Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Шалимов А.А.. Тайна Атолла Муаи -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  -
ько проверить, где оборудование: снова у причала или исчезло совсем... - Если бы исчезло, мы его под землей нашли бы. Тогда нашлись бы и виновники. Разумеется - опять у причала... - Сегодня любой ценой войду в дом вождя, - запальчиво сказал я. - Если они станут стрелять, мы тоже откроем огонь. - А не снять ли сначала часовых? - предложил Питер. - Берусь сделать это с трехсот метров. - Первый выстрел - объявление войны. Пусть ответственность за начало военных действий падает на них. - Превосходно, шеф. Если останусь жив, обещаю каждый день до отъезда убирать вашу могилку свежими цветами. - Но я не хочу... - начал Джо. - Смирно! - прервал Питер. - Шеф объявил мобилизацию. Берите карабины и - шагом марш. - Но я... - Молчать! Вот твой карабин, проверь его. А ты чего ждешь, Штанга? - Я за мирное разрешение споров, - спокойно объявил Тоби, выколачивая трубку. - Я сохраняю нейтралитет. - Ага, и я тоже! - крикнул Джо, откладывая карабин. - Трусы, - взорвался Питер. - Бабы, слюнтяи... - Попридержи язык! Ты ведь тоже заключил контракт на бурение, а не на службу в колониальной полиции. - Вот именно, - подтвердил Джо. - Все равно - трусы. Над вами потешаются, а вы бормочете о нейтралитете. Трусы! - Если еще раз повторишь это слово, Питер, подавишься им вместе с осколками зубов, - сурово предупредил Тоби. - Довольно, мальчики, - вмешался я. - Пошли к причалу, а оттуда, кто не боится, - в деревню. Тоби и Джо поднялись без слова. Мы в молчании покинули лагерь. По пути, оглянувшись на своих спутников, я убедился, что только Питер вооружен. Тоби и Джо демонстративно оставили карабины в лагере. 10 я н в а р я... Наши вчерашние перипетии кончились довольно неожиданно. Убедившись, что все исчезнувшее оборудование снова находится у причала, мы отправились в деревню. Тут нас ожидал новый сюрприз. Посреди площади, на том месте, где мы оставили подарки и меморандум, лежала красивая циновка, сплетенная из пальмовых волокон. На ней громоздилась куча ответных подарков - копченая рыба, тыквы с напитками, рыболовные снасти, миски из панциря морской черепахи и гигантские перламутровые раковины, отливающие на солнце всеми цветами радуги. В одной из раковин торчала свернутая трубочкой записка. Она была нацарапана по-английски. "Справедливейший приветствует гостей и благодарит за подарки. Справедливейший всемилостивейше обещает аудиенцию в полдень через три ночи. Справедливейший просит не делать дырок в острове до встречи с ним..." Помню, я тотчас же прочитал записку ребятам. - Ну, вот и хорошо, - обрадовался Джо. - Если это не попытка оттянуть время, - добавил Питер. Тоби по обыкновению ничего не сказал, только посасывал свою трубку. Мы забрали подарки и вернулись в лагерь. Вечером за ужином Питер задал вопрос, который в равной степени волновал всех: - Завтра опять станем вьючными ослами, шеф? - А что ты предлагаешь? - поинтересовался я. Питер испытующе глянул на меня: - Я предлагаю изменить место бурения. Соберем вышку возле причала. Какая разница, где продырявить этот паршивый остров? - Место бурения задано главным геологом. Утверждено боссом. Древние лавы, а значит, и алмазоносные кимберлиты тут, возле нашего лагеря, кажется, залегают ближе к поверхности. - Вы сказали <кажется>, шеф? - Да... Точно этого никто не знает. - Значит, все равно, где бурить? - А если скважина у причала вообще не встретит лав? - не сдавался я. - Если проектной глубины не хватит и скважину придется остановить в теле кораллового рифа, венчающего древний вулкан? С меня начальство голову снимет... - Проектной глубины может не хватить и тут. Мы ведь не знаем толщины рифа. - Разумеется... Но тогда пусть беспокоится начальство. - Выходит, завтра снова таскать штанги к лагерю? - Выходит так, Питер... В конце концов нам за нашу работу платят. Но теперь не будем так легкомысленны... Установим круглосуточное дежурство. - Вопрос, поможет ли оно на этом проклятом острове, - проворчал Питер. * * * Наконец настал долгожданный день аудиенции у Справедливейшего. Чтобы скоротать время ожидания, мы три дня в поте лица опять таскали оборудование от причала к лагерю. Ночью по очереди несли дежурство. Однако ночные гости больше не появлялись. То ли сыграло роль наше предупреждение, то ли островитяне выжидали... Я не сомневался, что в дальнейшем все будет зависеть от исхода встречи с вождем. Начали готовиться к ней с утра. Решено было, что на аудиенцию мы идем вдвоем с Тоби. Питер и Джо остаются охранять лагерь и в случае необходимости придут на помощь. Мы с Тоби побрились, надели чистые рубашки и новые сандалии. Я засунул в задний карман штанов плоский автоматический пистолет. Посоветовал сделать то же самое Тоби. Однако он категорически отказался и объявил, что пойдет без оружия. С собой мы захватили подарки - тропический шлем, авторучку и бутылку коньяка. Все это Тоби завернул в большой кусок яркой ткани и перевязал широкой красной лентой. - Не беспокойся, Штанга, - сказал на прощание Питер. - В случае чего мы с Джо устроим вам вполне приличные похороны. Тоби молча погрозил Питеру кулаком, и мы пошли. Признаться, мы втайне ожидали торжественного приема, толпы на площади, танцев в нашу честь. Ничего этого не было. Площадь оказалась пустой. Только стражи в медных касках и расшитых камзолах были на своем посту у входа в коттедж. Мы с Тоби не очень уверенно приблизились к ним. На этот раз они вытянулись и приложили коричневые кулаки к белым перьям, украшающим каски. Затем один из стражей жестом предложил нам войти. Не скрою, я вступал в это святая святых Муаи с легким трепетом. Не от страха, нет... Скорее из любопытства. И, кроме того, за трехнедельное пребывание на острове я невольно проникся уважением к недосягаемому и таинственному властелину, подданные которого, без сомнения выполняя его волю, так блестяще разыграли нас. Мы с Тоби поднялись по нескольким ступеням на открытую веранду и вошли в коттедж. Убранство первой комнаты поразило нас. Оно было вполне европейским. У окна стоял низкий столик. На нем графин и несколько хрустальных бокалов. Возле стола низкие плетеные кресла. На полу и на стенах яркие циновки. Повсюду ослепительная чистота. Мы остановились в легком замешательстве. Идти дальше или ждать здесь? Тоби вытащил изо рта потухшую трубку и сунул в карман. Шорох заставил нас оглянуться. Легкая перегородка вместе с закрывавшей ее циновкой скользнула в сторону. Из-за перегородки появился невысокий коренастый человек в широком белом одеянии до пят и круглой черной шапочке с белыми перьями. У него было неподвижное темно-коричневое лицо без бровей, с удивительно толстыми губами. Глаза, полуприкрытые тяжелыми складками век, внимательно оглядели нас. Я готов был присягнуть, что не встречал этого человека в поселке. Я молча поклонился, и Тоби последовал моему примеру. Человек в белом плаще чуть шевельнул веками и продолжал разглядывать нас. Молчание явно затягивалось, и я почувствовал смущение. - Мы хотели бы видеть вождя, - пробормотал я, чтобы что-нибудь сказать. - Вы готовы говорить со Справедливейшим из справедливых, мудрейшим из мудрых, вышедшим из синих волн Великого вечного океана? - спросил по-английски человек в белом плаще. Признаться, меня поразило его правильное произношение. - Д-да, - сказал я не очень уверенно. - Следуйте за мной! Мы прошли через несколько небольших комнат. Красивая удобная мебель. Фотографии и картины под стеклом, часы, барометр... Лишь яркие циновки на полу и на стенах напоминали, что мы находимся на острове в центральной части Тихого океана. В углу последней комнаты оказалась винтовая лестница. Она вела куда-то вниз. Коттедж вождя был одноэтажным. Значит, вход в подземелье... Не ловушка ли? Человек в белом плаще начал было спускаться, потом оглянулся. - Не бойтесь, - сказал он, заметив мое колебание. - Здесь ничто не угрожает. Справедливейший ждет вас. Он внизу. Можете оставить вашего товарища здесь, если сомневаетесь. - Нет, - ответил я. - Мы верим и пойдем вместе. Наш провожатый отвернулся и начал спускаться. Мы с Тоби последовали за ним. Впоследствии, вспоминая первую аудиенцию у Справедливейшего, я всегда испытывал чувство неловкости, граничащее со стыдом. Хороши же мы оказались... Особенно наш узелок с подарками!.. Спустившись по винтовой лестнице, мы очутились в обширном, довольно мрачном помещении. Свет проникал откуда-то сверху через небольшие оконца, расположенные под потолком. Приглядевшись, я рассмотрел, что стены этого странного зала увешаны разнообразным оружием. Здесь были луки и колчаны со стрелами, копья, дротики, боевые топоры, короткие мечи, остроги и какие-то странные приспособления, похожие на орудия пыток. Мне стало не по себе, и я незаметно дотронулся до заднего кармана. Пистолет был на месте. Я мог вытащить его в любой момент. В дальнем конце зала находилось что-то похожее на возвышение. Драпировка из тяжелой, золотисто поблескивающей ткани оставляла открытыми только нижние ступени. Не дойдя нескольких шагов до занавеса, провожатый остановился и жестом предложил нам сесть. Я с недоумением оглянулся. Однако оказалось, что на полу лежат подушки, набитые морской травой. Мы с Тоби сели, и Тоби аккуратно поставил на колени сверток с подарками, перевязанный красной лентой. Наш провожатый исчез за занавесом. Очевидно, пошел докладывать. Мы напряженно ждали. <Кто бы мог предполагать, что под коттеджем имеется еще подземелье, - думал я. - Зал не меньше двадцати метров в длину. Конечно, он высечен в скале. Ведь домик вождя стоит прямо на выступе кораллового рифа. Зачем все это понадобилось? И оружие, - я глянул по сторонам, - это, пожалуй, одна из самых больших коллекций оружия тихоокеанских островитян. Даже в Мельбурнском музее не видел такой... Ей цены нет>. Тоби шевельнулся на своей подушке. Я глянул на него. Он чуть заметно покачал головой. - Все будет в порядке, - успокоительно шепнул я. - Не в том дело, - тихо ответил он. - Покурить бы... - Придется потерпеть. Сейчас неудобно... Занавес дрогнул и раздвинулся. На возвышении, покрытом яркой циновкой, скрестив ноги, сидел человек. Его тело, руки и ноги были окутаны складками белого плаща, широкое коричневое лицо с толстыми губами и крупным носом казалось высеченным из камня. Массивные веки прикрывали глаза. В курчавых черных волосах блестел золотой обруч. Очевидно, это и был вождь Муаи собственной персоной и... в полном одиночестве. Больше в зале никого не было видно. Исчез даже наш таинственный провожатый, говоривший по-английски. Мы с Тоби встали; я неловко поклонился. Ни один мускул не дрогнул на лице человека, восседающего перед нами. Если бы не дыхание, чуть колеблющее складки одежды, его можно было бы принять за каменное изваяние. Я скосил глаза на Тоби. Он переступал с ноги на ногу и крутил головой с таким видом, словно ему давил горло несуществующий воротничок. Приветственная речь начисто вылетела у меня из головы. К тому же я понятия не имел, на каком языке говорить. Молчание явно затягивалось, и меня начала разбирать злость. Что означает все это представление? Может быть, над нами опять хотят позабавиться? Наконец вождь соизволил нарушить молчание. - Гм... - сказал он. Это <гм> могло быть произнесено на любом из тысячи пятисот языков Земли, и я снова очутился в затруднительном положении: на каком же языке отвечать? - Гм, - повторил вождь. - Вы собираетесь молчать до вечера? Он говорил на довольно правильном французском языке. Я торопливо ответил по-французски. Это оказалось нелегко - с ходу переводить приветствие на французский язык. К тому же я забыл начало и переиначил титул вождя. Он прервал меня, махнув рукой: - Переходите к делу! Я принялся пространно объяснять цели нашей экспедиции, задачи бурения, сам способ бурения скважины. Подчеркнул, что <дырка> не причинит никакого вреда острову и его обитателям. Я старался говорить как можно более популярно: упрощал терминологию, по возможности заменял технические выражения словами, которые должны были быть ему понятны. Он слушал довольно внимательно, потом спросил: - Зачем нужна эта скважина? Он употребил именно слово <скважина>, а не <дырка в острове> - выражение, которым пользовался я в своих объяснениях. Вопрос поставил меня в тупик. Объяснять ему строение кораллового атолла? Рассказывать о кимберлитах, которые мы предполагали обнаружить на глубине под коралловой постройкой?.. Я уклончиво ответил, что хотим <заглянуть внутрь острова>, убедиться, нет ли там чего-нибудь, что в дальнейшем могло бы принести пользу обитателям Муаи... - Например? - резко перебил он. Я чувствовал себя как на экзамене. Пот ручьями струился по щекам, стекал за воротник рубашки. - Разные вещи могут оказаться на глубине, - пробормотал я не очень уверенно. Он чуть приподнял тяжелые веки и принялся рассматривать меня с насмешливым любопытством. Потом сказал: - Верно... Разные вещи могут оказаться на глубине. Например, такие, которые вам даже не снились... Допустим, вы не знаете, зачем эта скважина; допустим, ваш босс, которого тут нет, не объяснил вам этого. Но я - верховная власть на острове, - должен я знать, что, где и зачем вы хотите делать? Или вы не согласны со мной? Судя по языку, по манере выражаться, он получил кое-какое образование и производил впечатление довольно цивилизованного человека. Поэтому я решился... Я рассказал ему об устройстве атолла, о том, что под коралловой постройкой должен находиться скальный цоколь. Этот цоколь скорее всего является древним вулканом. До вулкана мы и хотим добраться скважиной. Я готов был побиться об заклад, что он обязательно заинтересуется древним вулканом и захочет узнать, не начнет ли вулкан извергаться после бурения скважины. Но он только сказал: - Там, где собираетесь бурить, не достигнете цоколя. - Почему же? - Там цоколь глубоко. Счастье еще, что Тоби не понимает по-французски. По-видимому, мне давно пора возмутиться... Кажется, этот коричневый монумент собирается учить меня. Я сказал возможно более решительно и холодно: - О том, какое место подходит для бурения, разрешите судить мне. Слово <мне> я подчеркнул. Неожиданно он согласился: - Разумеется... у вас могут быть свои соображения. Это ваше право. Он помолчал и добавил: - А я не могу разрешить вам бурить там, где вы задумали. - Почему? Дипломат никогда не задал бы подобного вопроса. Но я был плохим дипломатом... Он тотчас дал мне это почувствовать: он даже не счел нужным ответить, только пожал плечами. - Однако я должен бурить, - пробормотал я, чтобы прервать наступившее молчание. Он снова пожал плечами. - Пожалуйста, бурите, но в другом месте. Например, там, где вы высадились. Кажется, я начал понимать... Для него это был вопрос престижа и амбиции. Ах, коричневая мумия! Но я тоже упрям... Недаром моя бабка была ирландкой! - Вы можете выбрать и какое-нибудь иное место, - сказал он, словно поняв мои мысли, - исключая всю западную половину острова. <Ага, идешь на попятную! - со злорадством подумал я. - Нет, так легко не уступлю...> - Мы устроили лагерь как раз на западе, - заметил я вслух. - И уже успели перенести туда часть оборудования... Тут я осекся. Он не мог не знать, что происходило с нашим оборудованием. Однако на этот раз он не воспользовался моим промахом. Он только сказал: - Обдумайте условие. Если оно вас не устраивает, от бурения придется отказаться. Это прозвучало как ультиматум. - Но... - начал я. - Никаких <но>. С первым вопросом покончено. Переходим ко второму. Не скрою, я снова растерялся. Этот муаец оказался более решительным, чем можно было предполагать. Я не знал, что отвечать, и молчал. - Ну? У меня мелькнула мысль, что его <ну> прозвучало не очень вежливо... Я попытался собрать расползавшиеся мысли: <Ближайший пароход будет через полтора месяца, нас четверо, а их...> - Ну? <Клянусь Плутоном, он, конечно, понимает, что сила на его стороне. Значит... Значит, надо быть дипломатом, хотя это чертовски трудно...> - Второй вопрос связан с первым, - сказал я возможно спокойнее. - Мне нужна помощь при монтаже буровой установки. Десяток-полтора здоровых ребят. Конечно, я заплачу и вам тоже... Цена... - О цене потом, - нетерпеливо прервал он. - Если согласитесь изменить место бурения, пришлю вам десять человек. - Еще одно... У нас исчезало оборудование... То есть не совсем исчезало. Кто-то перетаскивал его ночью обратно... - А, - сказал он. - Кто-нибудь из моих... подданных. Вероятно, им тоже не понравилось место, которое вы выбрали. Это было уже слишком! - Послушайте... - начал я. Он не дал мне продолжать: - Не сердитесь на них, они славные ребята. Я скажу, и... они перестанут... шутить. - А мы и не позволим больше дурачить нас; я уже отдал распоряжение... - Зачем ссориться? - сказал он. - Кажется, вы тоже неплохие ребята... Раз уж вы приплыли сюда, сделайте свое дело, и жители Муаи с радостью проводят вас. Но не забывайте о наших... о моих условиях. - Ладно, - ответил я. - Изменю место бурения. У меня не остается другого выхода, однако... - Ну вот и прекрасно, - сказал он неожиданно мягким голосом. - И советую вам подумать о районе выгрузки, тем более что, как вы вскоре убедитесь, <сделать дырку> в атолле Муаи - задача трудная... Независимо от того, где бурить. - Послушайте, - возмутился я, - если это намек... - Это не намек, - резко прервал он. - Вы уже <делали дырки> на островах, подобных Муаи? - Нет. - Ну, вот видите... - Хорошо, - сказал я. - Эту заботу предоставьте мне. Каковы же окончательные условия? - Условие одно. Вы его слышали? - А цена? - Вы имеете в виду оплату рабочих? С ними договоритесь сами. Он решительно не хотел понять меня. - Я имею в виду... стоимость аренды площадки под скважину и... все прочее... Сколько? - Я не думал об этом, - объявил он. - Пожалуй, вы правы. Кое-что вам придется заплатить. Немного... Об этом договоритесь после с моим советником. Еще не легче. У него, оказывается, есть советник. Интересно, кто такой? - А где я могу увидеть вашего советника? - Он придет сам... Позже. - Но я бы хотел быстрее начать. - Начинайте, рабочие придут завтра. - О'кей. Тогда, кажется, все... Может быть, вам что-нибудь надо от меня... от нас? Вместо ответа он сделал какой-то знак рукой. Тотчас беззвучно опустился занавес, скрывший его от наших глаз. Он даже не счел нужным попрощаться. Мы с Тоби переглянулись. - Кажется, уладили, - пробормотал я без особой уве

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору