Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
йдет несколько часов, и радость
вернется ко мне...
В дверь стучат, и в комнату входит Камилла Сейер, его юная невеста, с
которой он тайно обручен. Юханнес откладывает перо и встает. Они
улыбаются, здороваются друг с другом.
- Что же ты не спрашиваешь меня про бал? - без всяких вступлений
говорит она, бросаясь на стул. - Я не пропустила ни одного танца. Бал
продолжался до трех часов. Я танцевала с Ричмондом.
- Большое спасибо, что ты пришла, Камилла. Мне так горько и грустно, а
ты такая веселая, наверное, это поможет мне развеяться. В каком же платье
ты была на балу?
- Конечно, в красном. Господи, я ничего не помню, но, кажется, я очень
много болтала и смеялась. Было так весело. Я была в красном платье, руки
открыты - ну просто по самые плечи. А Ричмонд служит при посольстве в
Лондоне.
- Вот как.
- Отец и мать у него англичане, но родился он здесь. Что у тебя с
глазами? Они совсем красные. Ты плакал?
- Нет, - отвечает он смеясь. - Я слишком пристально вглядывался в свои
сказки, а там очень яркое солнце. Камилла, будь хорошей девочкой и
перестань рвать листок бумаги, который ты и без того уже порвала.
- О господи, я задумалась. Не сердись, Юханнес.
- Пустяки, это просто кое-какие наброски. Но постой-ка: в волосах у
тебя, наверное, была роза.
- Еще бы, красная роза, почти черная. А знаешь, Юханнес, наш медовый
месяц мы можем провести в Лондоне. Там вовсе не так уж плохо, как говорят.
Это выдумки, будто там всегда туман.
- Откуда ты знаешь?
- От Ричмонда, он рассказывал мне об этом нынче ночью, а он-то уж
знает. Ты ведь знаком с Ричмондом?
- Нет, не знаком. Когда-то он произнес тост в мою честь, у него еще
были брильянтовые запонки на рубашке. Вот и все, что я помню о нем.
- Он просто прелесть. Представляешь, он подошел ко мне, поклонился и
сказал: "Вы, наверное, меня не помните, фрекен!.." А знаешь, я подарила
ему розу.
- Розу? Какую розу?
- Которая была у меня в волосах. Я отдала ему.
- Да ты, я вижу, влюбилась в Ричмонда.
Вея зардевшись, она стала пылко защищаться.
- Ничего подобного, ни капельки. Если человек тебе нравится и ты хорошо
к нему относишься, это вовсе не значит... Фу, Юханнес, ты сошел с ума!
Больше я ни разу в жизни не назову его имени.
- Господь с тобой, Камилла, я вовсе не хотел... Не думай, пожалуйста...
Наоборот, я хочу поблагодарить его за то, что он тебя развлекал.
- Этого еще недоставало - попробуй только! Я никогда в жизни не скажу
ему больше ни слова.
Пауза.
- Ну, ну, не будем больше говорить об этом. Ты уже уходишь?
- Да, мне пора. Как подвигается твоя работа? Мама об этом справлялась.
Представь себе, я так давно не видела Викторию, а сейчас ее встретила.
- Сейчас?
- По дороге к тебе. Она мне улыбнулась. Боже, как она исхудала!
Послушай, ты скоро собираешься домой?
- Да, скоро, - отвечает он, вскочив. Его лицо залилось краской. -
Может, даже в ближайшие дни. Только я должен сначала кое-что дописать, я
как раз придумал одну вещь, завершение моих сказок. О да, я должен, должен
это написать! Вообрази себе, что ты смотришь на землю с птичьего полета -
она похожа на прекрасную и диковинную папскую мантию. В ее складках бродят
люди, они бродят парами, вечереет, все тихо, это час любви. Я назову свою
книгу: "Из рода в род". Мне кажется, это будет грандиозная картина: я
часто видел ее перед своим мысленным взором, и каждый раз мне казалось,
что моя грудь разверзнется и примет в свои объятия всю землю. Вот они -
люди, животные, птицы, и для каждого из них наступает час любви, Камилла.
Все вокруг напоено страстным ожиданием, в глазах разгорается пламя, грудь
трепещет. Землю заливает нежный румянец, стыдливый румянец всех обнаженных
сердец, и ночь окрашивается этим алым румянцем. Только где-то вдали
высится огромный спящий утес, он ничего не видел, ничего не слышал. А
наутро господь озаряет все вокруг лучами своего жаркого солнца. Книга
будет называться: "Из рода в род".
- Вот как.
- Да. И когда я ее закончу, я приеду. Большое спасибо, что ты пришла
меня проведать, Камилла. И забудь все, что я сказал. Я не имел в виду
ничего дурного.
- А я и так забыла. Но я никогда больше не назову его имени. Никогда.
На другое утро Камилла приходит снова. Она бледна, взволнованна, просто
сама не своя.
- Что с тобой? - спрашивает он.
- Со мной? Ничего, - торопливо отвечает она. - А люблю я тебя.
Пожалуйста, не думай, будто со мной что-то случилось и я тебя не люблю. Но
знаешь, что я решила: в Лондон мы не поедем. Что там хорошего? Этот болтун
сам не знает, что говорит, туманы там гораздо чаще, чем он уверяет. Почему
ты на меня так смотришь? Я ведь не назвала его имени. Лгунишка этакий, он
наврал мне с три короба. Ни в какой Лондон мы не поедем.
Юханнес смотрит на нее, вглядывается пристальней.
- Хорошо, мы не поедем в Лондон, - задумчиво произносит он.
- Вот и отлично! Значит, решено. А ты уже написал эту книгу - "Из рода
в род"? Боже, как это интересно. Закончи ее поскорей, Юханнес, и приходи к
нам. Час любви, так ведь ты говорил? И чудесная папская мантия со
складками, и алый румянец ночи, видишь, как хорошо я помню все, что ты
рассказывал. В последнее время я стала реже у тебя бывать, но теперь я
буду приходить каждый день и справляться, когда ты кончишь работу.
- Я кончу скоро, - отвечает он, не сводя с нее взгляда.
- А сегодня я взяла твои книги и снесла к себе в комнату. Я хочу их
перечитать, мне это ничуть не скучно, я перечитаю их с удовольствием.
Послушай, Юханнес, будь так добр, проводи меня до дому, не знаю, хорошо ли
мне идти одной. Не знаю, вдруг кто-нибудь ждет меня на улице, расхаживает
по улице и ждет. Я почти уверена... - И вдруг она начинает плакать и,
запинаясь, шепчет: - Я назвала его лгунишкой, это так гадко с моей
стороны. Мне очень тяжело, что я его так назвала. Он мне не лгал,
наоборот, он все время... У нас во вторник будут гости, но он не придет, а
ты приходи, слышишь? Обещаешь? И все-таки я не должна была говорить о нем
дурно. Я не знаю, что ты обо мне подумаешь...
Он ответил:
- Кажется, я начинаю понимать, что с тобой.
Она бросается к нему на шею, прижимается к его груди, дрожащая и
растерянная.
- Но ведь тебя я тоже люблю! - восклицает она. - Поверь мне. Я люблю не
только его, до этого дело не дошло. Когда в прошлом году ты посватался ко
мне, я была так счастлива, а теперь появился он. Ничего не понимаю.
Неужели я такая гадкая, Юханнес? Пожалуй, я люблю его чуточку больше, чем
тебя, я тут ничего не могу поделать, - это просто нахлынуло на меня.
Господи, с тех пор как я его увидела, я не сплю уже много ночей и люблю
его все больше и больше. Что мне делать? Ты ведь гораздо старше меня, ты
должен посоветовать. Он проводил меня сюда и теперь стоит и ждет, чтобы
проводить домой, и замерз, наверное. Ты меня презираешь, Юханнес? Я его не
поцеловала, нет, нет, поверь мне; я только дала ему розу. Почему ты не
отвечаешь, Юханнес? Ты должен сказать, что мне делать, потому что больше я
так не могу.
Юханнес сидит, не шевелясь, и слушает. Потом говорит.
- Мне нечего тебе ответить.
- Спасибо, дорогой Юханнес, спасибо, что ты не сердишься на меня, -
говорит она, отерев слезы. - Только ты знай, что тебя я тоже люблю. Боже,
я теперь стану приходить к тебе гораздо чаще и буду делать все, что ты
захочешь. Просто его я люблю больше. Но я не хотела этого. Я не виновата.
Он молча встал и, надев шляпу, сказал:
- Пойдем?
Они спустились по лестнице.
На улице стоял Ричмонд. Это был черноволосый молодой человек с карими
глазами, в которых светились молодость и радость жизни. Щеки его
разрумянились на морозе.
- Вы замерзли? - спросила Камилла, кинувшись к нему.
Голос ее звенел от волнения. Потом она метнулась назад к Юханнесу и,
взяв его под руку, добавила:
- Прости, что я не спросила, не замерз ли ты. Ты ведь не надел пальто.
Хочешь, я схожу за ним? Не хочешь? Ну тогда хоть застегни куртку.
И она застегнула ему куртку.
Юханнес протянул руку Ричмонду. Мысли его были далеко, словно то, что
сейчас происходило, не имело к нему никакого отношения. С неопределенной
улыбкой он пробормотал:
- Очень рад снова встретиться с вами.
На лице Ричмонда не было ни смущения, ни притворства. Он обрадовался
Юханнесу как старому знакомому и, сняв шляпу, вежливо поклонился.
- Недавно я видел одну из ваших книг на витрине книжной лавки в
Лондоне, - сказал он. - Она переведена на английский. Было так приятно
увидеть ее - словно привет с родины.
Камилла шла между ними, то и дело переводя взгляд с одного на другого.
Наконец она сказала:
- Так ты приходи во вторник, Юханнес. Ой, прости, что я все о своем, -
добавила она со смехом. Но тут же, в раскаянии повернувшись к Ричмонду,
пригласила и его. - Будут только самые близкие, Виктория с матерью тоже
приглашены, а всего придет человек десять.
Юханнес вдруг остановился и сказал:
- Пожалуй, мне пора домой.
- Значит, до вторника, - ответила Камилла.
Ричмонд схватил руку Юханнеса и с чувством ее пожал.
И счастливые молодые люди продолжали свой путь вдвоем.
12
Женщина в голубом платье вне себя от волнения, каждую минуту она ждет
из сада условленного сигнала, а в дом войти нельзя, пока не ушел ее муж.
Ах, уж этот муж, этот муж, сорокалетний, да вдобавок плешивый! Какая
зловещая мысль согнала нынче вечером краску с его щек и пригвоздила к
стулу, на котором он сидит, сидит неподвижно, упорно, уткнувшись в газету?
Она места себе не может найти - вот пробило одиннадцать. Детей она уже
давно отослала спать, а муж все не уходит. Что, если раздастся условленный
сигнал, заветный ключик откроет дверь - и мужчины столкнутся лицом к лицу
и глянут друг другу в глаза! Она не смела додумать эту мысль до конца.
Забившись в самый темный угол комнаты, она ломала себе руки и, наконец,
не выдержав, сказала:
- Уже одиннадцать часов. Если ты собираешься в клуб, тебе пора.
Муж сразу же вскочил, побледнев еще сильнее, и вышел из комнаты, вышел
из дому.
За оградой сада он остановился и услышал тихий свист. Заскрипели шаги
по гравию, в садовую калитку вставили ключ, повернули, а немного погодя на
занавесях в гостиной появились две тени.
И свист, и шаги, и две тени на занавесях - все было ему давно знакомо.
Он отправился в клуб. Клуб открыт, в окнах горит свет; но он не
заходит. Полчаса расхаживает он по улицам и вдоль своего сада, бесконечные
полчаса. "Подожду еще немного!" - думает он и тянет еще четверть часа.
Наконец он входит в сад, поднимается по лестнице и звонит в дверь
собственного дома.
Служанка приоткрыла дверь и, выглянув в щелку, сказала:
- Хозяйка уже давно...
Но тут она осеклась, увидев, кто стоит перед ней.
- Легла, разумеется, - подхватил хозяин. - Передайте, пожалуйста,
хозяйке, что ее муж вернулся домой.
Девушка уходит. Она стучит к хозяйке и говорит через закрытую дверь:
- Меня просили передать, что хозяин вернулся домой.
Хозяйка спрашивает из-за двери:
- Что ты сказала: хозяин вернулся? Кто просил передать?
- Сам хозяин. Он стоит на площадке.
Из комнаты хозяйки слышится беспомощный крик; потом торопливый шепот,
дверь открылась и захлопнулась, потом все стихло.
Хозяин вошел в дом. Жена встретила его ни жива ни мертва.
- Клуб был закрыт, - поспешно объяснил он из жалости. - Я предупредил
служанку, чтобы не напугать тебя.
Она рухнула на стул - она успокоилась, она счастлива, она спасена. В
этом блаженном состоянии духа доброта взяла в ней верх, и она спросила
мужа, как он себя чувствует:
- Ты так бледен. Тебе нездоровится, милый?
- Я не болен, - ответил он.
- Может, что-нибудь случилось? Ты как-то странно кривишь лицо.
Муж ответил:
- Это я улыбаюсь. Такая у меня улыбка. Отныне я хочу улыбаться на свой
особый лад.
Она вслушивается в отрывистые, хриплые слова и не может понять их
смысла. Что он хочет сказать?
И вдруг он сжимает ее в объятьях, как в тисках, с чудовищной силой, и
шепчет ей прямо в лицо.
- А что, если мы наставим рога ему... тому, кто ушел... что, если мы
наставим ему рога?
Она вскрикивает и зовет горничную. С коротким сухим смешком он
выпускает жену и, широко разинув рот, хлопает себя по ляжкам.
Наутро доброе сердце опять побеждает в женщине, и она говорит мужу:
- Вчера вечером у тебя был странный припадок, я вижу, он прошел, но ты
все еще бледен.
- Да, - отвечает он. - В моем возрасте потуги на остроумие обходятся
дорого. Я никогда больше не буду острить.
О самой разной любви рассказал монах Венд, а потом поведал еще об одной
и добавил:
- Упоительней этой любви нет ничего не свете!
Новобрачные возвратились домой, долгое свадебное путешествие пришло к
концу, и вот они зажили вдвоем.
Падучая звезда скатилась по небу над крышей их дома.
Летом молодые люди гуляли, тесно прижавшись друг к другу. Они собирали
желтые, красные и голубые цветы и дарили их друг другу, они смотрели, как
трава колеблется на ветру, слушали, как в лесу поют птицы, и в каждом их
слове была ласка. А зимой они катались на санях с колокольчиками, и небо
было синее, а далеко в вышине по вечным просторам проносились звезды. Так
прошло много лет. У молодой четы родилось трое детей, но сердца
по-прежнему принадлежали друг другу, как в день первого поцелуя.
И вот муж захворал, болезнь надолго приковала гордого человека к
постели и подвергла суровому испытанию терпение его жены. А когда он
наконец выздоровел и встал с постели, он не узнал себя: болезнь
обезобразила его, у него выпали все волосы.
Горькие мысли одолели его. И однажды он сказал жене:
- Ты, верно, меня больше не любишь?
Но жена залилась румянцем, обвила его шею руками и, поцеловав с той же
страстью, что в дни их весны, ответила:
- Я люблю тебя, люблю, как прежде. Я никогда не забуду, что твой выбор
пал на меня, а не на другую, и ты мне подарил счастье.
И она пошла в свою комнату и остригла свои белокурые локоны, чтобы быть
похожей на мужа, которого она любила.
И снова прошло много, много лет, молодая чета состарилась, а дети их
стали взрослыми. Как прежде, супруги делили друг с другом все радости;
летом они бродили по полям и смотрели, как колышется трава, а зимой,
закутавшись в шубы, катались на санях под звездным небом. И сердца их были
все так же пылки и счастливы, точно они испили волшебного вина.
Но вот жену разбил паралич. Старая женщина больше не могла ходить, ее
приходилось возить в кресле на колесах, и это делал муж. Она невыразимо
страдала от своего недуга, и горе провело на ее лице глубокие морщины.
Однажды она сказала:
- Лучше бы мне умереть. Я жалка, я безобразна, а твое лицо прекрасно.
Ты не можешь меня целовать и не можешь любить меня как прежде.
Но муж, вспыхнув от волнения, обнял ее и сказал:
- Нет, мое счастье, я люблю тебя больше жизни, люблю, как в первый
день, как в первый миг, когда ты подарила мне розу. Ты помнишь? Ты
протянула мне розу и посмотрела на меня своими прекрасными глазами; роза
благоухала так же, как ты, а ты покраснела так же, как она, и я был
опьянен тобою. Но теперь я люблю тебя еще больше, ты прекраснее, чем в дни
нашей молодости, и я всем сердцем благодарю и благословляю тебя за каждый
день, что ты была со мной.
И он пошел в свою комнату и плеснул себе в лицо серной кислотой, чтобы
изуродовать себя, а потом сказал жене:
- По несчастью, мне брызнула в лицо серная кислота, мои щеки в ожогах,
теперь ты, наверное, разлюбишь меня.
- О мой жених, мой возлюбленный! - прошептала старая женщина, целуя ему
руки. - Ты прекраснее всех на земле, мое сердце и сегодня трепещет от
звуков твоего голоса, и я буду любить тебя до самой смерти.
13
Юханнес встретил на улице Камиллу; она была с матерью, отцом и молодым
Ричмондом; остановив карету, они приветливо окликнули Юханнеса.
Камилла схватила его за руку и сказала:
- Ты не пришел к нам. А знаешь, какой у нас был бал! Тебя ждали до
последней минуты, а ты не пришел.
- Я был занят, - ответил он.
- Не сердись, что я с тех пор не навестила тебя, - продолжала она. - Я
непременно зайду в самые ближайшие дни, вот только Ричмонд уедет. Ах,
какой у нас был бал! Виктории стало дурно, ее увезли домой, ты слыхал об
этом? На днях я ее навещу. Наверное, ей уже лучше, а скорее всего она
совсем поправилась. Я подарила Ричмонду медальон, почти в точности такой,
как твой. Послушай, Юханнес, дай мне слово, что будешь следить за печкой в
своей комнате. Когда ты пишешь, ты обо всем забываешь, и у тебя холодно,
как в погребе. Ты должен вызывать горничную.
- Хорошо, я буду вызывать горничную, - ответил он.
Фру Сейер тоже обратилась к Юханнесу, расспрашивая о работе. Как
подвигается "Из рода в род"? Она с нетерпением ждет его очередной книги.
Юханнес вежливо ответил на все вопросы и низко поклонился. Карета
тронулась. Что ему за дело до всего этого - до этой кареты, до этих людей,
до этой болтовни! На душе у него вдруг стало пусто и холодно, и это
чувство не покидало его до самого дома. На улице у его дверей прохаживался
человек. Это был старый знакомый Юханнеса, бывший учитель из Замка.
Юханнес поздоровался с ним.
Учитель был одет в теплое, длинное, аккуратно вычищенное пальто, и вид
у него был решительный и молодцеватый.
- Перед вами ваш друг и коллега, - объявил он. - Дайте мне руку,
молодой человек. Последнее время господь бог вел меня неисповедимыми
путями - я обзавелся семьей, у меня дом, маленький садик, жена. На свете
еще случаются чудеса. Что вы можете возразить на это?
Юханнес с изумлением посмотрел на учителя.
- Стало быть, ничего? Так вот, понимаете, я давал уроки ее сыну. У нее
сын от первого брака, она была замужем, само собой, она вдова. Итак, я
женился на вдове. Вы вправе заметить, что не это пророчили мне в колыбели,
и, однако, я женился на вдове. Наш отпрыск, стало быть, прижит ею в первом
браке. Ну, словом, ходил я туда, поглядывал на сад, на вдову и предавался
длительным раздумьям на сию тему. И вдруг на тебе - все это предлагают
мне. "Н-да, не это пророчили тебе в колыбели", - говорю я себе, - и прочее
в этом же духе, и, однако, решаюсь, даю свое согласие, ибо, кто знает,
может, именно это и было написано мне на роду. Так вот оно и вышло.
- Поздравляю, - сказал Юханнес.
- Стоп! Ни слова более! Я знаю, что вы намерены сказать. А как же та,
первая, намерены вы сказать, неужели вы забыли вечную любовь своей юности?
Именно это вы и хотели сказать. Но позвольте и мне, в свою очередь,
спросить вас, высокочтимый друг, что сталось с моей первой и единственной
любовью? Разве она не вышла за артиллерийского капитана? И еще один
маленький вопрос: случалось ли вам хоть однажды, хоть однажды в жизни
видеть, чтобы мужчина получил в жены ту, которую хотел? Мне не случалось.
Слышал я рассказ об одном человеке, господь внял его мольбам и дал ему в
жены его первую и единственную любовь. Но добром это не кончилось. Почему?
- спросите вы снова, и я вам отвечу: - По той простой причине, что она
вскоре умерла - вскоре, поняли, ха-ха-ха! И ведь так всегда. Никто не
получает в жены ту, которую хотел, а уж если свершится чудо и он ее
все-таки получит, она тотчас умирает. Вот какую злую шутку играет с нами
судьба. И человек вынужден и
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -