Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      . Сборник румынской фантастики -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
елья и вскоре появился со свертками зеленоватого полотна и несколькими картонными коробками. - Располагайтесь поуютнее,- сказал он. Итак, я оказался гостем геолога. Цель достигнута, и к утру я узнаю гораздо больше, чем могли мечтать господа из "Ивнинг таймс". Полный самых радужных надежд, я принялся вбивать колышки палатки в твердую землю. Пока я возился с веревками, Хайпорн открыл ящики, и из них появились банки консервов, спиртовка, надувной матрас, подушка и несколько книг. Затем он установил складной алюминиевый столик, проверил его горизонтальность с помощью небольшого уровня и поставил микроскоп. Установив еще один такой же круглый столик с выдвижными ножками, он разместил на нем штатив с пробирками, несколько никелированных коробочек и фарфоровых тиглей. Не прошло и часа, как палатка превратилась в скромно оборудованную лабораторию. - Прошу вас, мистер Гарроу,- сказал геолог. Тонкой стеклянной пластинкой он соскреб крупинки минерала со среза ветки и стряхнул ее в пробирку. Я не видел никакой пыли, но по озабоченному виду геолога мог судить, что он ее прекрасно видит. - Углекислый натрий,- пробормотал геолог, подсыпая в пробирку немного белого порошка. Потом он зажег спиртовку и держал пробирку над огнем, пока внутри не образовалась прозрачная капля. Добавив туда соляной кислоты и хорошенько взболтав содержимое, Хайпорн протянул пробирку мне. - Итак, он растворяется. Ну что ж, теперь воспользуемся лакмусовой бумагой. Он открыл одну из никелированных коробочек, вынул полоску бумаги и опустил ее в пробирку. Бумага тотчас окрасилась в бледно-оранжевый цвет. - Вероятнее всего, это циркон,- задумчиво произнес Хайпорн,- но как определить его кристаллическую структуру, как взять пробу на радиоактивность? Я растерянно пожал плечами. - Проще всего было бы отправить пробу в настоящую лабораторию,- продолжал Хайпорн,- но, учитывая не совсем обычные обстоятельства, при которых я увидел диск, боюсь, ее могут использовать в чуждых для науки интересах. А мне бы этого не хотелось, мистер Гарроу. Он выжидательно повернул ко мне свое худое открытое лицо. - М-да,- протянул я.- Не думаю, чтобы моих коллег очень заинтересовали результаты минералогического анализа. Что касается меня, мистер Хайпорн, то лично я приехал сюда с целью опровергнуть очередную мистификацию. Признаюсь, вы совершенно сбили меня с толку. Я ожидал, что встречу какую-нибудь выжившую из ума барыньку или страдающего галлюцинациями чиновника на пенсии, а столкнулся с ученым, исполненным самых честных намерений. По правде говоря, я просто не знаю, как быть дальше. - Хорошо бы отыскать этот проклятый камень,- сказал геолог. - Но как найти камень среди этого скопления скал? - В этом нет ничего невозможного,- с улыбкой возразил геолог. Его лицо светилось таким добродушием, что я невольно улыбнулся в ответ. - Да, да, ничего невозможного,- повторил он.- Дело в том, что диск пролетел совсем не в том месте, которое я указал вашим коллегам. И эта ветка вовсе не с того дуба, который растет у бензоколонки. Нет. Диск упал в этой лощине тридцать шесть часов назад. Размеры этого ущелья примерно сто пятьдесят на семьдесят метров, то есть десять тысяч пятьсот квадратных метров. Я уже обшарил шаг за шагом больше половины лощины. Если вы поможете мне, то мы найдем его не позже чем к завтрашнему вечеру. - Неужели вы верите в летающие блюдца?- спросил я. - Разумеется, нет! - Вы упоминали, что поблизости находятся каменоломни. Может быть, этот камень заброшен сюда сильным взрывом? - До ближайших каменоломен отсюда два километра. - Но если допустить, что это был взрыв особенно большой силы?- настаивал я. - Да, в таком случае камни могли бы разлететься и на один-два и даже три километра. - А это значит... - И взорванная скала может дать осколки самой разнообразной формы - от крошечного остроконечного кусочка до продолговатых многогранников. - Значит?- повторил я, невольно повышая голос. - Но в этом районе нет ни циркона, ни ставролита, ни альмандина,- тихо сказал Хайпорн.- Их нет нигде ближе трехсот километров отсюда. Хайпорн что-то мастерил, сидя на надувном матрасе, а я лежал на спине и из-под откинутого полога палатки смотрел, как над зубцами скал скользит полная луна. Как обычно в таких поездках, события разворачивались так быстро, что у меня не было времени их обдумать. Еще утром я был в редакции. В три часа пополудни присутствовал на импровизированной пресс-конференции в пригороде Дауэлла, а теперь, в девять часов вечера, смотрю, как луна цепляется за скалистые стены этого неведомого ущелья в Вайоминге. - Работает,- вдруг прошептал геолог.- Работает! Он вскочил на ноги и на радостях отбил чечетку, что совершенно не вязалось с его серьезной физиономией. - Работает, Гарроу,- взволнованно повторил он. Несколько часов, проведенных вместе, сблизили нас. В конце концов оба мы были исследователями, общими усилиями разбили палатку в пустынном ущелье и теперь с одинаковым нетерпением ожидали рассвета, чтобы отправиться на поиски камня, срезавшего дубовую ветку. - Что работает?- сонно пробормотал я. - Телевизор! - Какой телевизор?! Этот человек то и дело изумлял меня, несмотря на все мои героические усилия казаться , невозмутимым. - Каким же образом вам удалось заставить его работать?- спросил я с довольно глупым видом. - А я подключил его через небольшой трансформатор к линии питания карьера - она проходит примерно в двухстах метрах отсюда. Я ведь очень часто бываю в экспедициях и мне не хотелось бы терять связь с миром. Через год я приспособлю для этого специальный аккумулятор. - А где же антенна? - Наверху. Мы находимся на высоте более тысячи метров, и если бы не скалы вокруг, могли бы принимать множество разных программ. Но сейчас нам придется довольствоваться тремя-четырьмя мощными станциями, Вот, смотрите. Геолог отодвинулся, и за его плечом я увидел экран телевизора, установленного на одном из складных столиков. Изображение было очень нерезким, я не мог различить ничего, кроме белых и черных пятен. Потом на экране возникли какие-то лица - они словно выплыли на поверхность из мутных глубин. - Что за черт!- возмущенно воскликнул Хайпорн. Я рассмеялся. Подумать только - даже в этой глуши геологу не удалось избавиться от назойливых журналистов. Все те, кто еще совсем недавно осаждал его вопросами, теперь развязно рассказывали с экрана о случившемся. - Речь идет о летающем блюдце диаметром около двух метров,- говорил корреспондент газеты "Ивнинг таймc".- Оно двигалось с Востока со сверхзвуковой скоростью и направлялось к крупным населенным центрам Запада. Опасность, которую представляет для нас такой спутник-шпион, подчеркивал и человек, первым его заметивший, ученый-геолог... - Черт знает что!- воскликнул Хайпорн. Он вскочил на ноги, и в тот же миг изображение исчезло. - Какая наглость!- продолжал взбешенный геолог.- Если бы я знал, что все это примет такой оборот, Гарроу, я бы ничего не рассказывал. Кто знает, что еще наболтал этот тип! И надо же, чтобы телевизор испортился именно сейчас... Геолог снял заднюю стенку телевизора, пытаясь отыскать поломку. - Здесь все в порядке,- бормотал он себе под нос.- Возможно, я нечаянно нарушил какой-нибудь контакт, когда вскочил с матраса? А может быть, плохо подсоединил кабель к антенне? Придется лезть наверх. Я вернусь через пять минут. Если за это время... Телевизор чуть слышно захрипел, потом внутри послышался легкий треск. - Ну, ну, старина,- подбадривал Хайпорн свое детище,- еще немного. Не шевелитесь, Гарроу, а то опять все может испортиться. Контакт восстановился сам. Экран посветлел, и на нем быстро замелькали фронтоны каких-то зданий, лица людей, крыша небоскреба и снова дома, улицы. Потом изображение исчезло, а когда через какую-то долю секунды экран вновь осветился, на нем забилось что-то вроде огромного крыла. Потом на экране появилось серое пятно, перечеркнутое черными линиями и крутыми кривыми, похожими на застывшие волны. - Ну вот и все,- пробормотал Хайпорн.- Придется мне повозиться с ним еще несколько месяцев. Избирательности нет никакой: то работает как следует, то принимает все волны сразу. Я-то думал, что отключилась антенна, а болезнь, оказывается, внутри. Постойте! Телевизор, казалось, умолкший навеки, вдруг снова захрипел. На этот раз экран был освещен гораздо ярче и на нем крупным планом возникло лицо самого Хайпорна с разинутым от удивления ртом. В широко раскрытых глазах читалось неописуемое изумление. - Великий боже, это еще что такое?- упавшим голосом произнес Хайпорн.- Они ухитрились снять меня и теперь показывают всему свету в этом дурацком виде! Несколько секунд он пристально вглядывался в собственное изображение, потом нажал кнопку и выключил телевизор. - Черт бы их побрал!- выругался он.- Когда-нибудь я с ними посчитаюсь! Если вы честный журналист, Гарроу, то поможете мне. Я очень рад, что вы не сбежали вместе с этой бандой торговцев сенсациями. По мокрой от росы траве мы карабкались вдоль провода к гребню скалы, где виднелась антенна, похожая на большую металлическую воронку. Хайпорн решил, что кабель где-то надломился и контакт время от времени восстанавливается сам собой. Геолог шел впереди, то и дело нагибаясь над проводом, а я брел следом и любовался диким и заброшенным ущельем. До нас доносился отдаленный гул взрывов в карьерах, вдали возникали облачка пыли, розовевшие в свете рождавшегося дня. Вдруг Хайпорн крепко схватил меня за руку. - Гарроу,- хрипло шепнул он, повернув ко мне побледневшее лицо с дрожащими губами. Я посмотрел на землю, куда он показывал пальцем, и тоже застыл в изумлении. Провод исчезал под красновато-коричневым диском толщиной в ладонь и диаметром больше метра. - Это он,- воскликнул Хайпорн.- Это он, я его узнаю! Мы опустились на колени и принялись ощупывать пористый, влажный от росы камень. - Просто кусок скалы,- сказал я, стараясь унять волнение.- Просто камень, который природе взбрело в голову сплющить и закруглить таким диковинным образом. Но Хайпорн не слушал меня. Распластавшись на животе и затаив дыхание, он разглядывал красноватый диск в карманную лупу. - Гиацинт,- пробормотал он.- Кажется, в самом деле гиацинт. Гарроу, помогите мне сдвинуть его с провода. Мы подхватили камень и едва не упали. Диск оказался неожиданно легким - не больше десяти килограммов. - Это невероятно,- глухо произнес Хайпорн.- В диаметре он больше ста двадцати сантиметров. А сто двадцать в квадрате... Геолог вытащил из кармана записную книжку и с лихорадочной поспешностью начал подсчитывать. - Семьсот двадцать килограммов! Ну, что вы на это скажете?- спросил он, растерянно глядя на меня.- Даже при минимальном удельном весе циркона ему полагалось бы весить не меньше пятисот шестидесяти килограммов, а при максимальном - свыше семисот. У ставролита удельный вес тоже большой - семь с половиной, и диск, будь он ставролитовый, весил бы килограммов пятьсот. Ну, а альмандин слишком хрупок, он разбился бы при падении. - Может быть, это из-за пор?- пробормотал я.- Или он полый внутри? - Полый... Полый? А может быть, это какой-нибудь продукт отхода при добыче циркона? Непостижимо... Всего десять килограммов вместо шестисот. В шестьдесят раз меньший удельный вес. Это что-нибудь около двенадцати сотых. Как у синтетических губок. Хайпорн снова опустился на колени и начал ощупывать камень, едва прикасаясь к нему кончиками пальцев. - Гладкий...- шептал он.- и пористый. Несомненно, это продукт горения. Может быть, кусок породы с ближайших разработок? Но таких минералов здесь нет. Или какой-нибудь очень легкий взрывчатый материал. Способная плавать взрывчатка... Как вам кажется, Гарроу? А что если это какая-нибудь бомба, плавучая мина? Геолог смотрел на меня из-под сдвинутых на лоб очков близоруким, добрым и беспомощным взглядом. - Придите в себя, Хайпорн,- грубо сказал я, чтобы скрыть свое волнение.- Еще немного, и вы поверите в существование летающих блюдец. Геолог поднялся с колен и помотал головой, как бы стряхивая с себя кошмар. Ткнув камень носком, он повернулся к нему спиной, и на лице его расплылась открытая добродушная улыбка. - Простите, Гарроу,- сказал он, разводя руками.- Не знаю, что на меня нашло. Нервы пошаливают. Наверное, слишком мало спал с тех пор, как эта чертовщина пролетела у меня над головой. Обычно меня не так легко вывести из равновесия. - Не сомневаюсь,- согласился я.- Вы ведь привыкли бродить в одиночку по ущельям с рюкзаком за плечами. Я убежден, что вы немало повидали во время ваших геологических странствий и не спасуете перед каким-то обломком скалы. - И все же,- задумчиво произнес Хайпорн,- если как следует поразмыслить... - Только не здесь,- возразил я.- Доберемся сначала до антенны, проверим, все ли там в порядке, потом оттащим этот чертов камень в палатку и "вскроем" его с соблюдением всех правил анестезии. - Хорошо,- согласился геолог,- полезли дальше. Мы будем наверху вместе с солнцем. И в самом деле, заря зажигала вершины скал, и мне казалось, что ущелье вот-вот зазвенит, как огромный колокол, наполненный светом. Туман на дне лощины поредел, и нашим взорам открылась палатка, прилепившаяся между двумя огромными валунами. - Хорошая у вас профессия, Хайпорн,- тихо сказал я.- Ради таких восходов стоит побродить по горам, даже рискуя не найти ничего, кроме тишины и одиночества. Или одиночество иногда угнетает вас? Хайпорн промолчал. Запрокинув голову, он смотрел в голубое небо. - Чистейший перламутр,- продолжал я.- В городе никогда не увидишь такого неба. - Диск...- вдруг едва слышно пробормотал Хайпорн. - Что?- переспросил я. - Диск,- снова сказал геолог. Я оглянулся. Диск исчез - лишь несколько сломанных стеблей чертополоха отмечали место, где он только что лежал. По спине у меня пробежал холодок. Вокруг высились серые громады скал, источенных ветром и дождями, торчащие, щербатые. Кое-где пробивалась редкая трава и рос какой-то незнакомый мне вид рододендронов. Подъем был не очень крут, и вся лощина просматривалась сверху, вплоть до небольшой рощицы осокорей. И тем не менее вокруг не было заметно никаких следов диска. - Очевидно, когда вы толкнули его ногой, он вышел из равновесия и покатился вниз, причем как раз в тот момент, когда мы повернулись к нему спиной. Катился он бесшумно и довольно медленно, потому что он легкий и мягкий. И вот так он потихоньку сбежал от нас в лощину. Я сам не верил ни одному своему слову, но чувствовал непреодолимую потребность объяснить происшествие, пусть даже по-детски наивно. - Он ни в коем случае не скатывался вниз,- возразил Хайпорн. - Что? - Я говорю, диск не скатывался вниз. - Тогда, может быть, он взмыл вверх?! - Совершенно верно, Гарроу. Смотрите. Мы присели на корточки, и геолог показал мне несколько примятых травинок выше того места, где лежал диск. Он вытащил из кармана лупу, поднес ее к земле, и я увидел на сером камне едва заметные красновато-коричневые следы, словно кто-то протащил здесь кусок ржавого железа. Я рассмеялся: - Но это еще ничего не доказывает, Хайпорн. Вы мне показали дорожку, по которой диск катился сюда. Следы эти вчерашние или даже позавчерашние- одним словом, они появились здесь, когда ваш цирконовый диск упал и скатился в лощину. - Не думаю,- пробормотал геолог.- Вчерашний дождь оживил всю растительность: если бы этот летающий камень весил даже двести килограммов, трава все равно поднялась бы. Вот посмотрите. Геолог вынул флягу и побрызгал на примятые к земле стебельки. И, действительно, не прошло и пяти минут, как они выпрямились. - Нет. Это еще ничего не значит,- продолжал я настаивать, хотя уже не столь уверенно, как прежде.- В конце концов, как вы можете объяснить, что камень покатился вверх? - Да я и не пытаюсь это объяснить. Покатился, и все, черт бы его побрал! Если бы я обнаружил во всем этом хотя бы крупицу логики, то прежде всего постарался бы объяснить, каким образом диск вообще залетел сюда. - А не думаете ли вы, что это все-таки обломок скалы, заброшенный сюда взрывом? - Скала с удельным весом пуховой подушки! - Или, может быть, это изобретение неизвестного нам исследователя, случайно сделанное кем-то потрясающее открытие? Хайпорн с сомнением посмотрел на меня. - Изобретение? Неужели, по-вашему, великие открытия, грандиозные изобретения бывают плодом случайности? Нет, дорогой Гарроу. Чтобы открыть камень с удельным весом в двенадцать сотых или около этого, да еще заставить его летать, нужно работать многие годы... И не в школьной лаборатории, а в крупном научном центре. Для создания такого камешка потребовалась бы целая сеть лабораторий, сотрудничество металлургов, специалистов по электронике, кибернетиков, радистов и целой армии химиков. Вот так. А втайне можно это сделать лишь в том случае, если ставить себе крайне секретные цели. Короче говоря, если речь идет о секретном оружии. Однако наша пресса, которая знает все или, вернее, болтает обо всем, ни словом не обмолвилась по этому поводу, а ведь для этого нужно было бы... - Что? - Чтобы ничего не пронюхал ни один репортер, не проболтался ни один фанфарон в генеральском мундире. - И что же, по-вашему, это значит? - Что камень в самом деле прилетел издалека, как это утверждали ваши коллеги, хотя лично мне они глубоко антипатичны. Причем прилетел он с Востока. - Вы бы еще сказали, что это посланец неба! Когда ученые не могут объяснить какое-нибудь явление, они нередко обращаются к богу. Может быть, вы успели даже выяснить, какие военные задачи выполнял этот камень, так легко ускользнувший у вас из-под носа? Хайпорн пожал плечами: - Я не намерен с вами ссориться, мистер Гарроу. Ка

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору