Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
ождая Чен-Лу на улицу, была поражена специальным
устройством на плечах пограничников. Они не показались ей людьми,
склонными к обману - но это было то, что должно быть. Это не могло быть
ничем иным.
Глава 3
Ночь светилась сине-белым светом из работяг-фонарей, свисающих с
несущих балок над улицей. Люди, одетые в костюмы многих народов и стран,
многоцветная река людей текла мимо А'Чигуа к Плацу.
Мартиньо спешил, он вел своих людей сквозь этот поток. Люди
расступались, послышались слова приветствия.
- Это Хуан Мартиньо и некоторые из его ирмандадес.
- ...Паратинга с Бенито Альваресом.
- Хуан Мартиньо...
На Плаце уже стоял белый грузовик пограничников. Хермосилмо
настраивал прожекторы на фонтан. На дороге стояли и другие официальные
машины и грузовики. Грузовик Хермосилмо был специально приспособленным,
недавно возвратившимся из глубинных районов, судя по его виду. Верхние
части его крыльев были заляпаны грязью. Линия отделения передней гондолы
была ясно различима - отчетливая трещина, которая шла вокруг всей
машины. Два их его подъемных двигателей не соответствовали по своей
белизне остальным, свидетельство ремонтных работ в полевых условиях.
Мартиньо последовал за щупальцами прожекторов. Он прошел вперед к
шеренге полицейских и пограничников, сдерживающих толпу, его пропустили,
узнав в лицо, за ним следовали его люди.
- Где Рамон? - спросил Мартиньо.
Виеро, идущий следом, сказал:
- Рамон пошел за грузовиком с Томе и Лоном. Я не вижу А'Чигуа.
- Но ты посмотри, - сказал Мартиньо, показывая. Толпу сдерживали
вокруг Плацо на расстоянии метров пятидесяти от центрального фонтана,
который поднимался закругляющимися сверкающими дугами. Перед толпой
находился круг, мозаичная поверхность которого была украшена фигурами
птиц Бразилии. Внутри этого кафельного кольца поднимался выступ в десять
сантиметров к кругу зеленой лужайки диаметром приблизительно метров
двадцать, в центре которой была чаша фонтана. Между кафелем и лужайкой
фонтана проглядывали желтые пучки мертвой травы.
- Кислота, - прошептал Виеро.
Прожекторы резко сконцентрировались на перемещающемся движении внутри
струй кольца фонтана. По толпе прошел свист, как порыв ветра.
- А-а, вот он, - сказал Мартиньо. - А сейчас поверит ли такой
сомневающийся высокий представитель МЭО?
Когда он говорил эти слова, из существа в фонтане на лужайку дугой
вышла струя.
- И-и-а-а-х, - выдохнула толпа.
Мартиньо услышал низкий стон слева, повернулся и увидел врача,
направляющегося туда вдоль внутреннего кольца толпы. Врач свернул в
толпу на другой стороне грузовика Хермосилмо, подняв сумку над головой,
когда проходил сквозь плотную толпу.
- Кто ранен? - спросил Мартиньо. Один из полицейских позади него
сказал:
- Это Альварес. Он пытался достать это... это существо, но он взял
только щиток для руки и разбрызгивающее ружье. Щиток этот не защита от
быстроты а'чигуа. Оно попало Альваресу в руку.
Виеро потянул Мартиньо за рукав, указывая в толпу позади полицейских.
Рин Келли и Чен-Лу пропускали сквозь толпу, стоило лишь им показать
значки МЭО.
Рин помахала и позвала:
- Синьор Мартиньо... но такое невозможно! Оно, по крайней мере,
сантиметров семьдесят пять. Оно должно весить три или четыре килограмма.
- Они что, не верят собственным глазам? - спросил Виеро.
Чен-Лу подошел к полицейскому, который описал травму Альвареса и
сказал:
- Пропустите нас, пожалуйста.
- Что? А-а... да, сэр. - Линия охраны расступилась. Чен-Лу
остановился около руководителя пограничников, взглянул сначала на Рин,
затем на Мартиньо.
- Я тоже не верю. Вот если бы я мог пощупать своими руками эту... эту
вещь.
- Что это, чему вы не верите? - спросил Мартиньо.
- Я думаю, что это что-то вроде автомата. Так, Рин?
- Должно быть, - сказала она.
- Ну и во сколько вы оцениваете эту вероятность, - спросил Мартиньо.
- Десять тысяч крузейро.
- Пожалуйста, придержите прекрасного д-ра Келли здесь, вне поля
досягаемости, - сказал Мартиньо. Он повернулся к Виеро. - Что там
задерживается Рамон с грузовиком? Найди их. Мне нужны увеличительное
стекло, щиток и усовершенствованное ружье.
- Шеф!
- Быстро. О, да... и возьми большую бутылку для образцов.
Виеро вздохнул и пошел выполнять приказ.
- Чем является эта вещь, вы говорите? - спросил Чен-Лу.
- Я не обязан говорить.
- Вы хотите сказать, что это одно из тех существ, которых никто кроме
пограничников, кажется, не видит в отдаленных районах?
- Я не могу отрицать того, что видят мои глаза.
- Почему мы никогда не видели образцов, интересно знать? - размышлял
Чен-Лу.
Мартиньо задержал дыхание, чтобы сдержать взрыв гнева. Здесь, в
Зеленой Зоне, это до смешного безопасно. Он осмелился поставить под
вопрос то, что пограничники знают фактически давно!
- Разве это неинтересный вопрос? - спросил Чен-Лу.
- Нам повезло, что мы сами выбрались оттуда живыми, - взорвался
Мартиньо.
- Любой энтомолог скажет вам, что такое физически невозможно, -
сказала Рин.
- Материал не может служить опорой такой структуре, да еще при такой
деятельности, - сказал Чен-Лу.
- Могу понять, что энтомологи должны быть правы, - сказал Мартиньо.
Рин пристально посмотрела на него. Злой цинизм удивил ее. Он
наступал, а не оставался в обороне. Он действовал как человек, который
верит, что невозможное там в фонтане действительно является гигантским
насекомым. Но в ночном клубе он оспаривал другую сторону.
- Вы видели таких существ в джунглях? - спросил Чен-Лу.
- Вы разве не видите шрам на лице Виеро?
- Что доказывает этот шрам?
- Мы видели... то что мы видели.
- Но насекомое не может достигать таких размеров! - запротестовала
Рин. Она обратила внимание на темное существо, которое плясало вдоль
кольца фонтана за стеной воды.
- Так мне доложили, - сказал Мартиньо. Он размышлял тогда над
сообщением из Сьерра Дос Паресис. Фантастические существа ростом в три
метра - восемнадцать футов. Он знал аргументы, опровергающие такую вещь.
Рин, все энтомологи были правы. Возможно ли, чтобы эти существа были
автоматами? Кто бы мог построить такие вещи? Зачем?
- Это должно быть какого-то рода механическим подобием... - сказала
Рин. - Хотя кислота и реальна, - сказал Чен-Лу. - Посмотрите на желтые
пятна на лужайке.
Мартиньо напомнил себе, что его собственные знания вынуждали его
согласиться с Рин и Чен-Лу. Он бы даже отрицал перед Виеро, что
гигантское фантастическое чудовище может существовать. Он знал, как
обрастают слухи. Сейчас в этих Красных зонах так мало людей, кроме
пограничников. План повторного заселения был самым эффективным. И нельзя
было отрицать того, что многие пограничники - полуграмотные люди с
предрассудками, привлеченные на работу только романтикой и деньгами.
Мартиньо покачал головой. Он был там на дороге Гояза в тот день,
когда Виеро получил ожог кислотой. Он видел... то, что он видел. А
сейчас это создание в фонтане.
Свистящий рев моторов грузовика дошел до его сознания. Звук стал
громче. Толпа расступилась, давая широкий проход, когда Рамон развернул
грузовик ирмандадес рядом с машиной Хермосилмо. Задние дверцы открылись,
и Виеро спрыгнул вниз, когда моторы заглохли.
- Шеф, - позвал он. - Почему мы не используем грузовик? Рамон мог бы
подогнать его прямо к...
Мартиньо дал ему знак замолчать и заговорил с Чен-Лу.
- У грузовика недостаточная маневренность. Вы видели, как быстро это
существо.
- Вы не сказали, что думаете о природе этого существа, - сказал
Чен-Лу.
- Я скажу это, как только увижу его в бутылке для образцов, - сказал
Мартиньо.
Виеро подошел к нему и сказал:
- Но грузовик бы дал нам возможность...
- Нет! Д-р Чен-Лу желает получить неповрежденный образец. Дайте нам
несколько пенных бомб. Мы пойдем туда сами.
Виеро вздохнул, пожал плечами, вернулся к задней дверце грузовика и
коротко переговорил с кем-то внутри. Пограничник в грузовике начал
передавать оборудование.
Мартиньо повернулся к полицейскому, помогающему сдерживать толпу, и
сказал:
- Можете вы передать сообщение машинам, стоящим там?
- Конечно, уважаемый сэр. - Я хочу, чтобы они отвернули фары. Я не
могу рисковать быть ослепленным фарами перед собой. Вы понимаете?
- Им сейчас же передадут. - Он повернулся и передал приказ офицеру
вдоль по шеренге.
Мартиньо подошел к задней дверце грузовика, взял ружье, проверил
зарядное устройство, вынул его, взял другое с полки на дверце. Он
вставил замок и снова проверил ружье.
- Держите бутылку для образцов здесь, пока мы не сделаем неподвижным
это... эту вещь, - сказал он. - Я крикну, когда она понадобится.
Виеро выкатил щиток толщиной в два сантиметра из кислотостойкого
материала, привел в нужное состояние увеличительное стекло, установил на
двухколесную ручную тачку. Узкая щель справа приняла ружье.
Пограничник в грузовике выдал два защитных костюма - серебристо-серые
фиберглассовые сэндвичи, упакованные в синтетический материал, стойкий
против кислоты.
Мартиньо залез в один из них и проверил замки.
Виеро залез в другой.
- Я могу использовать Томе со щитком, - сказал Мартиньо.
- Томе не имеет достаточно опыта, шеф.
Мартиньо кивнул, начал проверять пенные бомбы и вспомогательное
оборудование. Он повесил дополнительные зарядные цилиндры на полку
щитка.
Все делалось быстро и молча, с легкостью, которая приходит с долгим
опытом. Толпа позади грузовика даже немного притихла в напряженном
ожидании. Только слабое бормотание разговора окружало грузовик.
- Оно все еще там в фонтане, шеф, - сказал Виеро.
Он взял контрольную ручку щитка и направил ее на мозаичный кафель.
Правое колесо остановилось на синей шее с рисунка кондора, вделанного в
плитках. Мартиньо вставил в щель ружье-распылитель и сказал:
- Нам было бы намного легче, если бы требовалось просто убить его.
- Эти существа быстры, как дьяволы, - сказал Виеро. - Мне все это не
нравится, шеф. Что, если это существо заберется за щиток... - Он нащупал
рукав защитного костюма. - Это было бы равносильно тому, чтобы пытаться
остановить реку куском кисеи.
- Так не пускай ее за щит. - Я сделаю все, что в моих силах, шеф.
Мартиньо изучал существо, ожидающее за стеной воды в кольце фонтана,
и сказал:
- Давай ручной свет. Может быть, мы сможем ослепить его.
Виеро установил ручной щиток и вернулся к грузовику. Он моментально
вернулся с фонарем, висевшим на поясе.
- Пошли, - сказал Мартиньо.
Виеро запустил ручку ручной тачки и завел моторы. Из нее исходил
слабый шум. Он повернул ручку управления на два деления. Щиток пополз
вперед, выравнивая путь по приподнятому кольцу Плаца на лужайку.
От создания в фонтане вышла дуга струи кислоты и плеснула на траву
метрах в десяти от них. От лужайки пошел закипающий белый маслянистый
дым, его относило влево легким бризом. Мартиньо заметил направление
бриза, дал сигнал, чтобы щиток повернуть против ветра. Они сделали круг
вправо.
Еще одна струя кислоты дугой вылетела в их направлении и не дошла до
них примерно на том же расстоянии.
- Такое впечатление, что оно что-то хочет нам объяснить, шеф, -
пошутил Виеро.
Они медленно приближались к существу, пересекли один из желтых
участков травы.
И снова из кольца фонтана последовала струя. Виеро наклонил щиток
назад. Кислота плеснула на траву, побежала вниз по крышке. Едкий запах
ударил в нос.
Сдавленное "А-а-а-х-х-х" поднялось над толпой на Плаце.
- Они дураки, что стоят так близко, ты же знаешь, - сказал Виеро. -
Капут А’Чигуа.
- Капут образцу д-ра Чен-Лу, - сказал Виеро. - Капут десяти тысячам
крузейро.
- Да, - сказал Мартиньо. - Мы не должны забывать, за что мы так
рискуем.
- Надеюсь, ты не поверил бы, что я делаю это из-за любви, - сказал
Виеро. Он двинул щиток еще на метр вперед.
Там, где попала кислота, начала образовываться зона тумана.
- Задела за увеличительное стекло, - сказал Виеро, и в голосе его
почувствовалось изумление. - Пахло чем-то похожим на охалик, - сказал
Мартиньо.
- Может быть, даже сильнее. Давай помедленнее. Мне нужен выстрел
наверняка.
- Почему бы тебе не попытаться бросить пенную бомбу?
- Виеро!?
- Ах, да: вода.
Создание стало подбираться справа от них вдоль фонтана. Виеро
повернул щиток, чтобы прикрыть новое приближение. Создание остановилось
и попятилось.
- Подожди немного, - сказал Мартиньо. Он нашел чистое место на
увеличительном стекле, он изучал существо.
Существо передвигалось вперед, назад, его четко было видно в кольце
фонтана. Оно напоминало своего крохотного тезку только в виде
карикатуры. Казалось, что его членистое тело опирается на ребристые
ноги, которые изгибались дугой наружу и заканчивались сильными волосками
щупалец. Усики были щетинистые и сверкали на мокрых концах.
Внезапно оно резко подняло свой нос трубкой и выпустило сильную струю
прямо в щиток.
Мартиньо непроизвольно нырнул.
- Мы должны подойти поближе, - сказал он. - Оно не должно иметь
время, чтобы очухаться после того, как я оглушу его.
- Чем ты зарядил ружье, шеф?
- Нашей особой смесью, разбавленным серным колчеданом и сулемой в
носителе бутило-сгущенного воздуха. Я хочу запутать ему ноги.
- Я хочу, чтобы ты захватил что-нибудь, чтобы заткнуть ему нос.
- Ну, пошли, старая седая голова, - сказал Хуан. Виеро выдвинул щиток
ближе, наклонился, чтобы найти местечко на увеличительном стекле не
залитое кислотой.
Гигантский джигер плясал из стороны в сторону, повернулся и
устремился вправо вдоль кольца фонтана. Он резко завертелся и выпустил
струю кислоты на них. Жидкость заблестела под световым лучом, как
высокая корона из драгоценных камней. Виеро еле успел повернуть щиток
против новой атаки.
- К дьяволу десять тысяч святых, - пробормотал Виеро.
- Мне не нравится работать так близко с таким существом, шеф. Мы же
не тореадоры.
- Это тебе не бык, братец мой. У него нет рогов. - Мне кажется, я бы
предпочел рога.
- Мы слишком много болтаем, - сказал Мартиньо. - Поближе, а-а?
Виеро еще пустил щиток вперед, пока лишь два метра отделили их от
существа в фонтане.
- Стреляй его, - прошептал он.
- У нас только один выстрел, - ответил Мартиньо. - Я не должен
повредить образец. Доктору нужен целый образец.
А про себя подумал: "И мне тоже".
Он вскинул ружье и направил его на существо, но джигер выскочил на
лужайку, назад к кольцу фонтана. Над толпой поднялся визг.
Мартиньо и Виеро согнулись, следя за своей добычей, когда она
танцевала взад, вперед.
- Почему оно ни секунды не стоит на месте? - спросил Мартиньо.
- Шеф, если оно подойдет под щиток, мы испеклись. Чего ты ждешь? Бей
его.
- Мне надо наверняка, - сказал Мартиньо.
Он водил ружьем взад, вперед в такт движениям отступающего танцующего
насекомого. Каждый раз оно ускользало из поля обзора, двигаясь дальше и
дальше вправо. Неожиданно оно повернулось и поскакало вокруг кольца
фонтана в противоположную сторону. Сейчас их разделяла целая стена воды,
но прожекторы следовали за отступлением, и они еще могли видеть его.
Тогда у Мартиньо мелькнула странное подозрение, что существо пытается
выманить их в какую-то определенную зону. Он поднял лицевой щиток
костюма, вытер лицо левой рукой. С него бежал обильный пот. Была жаркая
ночь, но здесь у фонтана стояла прохладная завеса... и горький запах
кислоты.
- Похоже, мы попали в переплет, - сказал Виеро. - Если оно будет
скрываться за фонтаном, как мы найдем его?
- Пошли, - сказал Мартиньо. - Если оно будет оставаться за фонтаном,
я вызову другую команду. Оно не сможет ускользнуть от двух команд.
Виеро начал выводить щиток в сторону, вокруг фонтана.
- Мне все еще кажется, что лучше бы мы использовали грузовик, -
сказал он.
- Очень большой и неуклюжий, - сказал Мартиньо. - Кроме того, я
думаю, что грузовик мог бы испугать его, и оно попыталось бы прорваться
сквозь толпу. Таким образом, у него был бы шанс удрать от нас.
- Шеф, я чувствую тоже самое.
Гигантский джигер использовал этот момент, чтобы двинуться на них,
затем остановился и отполз назад. Нос он держал нацеленным на щиток и
представлял собой хорошую мишень, но между ними падала слишком большая
завеса воды, чтобы Мартиньо мог сделать верный выстрел.
- Шеф, ветер у нас сзади, - сказал Виеро.
- Я знаю, но будем надеяться, что у этого существа нет мозгов, чтобы
выстрелить через наши головы. Тогда ветер опустил бы кислоту нам на
спины.
Джигер попятился в ту зону, где верхняя часть фонтана скрывала его от
прожекторов. Он перемещался взад, вперед в зоне тени, темное мокрое
движение.
- Шеф, это существо не собирается там долго оставаться. Я чувствую
это.
- Подержи-ка здесь щиток секунду, - сказал Мартиньо. - Я думаю, ты
прав. Мы должны очистить Плацо. Если ему взбредет в башку ринуться на
толпу, пострадают люди.
- Ты говоришь правильно, шеф.
- Виеро, дай ручной свет. Попытайся пустить ему в глаза. Я прорвусь
из-под щитка вправо и постараюсь сделать выстрел с дальнего расстояния.
- Шеф.
- У тебя лучшая идея?
- По крайней мере, давай оттянем щиток подальше в газон. Ты не будешь
тогда так близко, если...
Все еще находясь в тени, джигер прыгал из стороны в сторону за
кольцом фонтана на лужайке. Виеро резко пустил свет вверх, обдав
существо сине-голубым сиянием.
- О, боже, шеф! Стреляй его.
Мартиньо вскинул ружье в сторону, чтобы выбрать новую позицию, но
щель щита мешала полному замаху. Он чертыхнулся, схватился за
контрольную ручку, но прежде, чем он смог перевести щиток, часть газона
размером в уличный смотровой колодец поднялась, как люк, позади джигера
и при полном свете ручного прожектора из дыры появилась темная форма
головы с тремя рогами и испустила скрипучий призыв.
Джигер метнулся за эту форму в дыру.
Толпа тотчас завизжала, шум выдавал ярость, страх и бешеное волнение,
которое наполнило воздух Плацо. Сквозь все это Мартиньо слышал Виеро,
молящегося тихим голосом почти как заклинание: "Святая дева Мария,
Матерь Божья...".
Мартиньо попытался протолкнуть щиток вокруг к существу в яме, но был
остановлен Виеро, пытающимся оттянуть сооружение назад. Щиток вращался
вокруг на колесах, открыв их перед темной фигурой, которая поднялась еще
на полметра над лужайкой. Мартиньо получил ясный обзор его в полном луче
ручного прожектора. Существо было похоже на гигантского самца жука -
выше человека, с тремя рогами.
Мартиньо отчаянно вытягивал ружье из щели щитка и вскинул его в
сторону рогатого чудовища.
- Шеф, шеф, шеф! - умолял Виеро.
Мартиньо установил ружье на весу, нажал на двух секундный заряд,
считая про себя: "Одна бабочка, две бабочки".
Смесь бутилового яда залепила создание, обволокло его.
Создание, форма его, искаженная струей смеси, заколебалась, затем
поднялась выше из дыры, издавая скрипучий звук, ясно различимый на фоне
криков толпы, и провалилась.
Толпа резко смолкла, когда существо поднялось там как башня, чудовище
с роговым панцирем на спине - зеленое, черное, блестящее - по крайней
мере, на метр выше человека.
Мартиньо слышал сосущий захлебывающийся звук из него, странный мокрый
шум, как звук фонтана