Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
       Павел Багряк. "Фирма приключений" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
- Одни. - Примерно в восемь вечера? - Лучше в шесть. Я хочу еще показать тебя одному человеку. Стоматологу. - Меня?! Стоматологу?! - Не пожалеешь, Фред. Отличный специалист! - Но у меня не болят зубы! - Увидишь его - заболят. Нет, я не шучу, у меня действительно к тебе дело, связанное со стоматологом. - Я смогу заработать, надеюсь? - Скорее потратиться, но не более чем на ужин. - Ну и ну! Пардон, Дэвид, мой малыш что-то хочет... ага: передает тебе нежный поклон! - Скорее мокрый, чем нежный... Сколько ему? - Скоро три месяца. Вундеркинд! Весь в меня. Он будет играть ногами на пианино! И вот... уже... это... пардон, передает привет! - Ты образцовый отец, Фред. Привет малышу от дедушки Дэвида. До вечера! - До вечера! В "Бруте" мало что изменилось за минувшие годы: те же колонны посередине зала, те же ажурные перегородки и "отдельные кабинеты", та же негромкая публика и тот же всепонимающий и ни во что не вмешивающийся Жорж Ньютон, то ли однофамилец, то ли потомок того, другого, бессмертного Ньютона (впрочем, какой же потомок? - у великого Ньютона не было детей...). На этот раз друзья предпочли место в углу. Ничто не мешало их общению и разговору; ни тихая музыка в стиле "ретро", ни компания, мирно веселящаяся вокруг одной из колонн, ни даже одинокий подвыпивший чудак, несколько раз подходивший к ним от соседнего столика, чтобы позабавить идиотским вопросом, типа: - Прошу прощения, господа, зачем растут пальмы в Крыму? - В Крыму не растут пальмы, уважаемый. - А если посадить? - Зачем? - Вот я и спрашиваю, господа: зачем?! - Жорж, можно тебя на минуточку? Дай справку этому джентльмену относительно пальм в Крыму. - Вас понял. Маэстро, не угодно ли вам сесть за свой столик, а я приволоку вам том энциклопедии на букву "п"? - Угодно. Честь имею, господа! - Дэвид, мне изрядно надоел этот суб®ект. По-моему, он нарочно к нам привязывается. - Нет, просто хватил лишнего. Я таких, которые "нарочно", узнаю за милю. - И все же он по твоему ведомству больше, чем по моему. - У меня, Фред, уже три года как нет ведомства. - Знаю... Чем же ты занимаешься? - Частным сыском. Вышел в отставку, теперь у меня своя контора. Меня проводили с почетом, но в одну неделю. С орденом в петлице. Воннел с Дороном не поскупились бы и на два, если бы я вовсе отказался от пресс-конференции. - Я сделал материал для "Вечернего звона". - Все же сделал? - За кого ты меня принимаешь?.. Краткое изложение твоей обличительной речи... Но Верблюд, прочитав не без интереса, сунул в сейф, а ключ проглотил. Доказательств, представь себе, маловато! Обвинение построено на песке! Как будто, если бы... - Он прав, Фред. Увы, без Аль Почино, без Дины Ланн, без Рольфа Бейли и без тебя я действительно оказался без фундамента. - Хотя все, что ты говорил, было сущей правдой! Я подозреваю, Дэвид, что моему Верблюду кто-то звонил задолго до того, как я принес материал. - Они действительно обзвонили все газеты и телекомпании. Мне доподлинно известно, что видеозаписи, сделанные в тот день, были уничтожены на основании официального приказа, подписанного Воннелом. Знаешь, с какой мотивировкой? В целях сохранения государственной тайны! И все же, если бы Аль Почино был жив!.. - Не обольщайся. Дорон всесилен, я еще раз убеждаюсь в этом. - При чем тут Дорон? Он всего лишь чугунный наконечник стрелы, отлитой из чистого золота... Я уверен, они заплатили газетам и телекомпаниям за молчание много больше того, что те могли заработать, открыв рты! И все же, Фред, если бы им не удалось убрать Аль Почино!.. Между прочим, я получил ни с чем не сравнимое удовольствие, выступая тогда перед умной и профессиональной аудиторией: я сказал все, что я думаю и что знаю, не кривя душой. И, знаешь, это было на редкость приятно. - Типичный Дон-Кихот! К сожалению, Дэвид, я могу прогнозировать для таких, как ты, только психушку, где будет наконец-то полное взаимопонимание с окружающими! - Благодарю за откровенность, но отвечу тем же. Из трезвых рационалистов нередко получаются хорошие надзиратели в тюрьмах и санитары в сумасшедших домах. - Прошу прощения, господа, не окажете ли вы мне любезность и не покажете ли свои зажигалки? - Чего?! - Не удивляйтесь. Я коллекционер-исследователь: собираю действующие зажигалки, ломаю их и продаю тем, кто собирает сломанные... - Жорж, этот джентльмен будет рад купить у тебя зажигалку! - Вас понял. Прошу, маэстро, пересесть за тот столик, я все устрою. - Честь имею, господа!.. - Если он подойдет еще раз, я ему просто врежу! - Не глупи, Фред, в конце концов, это даже забавно: с чем он еще явится? Попробуй угадать... - Ну его к черту. Скажи лучше, что происходит с Карелом? - А что с ним происходит? Я не видел его тысячу лет. - По-моему, он полностью слился с компанией Ивона Фреза, и теперь, когда ты уже не комиссар... - Его и поймать некому, и защитить тоже? Ты это хотел сказать? Ха-ха-ха, бедный Карел Кахиня! Не беспокойся за него, Фред, он увертлив и осторожен, как уж. Он всю жизнь ползет ровно по границе между законом и беззаконием и не высовывается ни в ту, ни в другую сторону. - Что ты знаешь о Таратуре? - Ну... он уже комиссар! В Интерполе. Его сначала взял к себе Киф Бакеро, сразу после моей пресс-конференции. Телохранителем. А потом он ушел в Интерпол. - После падения Кифа Бакеро? - Да, после того, как он сложил с себя президентство. Таратура быстро сделал карьеру, ты ведь знаешь: он действительно способный сыщик. - А Бакеро? Его, конечно, свалили? Было в газетах... - Сам ушел, умница. Кто он такой для страны? Конечно, случалось, на троне оказывались и сумасшедшие, но то все же были короли, а не "компьютерные описки". Бакеро тихо-мирно сдал, так сказать, вахту очередной марионетке, небось даже согласовал сумму "отступного" и все сроки с Дороном... Умница! - И что теперь? - Теперь? Они с Диной Ланн фермеры. Кажется, в Боливии. У Дины маленькая дочь, невеста твоего вундеркинда... - А с Таратурой ты поддерживаешь связь? - Да. Он даже выполнил один мой заказ. - Разве Интерпол выполняет заказы частных контор? - Если клиент платит... - Прости, Дэвид, а кто твои клиенты? - Чаще я сам. Только не смейся. Един в двух лицах: сам себе заказываю, сам выполняю. - Можешь об®яснить? Я не понял. - Потом, Фред... Кстати, помнишь сержанта Мартенса? - Я что-то читал о нем в полицейской хронике... Он, кажется, стал инспектором? Ты все же сдержал слово? - Не я. Дорон. Мартенса перекупили, вот так, Фред. - Когда?! Он же производил впечатление... - Порядочного человека? К сожалению, я знал только, как он работает, а как и о чем думает, понятия не имел. В этом моя ошибка. Короче, я всего лишь обещал ему должность, а Дорон дал ее и еще некую сумму денег: тут сложно устоять... - Тогда я многого не понимаю, Дэвид... - Поймешь. Не торопись. Сначала выпьем... Хорошо!.. Это была изощренная акция Дорона... Прежде всего он очень быстро снюхался за моей спиной с Гауснером. С того момента, как я сел на хвост людям Дорона в Даулинге и генерал понял, что я могу их опередить, он стал лихорадочно подбирать ключи к Фрезу и Гауснеру. А что он иначе мог делать? Логично? - Вполне. - Сначала Дорону удалось перекупить у Гауснера за очень большую сумму громилу Рафаэля - помнишь? - Того самого, который убил Билла Райта? - Ну да, в аптеке у Жака Бантье, но расплатился за это собственной жизнью... Я думаю, что Дорон всю сумму вручил Гауснеру, с тем чтобы тот поделился с Рафаэлем, но когда последнего пристрелил сержант Мартенс... - Но Мартенса, ты говоришь, тоже купили! - Вот именно за этот выстрел Гауснер, по просьбе Дорона, заплатил Мартенсу как бы наградные. По секрету от меня, и сержант проглотил эту наживку, а потом уже прочно сидел у них на крючке. Так прочно, что даже пропустил телекамеру с вмонтированным в об®ектив оружием, и тоже за кларки, полученные от Гауснера. Когда и как Мартенс понял, что на самом деле ему платит Дорон, не знаю, но это уже факт из его биографии. Для меня важно другое: Гауснер и Дорон нашли общий язык, и с этого момента Аль Почино был обречен. Да и я тоже. Но с каким коварством они действовали! Подожди, Фред, опять этот идет... - Простите, господа, я хотел бы узнать у вас, какое время показывают мои часы? - Ваши?! Посмотрите сами! - Но я не вижу! - Наденьте очки! - Но они где-то там, на столе, и я не могу найти их без... очков! - Фред, не кипятись, он и старше тебя, и глупее, и выпил больше... Сейчас, маэстро, мы все устроим: Жорж, сделай одолжение, помоги джентльмену узнать время на собственных часах. - Вас понял. Маэстро, сколько можно просить... - Честь имею, господа! - Уверен, этот тип работает у Дорона. - Ты ошибаешься. Генерал не знает о том, что мы здесь. - А телефон?! - Три года держать твой номер под контролем? Платить за то, чтобы знать, о чем Линда говорит с приятельницами и как при этом поливает тебя? Чепуха. Так что ты хотел спросить? - Я хотел бы прежде всего узнать, зачем Гауснер продал Аль Почино тебе, а не сразу Дорону. Наконец, он мог сам выйти на своего бывшего сподвижника, ухлопать его, а скальп передать генералу и вновь заработать! И выгоднее, и проще! - Проще? Нет, Фред, не проще... Почему, говоришь ты, Гауснер отдал Аль Почино мне? Прежде всего, ему надо было подтвердить наше сотрудничество. Как ни странно, он заботился о судьбе своей "птички", то есть Дины Ланн, а она была со мной связана. Его, возможно, предупредил об этом Дорон, люди которого засекли возле Ланн нашего Таратуру. Вот Гауснер и боялся, как бы я не перенес свой гнев на его племянницу: он же мерил меня по своим меркам, а мои отношения с людьми по законам своих отношений... Вдобавок с любыми партнерами, при любом раскладе он играл только на себя. Гард одолеет Дорона? Неплохо, государственная мафия слишком опасна. Дорон одолеет Гарда? Одним ретивым комиссаром меньше - тоже неплохо! Вот он и приглядывался, кто кого поборет - слон кита или кит слона. Обычная двойная игра, одним словом. Но, помяни еще мое слово: Дорон его с®ест! И Фреза тоже. Всякая мафия хочет быть единовластной... Жаль, у Гауснера перед смертью вряд ли останется время понять, кто его прикончил. - Все равно выпьем за то, чтобы зло наказало зло! - И стало от такого самос®едения еще сильнее и крепче? Нет, старина, это не выход. Скажу откровенно: я и сегодня еще во многом не могу разобраться, я и сейчас еще не все до конца понял. Какие-то факты связываются в узелочки, какие-то нет, что-то мотивировано, а что-то совершенно нелогично, некоторые события мною об®яснены, некоторые - как белые пятна на карте. Но одно я знаю твердо. История не закончена, нет, далеко не закончена! - Как тебя понимать? Ну, договаривай, коли начал, и перестань загадочно улыбаться. Опять что-то затеваешь? Но зачем? Я понимаю, если бы Рольф все еще был на этой фирме и они продолжали... Ты молчишь? Неужели?!.. - За минувшие годы можно было хоть раз задать себе этот вопрос и самому на него ответить. - Нынче мы стараемся о многом себя не спрашивать. - Какое стойкое поколение глухонемых... Что касается фирмы, иди к Жоржу Ньютону и позвони от него по любому из этих телефонов. - И что? - Полный порядок, Фред. Заказ уже доставляют на дом. Пара приключений в виде двух доз галлюциногенов, и готово! Сервис! Тебе с гарантией? - И Рольф процветает? - А ты как думаешь? - Я не виделся с ним три года. - Я тоже, однако все о нем знаю. Надо заботиться о старых друзьях. - Рольф нуждается в нашей заботе? - Да. По библейскому принципу: спаси ближнего своего, заблудшего, аки овца! - Опять... блудит? - Если гангстеризация науки кому-то выгодна, то она будет продолжаться, и рольфы всегда найдутся. Теперь они затеяли с Дороном новое дело. И какое! - Какое? - Будешь много знать, скоро состаришься. Впрочем, скажу: ставят опыты на детях. Береги своего малыша, Фред. Береги! - Ты все еще копаешь эту историю? - Прошу простить меня, господа... - Жорж! - Честь имею!.. - Пойдем отсюда. Уже восемь. - Еще минуту. Об®ясни одно обстоятельство, Дэвид, я не понимаю. Разве они не могли убить Аль Почино, например, по дороге во Дворец правосудия, тем более что его сопровождал сержант Мартенс? - Могли. Но без того эффекта, которого, кстати, достигли довольно простым и легким путем... - Ничего себе! В высшей степени замысловатое убийство, ей-богу! Как в кино! Им пришлось монтировать оружие в телекамеру, подговаривать режиссера передачи... - Андре Пикколи? Да ты забыл, что ли? Это же сын антиквара Мишеля Пикколи, зверски убитого Аль Почино. Зачем его подговаривать? Они сыграли, вероятно, на сыновних чувствах молодого итальянца, и вот он дал команду своему оператору. Более идеальной фигуры для исполнителя и представить трудно! - И все же... Мартенс по дороге тюкает Аль Почино рукояткой пистолета по башке, и дело сделано! Зачем такой наворот?.. - А затем... Но только это гипотеза! Все произошло на глазах у прессы и телевидения, не так ли? И всем зажали рот, не так ли? А как еще недавно называли нашу прессу и телевидение - шестой "великой державой", не правда ли? Ну вот, они и показали всем журналистам, что с "величием" прессы покончено. Мог ли быть более наглядный и предметный урок? Дошло, надо полагать, до каждого... Жорж, мы уходим! По пути к дантисту Фред Честер ясно представил себе, как он сидит в стоматологическом кресле, которое с детства вызывало у него, как, впрочем, и у любого нормального человека, первобытные чувства. И тихая паника завладела им, вытеснив все остальное. - Зачем ты меня тащишь? - скулил Честер. - Посмотри, какие у меня прекрасные зубы! - Зубы - всего лишь повод для знакомства, - в стиле незабвенного учителя Альфреда-дав-Купера философски заметил Гард. - Подумаешь, вырвут один-два зуба, зато какого замечательного человека узнаешь! Человек и в самом деле оказался неординарным. У дантиста Фердинанда О'Виккинга, как представил его Честеру Дэвид Гард, был прежде всего весьма оригинальный вид. Одет он был не в белый халат, как положено врачу, а в обычный костюм, причем щегольского покроя с некоторым уклоном в спортивный. На голове у доктора тоже была не белая шапочка, а бархатный берет, хотя, строго говоря, ему было бы больше к лицу сомбреро, если принять во внимание его тонкие мексиканские усики над верхней губой, массивный нос, квадратный подбородок ковбоя и большие синие глаза, излучающие ум и иронию. Работал он чисто и быстро, манипулируя инструментами с таким искусством, что его, право, можно было показывать иностранцам, как показывают, например, регулировщика на площади Согласия, артистически владеющего полицейским жезлом и известного всей стране. Честер сидел в кресле с вытаращенными глазами, раскрытым ртом, запрокинутой головой, словом, являл собой обычную в этой ситуации пародию на "человека разумного". Улучив момент, он все же пискнул: - Сэр, надеюсь, я сохраню свои зубы в целости и сохранности? - В сохранности - да, в целости - сомневаюсь, - странно ответил дантист. - Как это понять? - Один наверняка вскоре придется удалять... Между прочим, все зубы, которые я удаляю, я храню. У меня, с вашего позволения, музей. Музей зубов. Удивительная коллекция! Не угодно ли взглянуть? Так сказать, попробовать на зуб? Ха-ха-ха! - Увольте, сэр! Откровенно признаться, я в детстве вел дневник, как, вероятно, все пишущие люди, и недавно, наткнувшись на него, обнаружил такую, представьте, запись: "У меня заболел зуб, и я пошел к врачу его вырывать. И вдруг зуб говорит мне по дороге..." - Зуб? Говорит?! Весьма остроумно. Ну, так что ом вам говорит? - Он и говорит: "Ты меня не вырывай, а непременно вылечи, потому что после твоей смерти от тебя останусь только я!" - Ха-ха-ха! Превосходно, господин Честер!.. Ваш зуб станет украшением моей коллекции! - Только после моей смерти! Долго еще? - Все, я кончаю, еще минуточку... А насчет зуба не беспокойтесь, такой умный зуб я как-нибудь вылечу. - Уф! Я вам искренне признателен... Дэвид, я как-то должен?.. - Глупости, ни в коем случае! У нас совсем иные отношения. Позвольте откланяться, сэр, я благодарю вас за помощь, оказанную моему другу. Что касается наших с вами забот, то ждите моего звонка и ни о чем дурном не думайте. До встречи. - До встречи, господин Гард. Всего доброго, господин Честер. - Ну, как тебе сэр Фердинанд? - осведомился Гард уже в машине. - Вполне квалифицированный дантист и, кажется, достойный джентльмен. Однако я хотел бы знать, зачем ты все же привел меня к нему? Мои зубы действительно были "поводом для знакомства" - да? - Ты прав, Фред. Но попробуй угадать. - Кто же он? Ты так хитро улыбаешься, что можно подумать, твой дантист по меньшей мере Папа Римский! - Скажу, скажу. Только без лишних эмоций, Фред, потому что я за рулем, и мы можем во что-нибудь врезаться. Договорились? - Не тяни, Дэвид! - Это... Фредерик Грель! Не понял? Клиент Рольфа Бейли! Последний, оставшийся в живых! - Гангстер?! Не может быть! - Да. Он. Я все же нашел его, а теперь берегу, как очень нравственная девица может беречь свою невинность, если до свадьбы остается три дня! Он - мое единственное пока и реальное доказательство! - Что же ты задумал? - Ничего нового. Продолжаю борьбу. - Но ведь надо еще уговорить этого Фердинанда... то есть Фредерика! Или ты уже уговорил его? - Для успешной борьбы, Фред, мне нужно перо! Что ты на это скажешь? Я могу на тебя рассчитывать? - Опыт показывает, к сожалению, что не очень. - Благодарю за откровенность... Но хоть молчать ты будешь? - Дэвид! - Что - Дэвид? В этом мире все продается и покупается, Фред, все молчащее говорит, а все говорящее способно умолкнуть. Ты не лучше других. Подожди... Что там кричит газетчик на перекрестке? Гард притормозил машину, и к ней тотчас устремился газетчик-араб, одетый в оранжевый, как у дорожника, жилет. - Сенсационное убийство Христофора Гауснера! Глава мафии прикончен лазером! Катастрофа при перевозке диоксина... Гард выхватил газету. - Дорон? - шепотом спросил Честер. - Судя по почерку - он! Некоторое время они ехали в задумчивом молчании. Со страницы упавшей на колени газеты на них безмолвно смотрело такое знакомое, такое памятное лицо Христофора Гауснера, просто старого человека, просто дядюшки, каким его знала Дина Ланн. - Ныне и присно, и во веки веков... - скомкав газету, тихо проговорил Честер. - Не передумал? - резко спросил Гард. - Ах, Дэвид! Ради чего все? И Дорон умрет, и его место займет другой генерал, и все будет крутиться по-прежнему, пока стоит этот мир... - Но каждый должен возделывать свой сад, как сказал один старый мудрый философ. - Вот и я его буду возделывать... У меня сын. Сын, понимаешь?! Кстати, знаешь, как я его назвал? - Как? - Дэв. Двойным именем: Марк-Дэвид. Марк - отец Линды... - Счастья ему... Мне проще, у меня нет сына. Ну, вот уже и твой дом, твоя Линда, твоя сем

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору