Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Олег Авраменко. Принц Галлии (том 2) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
Я представляю, как тебе больно, дорогая. В сущности, Рикард был хорошим человеком, не то что мой брат Фернандо - его гнусная выходка меня безмерно огорчила, но не скажу, что я очень удивлена. Я всегда знала, что он мерзкий негодяй. - Да-а, сестричка у меня что надо, - ухмыльнулся Фернандо, исподлобья глядя на нее. - Нечего сказать... - Вот и не говори ничего, раз сказать тебе нечего, - спокойно произнесла Бланка, отстраняясь от Маргариты. Она села в свободное кресло между Филиппом и Симоном и продолжала: - И возблагодари Господа, Фернандо, что твоя участь зависит не от меня, а от Альфонсо. Так у тебя еще есть шанс остаться в живых. Филипп невольно поежился. - Ну как? - обратился он к Бланке. - Ты что-нибудь выведала у Жоанны? - Да. Но об этом чуть позже, когда вернется господин де Шатофьер. Я не хочу повторяться, особенно, когда речь идет об очень неприятных для всей нашей семьи вещах. - А как Жоанна? - спросила Маргарита. - У нее истерика. Но она уже понемногу успокаивается. - И ты оставила ее одну?! - Нет. С ней господин Гамильтон. - Гамильтон? А он-то здесь при чем? Бланка вздохнула: - Это будет еще один скандал, вернее, скандальчик. Жоанна собирается за него замуж. - Вот те на! - Маргарита ненадолго задумалась, а потом махнула рукой. - Ну, и пусть себе женятся, мне-то какое дело. Филипп и Бланка недоуменно переглянулись. "Что-то случилось", - поняли они. - И ты не станешь возражать? - спросила Бланка. - А почему я должна возражать? Мне этот мезальянс только на руку. Ведь когда Александра казнят, Жоанна станет графиней Бискайи, и для меня было бы гораздо хуже, если бы она вышла, скажем, за виконта де Сан-Себастьян. - Понятно, - сказала Бланка, впрочем, нисколько не убежденная таким аргументом. - Ах да, Филипп, ты упоминал о долговых расписках. В чем, собственно, дело? Филипп вкратце рассказал о том, как в пакете, где предположительно должны были находиться компрометирующие Рикарда Иверо документы, оказались его долговые расписки. - По выражению лица Фернандо было ясно, что версия Эрнана верна, - добавил затем он. - Лично я не имею на сей счет никаких сомнений. Но при виде этих векселей у него аж челюсть отвисла. Вероятно, граф Бискайский задумал какую-то хитроумную игру и в самый последний момент подменил пакет. - Ага. И господин де Шатофьер с господином д'Альбре, как я понимаю, направились в покои Фернандо - проверить, нет ли там графа? - Думаю, да. Некоторое время они молча ожидали возвращения Эрнана и Гастона. Бланка протянула Филиппу руку, и он сжал ее в своей руке. Маргарита кусала губы и глубоко дышала носом. Фернандо тупо глядел себе под ноги. - Кузина, - первой отозвалась Бланка. - Что ты думаешь делать с Рикардом? - Ничего. - Как это ничего? - А вот так. Он сам себя достаточно наказал... Бланка, прошу тебя, не будем говорить о Рикарде. Они снова умолкли и молчали так до прихода Эрнана. Тот явился один, без Гастона. - А где кузен д'Альбре? - первым делом осведомилась Маргарита. - Я велел ему от вашего имени поднять на ноги гарнизон и прочесать весь замок и его окрестности. Граф Бискайский не мог далеко уйти. - Вы его упустили? - Да, мы пришли слишком поздно. - Но хоть что-нибудь обнаружили? - О да, моя принцесса. Мы много чего обнаружили... Но обо всем по порядку. - Он бухнулся на диван рядом с Фернандо и похлопал его по плечу. - Боюсь, приятель, ваш сообщник здорово подставил вас. - Как это понимать? - спросила Бланка. - Сейчас об®ясню, сударыня. Но прежде всего - чем закончилась ваша беседа с княжной? Если я не ошибаюсь, ей ровным счетом ничего не известно. - Ошибаетесь, граф. Она кое-что знает. - Вот как! И что же? Бланка бросила на брата испепеляющий взгляд. - Оказывается, Фернандо, вместе с иезуитами, готовит покушение на жизнь Альфонсо. Они разработали план его отравления. - Черти полосатые? - выругался Филипп. - Господи Иисусе! - бледнея от ужаса, произнес Симон. Маргарита пробормотала что-то насчет Пречистой Девы Памплонской, наградив ее весьма нелестными эпитетами. - Это правда... кузен? - спросила она у Фернандо, с трудом выговорив последнее слово. - Я не собираюсь комментировать слова этой сучки, - злобно огрызнулся тот, неизвестно, кого имея в виду - Бланку или Жоанну. Филипп встал с кресла, подошел к Фернандо и наотмашь ударил его по лицу. - Это тебе за сучку, - спокойно произнес он и возвратился на свое место. Фернандо было вскочил на ноги, но Эрнан тут же толкнул его обратно на диван. - Все в порядке, приятель, не петушитесь. В дальнейшем, чтобы не утруждать Филиппа, я буду сам давать вашему высочеству по светлейшей образине за каждое бранное слово в присутствии дам... Итак, моя принцесса, - повернулся он к Бланке. - Прошу вас, продолжайте. Княжне известны какие-нибудь детали заговора? - Нет. Это все, что она узнала от брата. Фернандо снова подхватился. - От б р а т а ?! - в неописуемом ужасе вскричал он. - Так это он сам рассказал ей?! Она ничего не подслушала?! Эрнан опять усадил его и испытующе посмотрел ему в глаза: - Ну? Теперь вы поняли, монсеньор, как жестоко вас надул ваш же сообщник? Может быть, начнем понемногу раскалываться? Однако Фернандо плотно сжал губы и промолчал. - Ладно, - сказал Эрнан. - Госпожа Бланка, у меня к вам еще один вопрос. Вы, случайно, не спрашивали у княжны, когда брат поведал ей о заговоре дона Фернандо? - На следующий день после вашего приезда. - Так, так, так. Ясненько. И как же он преподнес ей свой рассказ? - Дескать, Фернандо доверился ему, рассчитывая на поддержку, но он не намерен впутываться в это грязное дело и собирается убедить Фернандо отказаться от своих планов. - И, конечно же, взял с нее слово молчать? - Да. Александр сказал, что покушение намечено аж на ноябрь, и если к концу празднеств ему не удастся отговорить Фернандо, он сам сообщит обо всем Альфонсо. - И княжна поверила ему? - Ну, разумеется! Вы просто не знаете Жоанну - она так доверчива. - И кроме того, - веско добавила Маргарита, - Жоанна явно преувеличивает достоинства брата, приписывает ему какие-то несуществующие добродетели... Ну все, хватит об этом. Теперь ваш через рассказывать, господин де Шатофьер. Что вы обнаружили в покоях Фернандо? Есть ли у вас об®яснение всему происходящему? - Да, пожалуй, есть. Но я попрошу у вас, сударыни, еще минуту на размышления. Мне нужно согласовать новые факты с моими предположениями и кое-что уточнить для себя. - Поскольку дамы не возражали, Эрнан немного помолчал, собираясь с мыслями, затем заговорил: - По-моему, все сходится. Более того, рассказ госпожи Бланки и реакция на него дона Фернандо позволяют мне уже не предполагать, но утверждать. Итак, не подлежит никакому сомнению, что дон Фернандо сговорился с Инморте убить своего брата, чтобы занять его место на престоле. Несомненно также и то, что он поведал графу Бискайскому о своих планах. - Но зачем? - спросила Маргарита. - Зачем? - повторил Эрнан, вопросительно глядя на Бланку. - Если я не ошибаюсь, дон Фернандо, хоть и редкостный интриган, человек, в сущности, наивный, не отличается особым умом и не умеет держать язык за зубами. Бланка кивнула: - Это не лестная, но очень меткая характеристика, господин граф. Фернандо таков. Разумеется, он не стал бы поверять свои тайны первому встречному, но они с Александром сдружились еще в прошлом году в Толедо... - И я подозреваю, - добавил Филипп, - что граф Бискайский также и соратник Фернандо по тайному братству иезуитов. - Как же так? - недоуменно отозвался Симон. - Ведь они оба женатые. Как они могут быть иезуитами? Бланка и Маргарита одновременно взглянули на него - одна с изумлением, другая с умилением. - Будь здесь Гастон, - вымученно улыбаясь, произнес Филипп, - он бы сказал: "И за кого только я выдал свою единственную сестру!" Бланка взяла Симона за руку и терпеливо об®яснила: - Филипп просто-напросто имел в виду, что как и мой брат Фернандо, мой муж каким-то образом связан с Инморте. - И это очень существенно, - отметил Эрнан. - В противном случае, моя теория окажется несостоятельной. Впрочем, я уверен, что не ошибаюсь - таким типам, как граф Бискайский, прямая дорога в соратники Инморте. И кстати. Габриель де Шеверни рассказывал мне, что когда Хайме де Барейро вызвал графа на поединок, у того было такое удивленное выражение лица, точно он не мог поверить своим глазам: дескать, как же так, друг Хайме хочет сразиться со мной! А граф де Барейро, по моему мнению, просто выбрал себе самого слабого противника, чтобы без особого труда победить его и занять его место... Ай! Ладно, перехожу к делу. Итак, дон Фернандо прибыл в Памплону в тот же день, когда прибыли мы, и тут же похвастался графу Бискайскому, что месяца через три он станет королем Кастилии и Леона. Бланка устремила на брата такой пронзительный взгляд, что тот весь с®ежился. - А на следующий день, - между тем продолжал Эрнан, - граф пригласил дона Фернандо прогуляться с ним на ристалище и там сообщил ему, что княжна Жоанна якобы подслушала их вчерашний разговор и теперь угрожает разоблачением. Она, мол, требует, чтобы дон Фернандо сознался во всем дону Альфонсо, и дает ему время на размышление - предположительно, до окончания празднеств... - Постойте, - перебила его Бланка, не отводя глаз от побледневшего, как полотно, Фернандо. - Держу пари, что вы правы в своих догадках. Но с чего вы взяли, что этот разговор состоялся на следующий день и именно на ристалище? - И к тому же разговаривали они на арабском, вернее, на мавританском языке, - с важной миной добавил Шатофьер. - Однако все предпринятые ими меры предосторожности не помогли им, ибо в шатре, возле которого они вели столь милую беседу и который они считали пустым, находился человек, достаточно хорошо знающий арабский язык, чтобы понять, о чем они говорят. - И это были вы?! - Да, я. К сожалению, тогда я как раз вздремнул и не слышал начала их разговора. Первое, что я разобрал, проснувшись, было: "Она должна умереть, хочешь ты этого или нет. Я уже вынес ей смертный приговор". Так сказал дон Фернандо. - Но ведь там его не было! - озадаченно произнес Симон. - Там были граф Бискайский и виконт Иверо. - Молчи, Симон! - щелкнул пальцами Филипп. - Молчи. Кажется, я понял, в чем дело. Эрнан виновато склонил голову. - Друзья мои, должен вам покаяться: я ошибся. Я был слишком самоуверен, слишком убежден в своей правоте, в своей непогрешимости, и эта моя ошибка едва не привела к роковым последствиям. Мне страшно подумать, что случилось бы, выбери граф Бискайский на роль козла отпущения не виконта Иверо, а кого-нибудь другого. Это будет мне уроком на всю жизнь - проверять, перепроверять и еще перепроверять, Я не распознал беседовавших по голосам, и не только потому, что еще не был с ними знаком. Плотные стенки шатра, арабский язык, на котором они говорили с грехом пополам, чмокая и хрюкая, расстояние, наконец, - все это не позволило мне определить индивидуальные особенности их голосов. Содержание разговора заставило меня уверовать, что это были Александр Бискайский и Рикард Иверо, но я был просто обязан проверить свою догадку, расспросив рабочих на ристалище, слуг во дворце... Увы, я этого не сделал. Несколько услышанных мною фраз прямо таки заворожили меня, и я не видел никакой необходимости искать дополнительные подтверждения тому, что и так было для меня яснее ясного. Вы только послушайте, о чем они говорили дальше! Граф Бискайский: "Боюсь, мне придется смириться с этим". Дон Фернандо: "Тем более, что она поступила с тобой по- свински..." - Жоанна поступила с Александром по-свински? - удивилась Маргарита. - Минуточку, сударыня, вскоре я изложу вам свои соображения по этому поводу. А пока продолжу. Итак, граф Бискайский: "Да, ты прав". Они немного помолчали, затем дон Фернандо спросил... - Слово за словом Эрнан принялся пересказывать подслушанный им разговор. На реплике Фернандо: "В конце концов, она отступилась от тебя - так что же ты колеблешься?" - он остановился. - Вот это, пожалуй, больше всего прочего ввело меня в заблуждение. Если бы речь шла о госпоже Маргарите, эти слова могли быть адресованы лишь одному человеку - Рикарду Иверо. Как, собственно, и упоминание о том, что она поступила с ним по-свински... Вы уж простите меня за откровенность, сударыня. - Все в порядке, господин граф, - ответила Маргарита. - Сейчас не время для церемоний. Мы обсуждаем дело, к тому же я действительно... - Она запнулась и покраснела. - Прошу вас, продолжайте. - Очевидно, что в том разговоре, я имею в виду их первый ночной разговор, речь шла не только о заговоре дона Фернандо, но и о некоторых проделках графа Бискайского, предположительно, о его планах завладеть наваррским престолом. - Не сомневаюсь, что таковые у него имеются, - прокомментировала Маргарита. - Поэтому граф, для пущей убедительности, сказал дону Фернандо, что госпожа Жоанна, якобы подслушивавшая тот разговор, угрожает разоблачением им обоим. - Ага! Это об®ясняет все - и то, что "она поступила с тобой по- свински", и "мы одной веревкой связаны", и "она стоит у нас на пути", и "она отступилась от тебя" - сестра, решившая предать брата. Пожалуй, вы правы, сударь. - Идем дальше. Дон Фернандо заявил, что ради короны он готов пожертвовать всеми без исключения родственниками, но тут же добавил, что присутствующие не в счет. "Ой, не заливай! - ответил ему граф. - Для тебя моя жизнь не стоит ни гроша. Просто я полезен тебе и не стою на твоем пути". Тогда дон Фернандо... - Эрнан сделал паузу и в некотором смятении поглядел на обеих принцесс. - Сударыни, я лишь дословно передаю вам то, что сказал дон Фернандо, ничего не добавляя от себя: "Зато эта сучка, то бишь кузина - вот она-то стоит на моем пути". Он так и сказал - кузина, хотя говорили они по-арабски. По идее, это должно было насторожить меня. Если бы речь шла о госпоже Маргарите, и эти слова принадлежали графу Бискайскому, он наверняка сказал бы: "дочь брата моего отца". Дон Фернандо употребил слово "кузина", поскольку не мог подобрать в арабском краткого выражения своей родственной связи с княжной Жоанной, и вместе с тем, видимо, не хотел лишний раз напоминать графу, что она его сестра. К сожалению, я отнес это на счет плохого знания языка... Потом они стали обсуждать способы убийства. И тут я совершил еще одну ошибку - я перепутал говорящих. Это можно об®яснить (но не оправдать!) тем, что инициативу в разговоре перехватил граф Бискайский. Дон Фернандо спросил: "Так что же мы выберем - кинжал или яд?.." Когда Эрнан закончил свой рассказ, в комнате надолго воцарилось тягостное молчание. Наконец Бланка задумчиво промолвила: - Таким вот образом мой муж подбил моего брата на убийство Жоанны. И не просто подбил - он подстроил все так, что Фернандо сам настоял на этом. А Жоанне он рассказал о готовящемся покушение на Альфонсо с тем, чтобы ее поведение в присутствии Фернандо было именно таким, как если бы она действительно подслушала их разговор. Что ж, хитро задумано... Но вот вопрос: зачем граф впутал в это дело Фернандо? Неужели только для того, чтобы он выкупил у евреев векселя Рикарда? Конечно, это была немаловажная часть его плана, и тем не менее... - Вы правы, сударыня, - кивнул Эрнан. - Будь это так, он бы просто занял у вашего брата деньги. Однако в планы графа Бискайского входило не только и даже не столько убийство княжны Жоанны (хотя, по определенным причинам, ему было желательно избавиться и от нее также), но главным образом он замышлял убийство самого дона Фернандо. При других обстоятельствах подобное заявление произвело бы эффект разорвавшейся бомбы. Но в том состоянии глубочайшего потрясения, в котором находились Филипп, Бланка и Маргарита, их уже нечем было удивить. А Симон и вовсе потерял ощущение реальности, и появись перед ним сам Сатана собственной персоной, он бы принял это как должное и лишь вяло перекрестился бы, изгоняя нечистого прочь. - Убить меня?! - изумленно воскликнул Фернандо. - Он собирался убить меня?! - Да, приятель, - ответил Эрнан. - Как это для вас не прискорбно, но это факт. В ваших покоях мы не нашли графа Бискайского. Видимо, он что-то заподозрил и исчез, оставив в вашей спальне горничную княжны со свернутой шеей, а в прихожей - вашего камердинера с перерезанным горлом. - О Боже! - прошептала Бланка. Маргарита снова помянула Пречистую Деву Памплонскую. - Кроме того, - повествовал дальше Эрнан, - в прихожей на полу валялась скомканная записка, якобы написанная княжной Жоанной. - Он извлек из кармана сложенный вчетверо лист бумаги, который вначале был смят, а потом расправлен, и передал его Маргарите: - Вот, сударыня, посмотрите. Она развернула записку и пробежала ее быстрым взглядом. - Но ведь это почерк Жоанны! Точно! Ее почерк, чтоб мне пусто было! - Вне всякого сомнения, это работа брата Гаспара, бывшего "пса Господня".[11] Искусная подделка, очень искусная. Если вас не затруднит, сударыня... -------------------------------------------------------------- 11 Монахи ордена святого Доминика называли себя псами Господними. - О да, конечно, - сказала Маргарита и прочла вслух: "Рикард Я никак не могла тебя найти, но дело не терпит отлагательства, и потому я велела Доре обязательно разыскать тебя, даже если ей придется не спать всю ночь. Она и передаст тебе эту записку. Мне стало доподлинно известно, что все твои векселя кузен Фернандо держит при себе. Они здесь, в Кастель-Бланко, в его спальне. Сегодня днем Дора случайно увидела под одной из подушек на его кровати большой синий пакет - я уверена, что это тот самый. Вполне возможно, что он еще там, и если Фернандо будет ночевать у Марии, попытайся пробраться в его покои и выкрасть пакет. Дора поможет тебе в этом. По ее утверждению, камердинер Фернандо немного глуховат и спит, как сурок. Это, конечно, нечестно, но, боюсь, другого выхода у нас нет. К тому же поступки Фернандо в отношении тебя честными уж никак не назовешь Желаю тебе удачи и хочу надеяться, что избавившись от шантажа, ты все же согласишься претворить в жизнь положительную часть плана Фернандо - я имею в виду его идею насчет нашего брака. Но это, разумеется, лишь мое пожелание. Жоанна". - Ясненько, - произнес Филипп, как только Маргарита закончила читать. - Стало быть, Александр отправил Фернандо к Жоанне, предварительно подменив содержимое пакета, а сам свернул шею горничной, перерезал горло камердинеру, "обронил" в прихожей записку и стал ждать возвращения сообщника, чтобы прикончить и его - мавр сделал свое дело, мавр может уйти... из жизни. Если бы его план увенчался успехом, то завтра утром, обнаружив в спальне Жоанны двух мертвецов, а в покоях Фернандо - аж трех, и ознакомившись с содержанием записки, все пришли бы к в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору