с виду, и
поворачивались