Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Херберт Фрэнк. Зеленый мозг -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
уан повернулся. С берега шло нечто, что сначала показалось странным облаком - широкое, плотное, двигающееся с целенаправленной откровенностью. Облако обратилось в массу порхающих белых, серых и золотых насекомых. Они шли примерно в пятидесяти метрах над кабиной, и вода потемнела от их тени. Тень вырастала вокруг кабины и шла с такой же скоростью, оставляя живой заслон видимости их с любого участка неба. Когда значение этого маневра дошло до сознания Хуана, он повернулся и посмотрел пристально на Чен-Лу. Лицо китайца, казалось, посерело от шока. - Но это... это же преднамеренно, - прошептала Рин. - Как это может быть? - спросил Чен-Лу. - Как это может быть? И в тот же самый момент Чен-Лу увидел, как Хуан пристально изучает его, понимает его эмоции. Гнев на себя наполнил Чен-Лу. "Я не должен показывать страх этим дикарям!" - подумал он. Он заставил себя сесть, улыбнуться и покачал головой. - Так натренировать насекомых, - сказал Чен-Лу. - Просто непостижимо... но кто-то, очевидно, сделал это. Мы видим доказательства. - О, пожалуйста, Господи, - шептала Рин. - Пожалуйста. - Да прекрати свою глупую болтовню, женщина, - сказал Чен-Лу. И уже когда он сказал это, то понял, что взял неверный тон с Рин, и попытался исправить впечатление: - Ты должна оставаться спокойной, Рин. Истерикой делу не поможешь. Звук мотора стал слышнее. - Ты уверен, что это грузовик? - спросила Рин. - Вероятно... - Грузовик пограничников, - сказал Хуан. - Они настроили его так, что моторы работают по очереди, чтобы экономить топливо. Слышите? Такой маневр применяют только пограничники. - Могут они искать нас? - Кто знает? Во всяком случае, они над облаками. - И над нашими друзьями тоже, - сказал Чен-Лу. Пульсирующий звук ракетных моторов раздавался над горами. Хуан поворачивал голову в сторону звука. Он стал слабее, уходил вверх по течению, слился с бульканьем, свистом и падением воды. - Разве они не спустятся, чтобы поискать нас? - умоляла Рин. - Они никого не искали, - сказал Хуан. - Они просто перелетали с одного места на другое. Рин посмотрела вверх на прикрывающее одеяло из насекомых. Отдельные насекомые сцепились одно с другим, и все облако из них казалось одним организмом. - Мы бы могли сшибить их вниз, - сказала она. Она потянулась за ружьем-распылителем, но Хуан схватил ее за руку и остановил. - Там еще пока тучи, - сказал он. - А у наших друзей больше подкреплений, чем у нас зарядов, - сказал Чен-Лу. - На это я могу держать пари. - Но если бы там не было туч, - сказала она. - Разве эти тучи... никогда не уйдут? - Они могут рассеяться днем, - сказал Хуан, и он старался говорить успокаивающим тоном. - В это время года это часто происходит. - Они уходят! - сказала Рин. Она указывала на прикрытие из насекомых. - Посмотри! Они уходят. Хуан взглянул вверх и увидел, что порхающая масса начинает двигаться назад к левому берегу. Тень сопровождала их, пока они не достигли деревьев и не затерялись из виду. - Они ушли, - сказала Рин. - Это только означает, что у нас нет больше грузовика, - сказал Хуан. Рин закрыла лицо руками, стараясь заглушить раздирающие ее рыдания. Хуан начал ласкать ее шею, успокаивая ее, но она стряхнула его руку. А Чен-Лу подумал: "Ты должна привлекать его Рин, а не отталкивать". - Мы должны помнить, зачем мы здесь, - сказал Чен-Лу. - Мы должны помнить то, что мы должны делать. Рин села прямо, опустила руки, глубоко вздохнула, так, что даже заболели мышцы груди. - Мы должны всегда быть занятыми, - сказал Чен-Лу. - Может быть даже тривиальными вещами, если необходимо. Это способ преодолеть страх, скуку, гнев. Послушайте, я опишу вам оргию, которую однажды посетил в Камбодже. Нас было восемь, не считая женщин - бывший принц, министр культуры... - Мы не хотим слушать о вашей чертовой оргии! - рявкнула Рин. "Плоть, - думал Чен-Лу. - Она ничего не хочет слушать о том, что напоминает ей о ее собственной плоти. Наверняка, это ее слабость. Это хорошо, что я знаю об этом". - Итак, - сказал Чен-Лу. - Очень хорошо. Расскажи нам о прекрасной жизни в Дублине, моя дорогая Рин. Я люблю слушать о людях, которые торгуют женами, любовницами, ездят верхом и притворяются, что прошлое никогда не умирает. - Вы действительно странный человек! - сказала Рин. - Отлично! - сказал Чен-Лу. - Ты можешь ненавидеть меня, Рин. Я разрешаю это. Ненависть - это тоже занятие, которое отвлекает. Можно испытывать ненависть, но думать о богатстве и удовольствиях. Существуют времена, когда ненависть является более выгодным занятием, чем занятие любовью. Хуан повернулся, изучая Чен-Лу, слушая его слова, видя, что человек четко контролирует выражение своего лица. Он использует слова, как оружие, думал Хуан. Он двигает людьми и подталкивает их своими словами. Неужели Рин не видит этого? Но, конечно, она не видит... потому что он использует ее для чего-то, запутывая ее. На мгновение Хуана осенило открытие, которое сильно поразило его. - Ты наблюдаешь за мной, Джонни, - сказал Чен-Лу. - Ну, и что по-твоему ты видишь? "В эту игру могут играть двое", - думал Хуан. А вслух сказал: - Я наблюдаю за человеком, занятым делом. Чен-Лу пристально посмотрел на него. Это был не тот ответ, который он надеялся получить - слишком тонко проникающий в суть и оставляющий слишком много недосказанного. Он напомнил себе о том, что трудно контролировать непредсказуемых людей. Как только человек выкладывает свою энергию, им можно вертеть и направлять по желанию, но если человек уходит, сохраняет энергию. - Ты думаешь, что понимаешь меня, Джонни? - спросил Чен-Лу. - Нет, я не понимаю вас. - Неужели? Я очень простой человек, меня не трудно понять, - сказал Чен-Лу. - Это одно из самых сложных заявлений, которые когда-либо делал человек, - сказал Хуан. - Ты издеваешься надо мной? - спросил Чен-Лу, вложив в эти слова взрыв негодования и гнева. Джонни вел себя совсем не в том духе, какой соответствовал его характеру. - Как я могу издеваться, если я не понимаю? - спросил Хуан. - Что-то нашло на тебя, - сказал Чен-Лу. - Что это? Ты ведешь себя самым странным образом. - Сейчас мы понимаем друг друга, - сказал Хуан. "Он подозревает меня, - думал Чен-Лу. - ОН подозревает МЕНЯ!" И спросил себя: "Должен ли я убить этого дурака?" - Видите, как легко забыть о наших несчастьях и заняться чем-нибудь, - сказал Хуан. Рин оглянулась назад на Чен-Лу и увидела, как улыбка заливает его лицо. "Он говорил в основном ради моего блага, - думала она. - Богатство и удовольствие - это цена. Но что я плачу? - Она посмотрела на Хуана. - Да. Я вручаю ему пограничника готовенького. Я отдаю ему Хуана, чтобы он мог использовать его, как ему заблагорассудится". Кабина плыла сейчас вперед задней частью вниз по реке, и Рин напряженно смотрела вверх по течению на горы, которые исчезли в плывущих тучах. "Почему меня так волнуют эти вопросы? - размышляла она. - Все равно у нас нет ни единого шанса выбраться отсюда. Есть только эти мгновения и возможность их использовать, которую мы можем получить". - Мы не опустились немного вниз с правой стороны? - спросил Хуан. - Вероятно, немного, - сказал Чен-Лу. - Ты думаешь протекает твоя заплата? - Может быть. - У тебя есть среди инструментов насос? - Мы можем использовать головку распылителя одного из наших ручных устройств, - сказал Хуан. Мысли Рин были сейчас заняты оружием в кармане Хуана, и она сказала. - Хуан, не позволяй им, чтобы они поймали меня живой. - О, начинается мелодрама, - сказал Чен-Лу. - Оставьте ее в покое, - рявкнул Хуан. Он похлопал Рин по руке, осматривая вокруг и выглядывая из кабины во все стороны. - Почему они оставляют нас без сопровождения? - Они нашли новое место, чтобы встретить нас, - сказала Рин. - Зачем всегда видеть все в черном свете? - спросил Чен-Лу. - Чему быть, тому не миновать. Вероятно, им нужны наши головы, как аборигенам, которые когда-то жили здесь. - Ваша помощь неоценима, - сказал Хуан. - Подайте мне головку распылителя одного из наших устройств. - Момент, шеф, - сказал Чен-Лу с издевкой в голосе. Хуан взял насос из металла и пластика, приставил его к заднему люку и вышел на крыло. Он остановился на мгновение там, изучая обстановку. Ни одно из существ, которых он ждал, не наблюдало за ними. Внизу по течению у излучены реки высоко над деревьями маячил осколок скалы - на расстоянии примерно пяти или шести километров. "Застывшая лава, - подумал Хуан. - А река может пробиваться через такую скалу". Он наклонился над крылом, открыл пластину для осмотра и опробовал насос. Глухой всплеск слышался из внутренней части понтона. Он направил насос в сторону обследуемого отверстия, и нажал на ручку. Тонкая струя воды пошла по дуге в реку, отдавая запахом ядов из головки. Завывающий крик тукана прозвучал из джунглей справа, и он слышал, как в кабине бормочет Чен-Лу. "Что за разговор он ведет там, пока меня нет?" - размышлял Хуан. Он поглядел вверх, и вовремя, чтобы увидеть, что поворот реки был шире, чем ожидалось. Течение несло сейчас кабину на выступ скалы. Этот факт не прибавил Хуану настроения. "Река может изгибаться на сотню километров здесь в этом сезоне и грузовик может вращаться в пределах километра от того места, где мы сейчас", - думал он. Вдруг резко прозвучал голос Рин, слова ее четко были слышны во влажном воздухе: - Сукин ты сын! Чен-Лу ответил: - В моей стране родословная не имеет большого значения, Рин. Насос высасывал воздух с мокрыми хрипами, этот звук заглушил ответ Рин. Хуан поставил на место пластину для обследования понтона и возвратился в кабину. Рин сидела, положив голову на сложенные руки. На шее ее была краска гнева. Хуан поставил насос в угол возле люка посмотрел на Чен-Лу. - В крыле была вода, - сказал Чен-Лу, голос его был ровный. - Я слышал это. "Да, могу поспорить на что угодно, что это так, - подумал Хуан. - В чем ваша игра д-р Трэвис Ханнингтон Чен-Лу? Или это ради спортивного интереса? Вы злите людей ради своего удовольствия, или здесь кроется что-то другое?" Хуан опустился в свое кресло. Кабина плясала по ряби завихрений, повернулась и оказалась передней своей частью вниз по течению к столбу солнечного света, который пробился сквозь облака. В облаках медленно пробивались большие куски синего пространства. - А вот и солнце, доброе старое солнце, - сказала Рин, - вот теперь, когда оно не нужно. На нее нашло чувство необходимости в мужской защите, и она склонила голову на плечо Хуана. - Кажется, скоро будет жарища, - прошептала она. - Если вы хотите побыть одни, я мог бы пойти на крыло? - съязвил Чен-Лу. - Не обращай внимания на этого ублюдка, - сказал Рин. "Разве я могу не обращать на него внимания? - размышлял Хуан. - Может в этом и есть ее цель - заставить меня не обращать на него внимания? Разве я могу?" Волосы ее издавали запах мускуса, который готов был помутить разум Хуана. Он сделал глубокий вдох и потряс головой. Что происходит с этой женщиной... с этой бросающей вызов, демонической женщиной? - У тебя ведь была масса девушек, не так ли? - спросила Рин. Слова ее вызвали в памяти образы, которые промелькнули через мозг Хуана - карие глаза с далеким далеким лукавством: глаза, глаза, глаза... все одинаковые. И гибкие фигуры в облегающих корсажах или на белоснежных простынях... теплые в его руках. - А есть какая-нибудь особая девушка? - спросила Рин. А Чен-Лу удивился: "Зачем она делает это? Она что, ищет себе оправдания, причину обращаться с ним так, как я хочу, чтобы она обращалась с ним?" - Я был очень занят, - сказал Хуан. - Давай поспорим, что у тебя есть, - сказала она. - Что ты имеешь в виду? - Что там в Зеленой зоне у тебя есть девушка... спелая, как манго. Какая она? Он пожал плечами, сдвинул ее голову, но она близко прислонилась к нему, смотря вверх на подбородок, где не росла борода. "У него индейская кровь, - думала она. - Нет бороды: индейская кровь". - Она красивая? - продолжала настаивать Рин. - Многие женщины красивы, - сказал он. - Она наверняка горяча, темпераментна и с большим бюстом, могу поспорить, - сказала она. - Ты был с ней в постели? А Хуан думал: "Что бы это могло означать? Что мы все представители богемы?" - Джентльмен, - сказала Рин. - Он отказался отвечать. Она поднялась вверх, села в свой угол, злая и удивленная, почему она поступила так. Что я устраиваю себе пытку? Я что, хочу получить себе этого Хуана Мартиньо, иметь и держать? К черту все это! - Многие семьи здесь очень строги к своим женщинам, - сказал Чен-Лу. - Как в Викторианском веке. - Неужели вы никогда не были человечным, Трэвис? - спросила Рин. - Даже хоть на денек, другой? - Заткнись, - рявкнул Чен-Лу, и он сел, удивившись на эту вспышку. Ведьма! Как она довела меня до этого? "Ах-ах, - думал Хуан, - она таки достала его". - С чего это вы вдруг озверели, Трэвис? - спросила Рин. Но он уже контролировал себя, и единственное, что он сказал: - У тебя острый язычок, моя дорогая. Слишком плохо, что нельзя этого сказать о твоем уме. - Вот это уже что-то новое для вас, Трэвис, - сказала она и улыбнулась Хуану. Но Хуан слышал выкрики в их голосах и вспоминал Ви-еро, падре, так торжественно говорящего: "Человек выкрикивает, если выражает протест против своей жизни, из-за одиночества и потому, что жизнь отламывается от того, что бы ни создало ее. Но независимо от того, на сколько глубоко ты ненавидишь жизнь, ты и любишь ее тоже. Она, как котелок, кипящий вместе со всем, что ты должен попробовать - но очень болезненный для пробы". Внезапно Хуан притянул Рин и поцеловал ее, прижимая к себе, зарывшись руками в ее спине. Губы ее ответили после кратчайшего колебания - теплые и податливые. Наконец он оторвался, твердо посадил ее в кресло и откинулся на спинку своего кресла. Когда Рин перевела дыхание, она сказала: - Ну, а это что? - Во всех нас есть маленькое животное, - сказал Хуан. "Он что, защищает меня? - спрашивал себя Чен-Лу, садясь прямо. - Мне не нужна защита от него в этом деле". Но Рин засмеялась, скрывая гнев и, дотянувшись до Хуана, ласково потрепала его по щеке. - Разве это не так? - спросила она. А Чен-Лу подумал: "Она только выполняет свою работу. Как красиво она работает. Какое артистическое дарование. Было бы просто жаль, если бы я ее убил". Глава 9 У них такой талант - заниматься нелогичностями, у этих человеческих существ, - думал Мозг. - Даже перед лицом ужасных испытаний они спорят, занимаются любовью и разбрасываются тривиальностями". Эстафеты посланников уходили и возвращались сквозь дождь и солнечный свет, которые чередовались в отверстии пещеры. Сейчас, перед очередной командой, было небольшое колебание, главное решение уже сделано: "Поймать и убить трех человеческих существ в пропасти, сохранить живыми только их головы, если возможно". И все же сообщения продолжали поступать, потому что Мозг отдал приказ: "Сообщайте мне все, что они говорят". "Как много разговоров о Боге, - думал Мозг. - Возможно ли, что такое существо есть?" Мозг отмечал, что хотя человеческие свершения и принимают вид возвышенного, но в основе их действий лежат тривиальности. "Возможно ли, что такая тривиальность была лишь своего рода кодом? - размышлял Мозг. - Но как это может быть... если только это все не эмоциональность нелогичности... А этот разговор о Боге тогда и возникает на поверхности, когда логика не дает им никакого выхода". Мозг начинал свою карьеру с логики, как прагматичный атеист. Сейчас в его вычислениях стали вкрадываться сомнения, и он причислил их к эмоциям. "Все же, они должны быть остановлены, - думал Мозг. - Независимо какой ценой, но они должны быть остановлены. Проблема слишком важная, я должен попытаться умертвить их". Рин чувствовала, что они плывут в чаше горячего солнечного света, в центре которого находится изуродованная кабина грузовика. Кабина была влажным адом, давящим на нее. Чувство капающего пота и запах близости тел, все подавляющий запах плесени - все это давило на ее сознание. Ни одно животное не шелохнулось и не закричало на каждом берегу. Только случайные насекомые, пересекающие их путь, напоминали ей о том, что стерегущие их в тени джунглей начеку. "Если бы не эти жуки, - думала она. - Чертовы жуки! И эта чертова жара!" Внезапный порыв истерии охватил ее, и она крикнула: - Разве нельзя что-то сделать? Она начала бешено хохотать. Хуан схватил ее за плечи, стал трясти, пока смех не перешел в сухие рыдания. - О, пожалуйста, пожалуйста, сделай что-нибудь, - умоляла она. Хуан вытеснил всю жалость из своего тона, когда попытался успокоить ее: - Держись, Рин. - Эти проклятые жуки! - сказала она. Голос Чен-Лу дошел до нее с заднего сиденья кабины. - Вы должны всегда помнить, д-р Келли, что вы энтомолог. - А я и занимаюсь жуками, - сказала она. Это показалось ей таким забавным, что она опять начала смеяться. Однако резкое движение руки Хуана остановило ее. Она дотянулась, взяла его руки и сказала: - Со мной все в порядке, правда. Это все жара. Хуан посмотрел ей в глаза. - Ты уверена? - Да. Она отстранилась, села в свой угол и стала пристально смотреть в окно. Мелькающая береговая линия гипнотически притягивала ее взор: смутное движение. Это, как время - недавнее прошлое оно уходит совсем, нет точной отсчетной точки будущего - все одно, все таяло в одном скольжении, растягивающемся в вечность... "Что же заставило меня выбрать эту карьеру?" - размышляла она. В поисках ответа она перебрала в памяти все отчетливые вехи в полной последовательности событий, которые она сохранила с детства. Ей было в ту пору лет шесть, когда отец ее работал тогда на Американ Уэст и делал книгу о Иоаганисе Келпиусе. Жили они тогда в старом доме, и летучие муравьи свили гнездо на стене. Отец послал работника, чтобы выжечь это гнездо, а она нагнулась и стала следить. В воздухе стоял запах керосина, внезапная вспышка желтого пламени в солнечный свет, черный дым и облако вьющихся насекомых с бледными янтарными крыльями, окружившими ее в своем бешеном смятении. Она с криками убежала в дом, а крылатые создания ползали по ней и прижимались к ней. А в доме гнев взрослых, ее засунули в ванну, а голос командовал: "Счищай с себя этих жуков! Сама мысль принести их в дом непростительна. Проследи, чтобы ни одного из них не осталось на полу. Убей их и спусти в унитаз". Некоторое время, которое ей показалось вечностью, она кричала, молотила в дверь руками и ногами. - Они не умрут! Они не умрут! Рин тряхнула головой, чтобы отбросить воспоминания. - Они не умрут, - прошептала она. - Что? - спросил Хуан. - Ничего, - сказала она. - Сколько сейчас времени? - Скоро стемнеет. Она продолжала наблюдать за берегом... огромные папоротники и капустные пальмы, и наступающая вода уже начала окружать их стволы. Но река была широкая, и ее центральное течение было все еще быстрым. В дробящемся солнечном свете за деревьями, ей показалось, она заметила порхающие движения ц

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору