Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
секретность. Но могло
быть и иначе. Чтобы проверить другую возможность, Мейседон скрепя сердце
позвонил брату Сильвии, Дэвиду Милтону. Милтон-младший был неглупым парнем
с университетским образованием, но типичным плейбоем. Делами заниматься он
не любил и не хотел, увлекался спортом, яхтами, женщинами и терпеливо ждал
того счастливого дня, когда станет полномочным наследником семейного
состояния. Появление в их семье Генри Мейседона не на шутку встревожило
Дэвида - будучи далеко не глупым парнем, он разглядел в майоре, а особенно
в полковнике опасного соперника по наследству и по этой причине тихонько,
тайно, но люто его ненавидел. Внезапная ссора Мейседона с Сильвией была
для него бесценным даром небес, и конечно же, обратись к нему сестра, он
постарался бы выжать из этой истории максимальную пользу для себя и
скомпрометировать пролазу-полковника. Но пошла ли Сильвия на такой шаг?
На звонок Мейседона Дэвид Милтон холодно ответил, что он не в курсе дел
ни отца, ни сестры, что не в его привычках вообще вмешиваться в семейные
дела кого бы то ни было и единственное, что он может посоветовать
полковнику, это действовать по обычным каналам, не имеющим отношения к
прайвеси других лиц. Проще говоря, Милтон-младший посоветовал ему
обратиться к адвокату, а, стало быть, на самом деле он был прекрасно
осведомлен о семейной драме Мейседонов и, скорее всего, принимал самое
деятельное участие в ее подогреве и развитии в нужном направлении. Видимо,
именно Дэвид заблаговременно блокировал попытку Мейседона связаться со
стариком Милтоном. Дирекция "Радио корпорейшн" предпочла пойти на легкий
конфликт с зятем Милтона, нежели ссориться с его сыном. Значит, война
объявлена? Мейседон не был уверен в этом, ведь его умозаключения
основывались не на фактах, а на предположениях. Надо было набраться
терпения и ждать фактов.
И ждать пришлось недолго. Во второй половине дня Мейседону позвонил Рэй
Харви, пожелал доброго здравия и сказал, что у него есть для полковника
небольшой сюрприз. Разговор на этом закончился, но Мейседон знал, что ему
делать дальше, об этом у них с Рэем был давний договор. Надо было минут
через двадцать позвонить Харви по телефону-автомату, ибо предстояла беседа
на такую тему, которую нежелательно затрагивать, пользуясь служебной
линией связи. Надо ли говорить, что сердце Мейседона сжалось от
неприятного предчувствия, впрочем, он был человеком волевым и умел владеть
собой, держа свои нервы в крепкой узде.
Мейседон прошел в крыло "А", в зал, где располагались междугородные и
городские автоматы. Из этого зала через окно был виден внутренний двор
Пентагона - сквер с газонами и пешеходными дорожками, обсаженными
кустарником.
- Где вы храните документы, которые я вам передал? - спросил Харви,
когда Мейседон до него дозвонился.
- В сейфе, - после некоторого колебания ответил полковник.
- Дома? На службе?
- Дома, разумеется, - опять-таки после паузы ответил Мейседон, ему
очень не нравились эти вопросы.
- Переложите их в служебный. А еще лучше, воспользуйтесь банковским или
передайте на хранение мне.
- А в чем дело?
- У меня есть сведения, что вашу квартиру собираются основательно
прочесать и выпотрошить.
- Вы... не ошибаетесь?
- Сведения абсолютно точные, но исполнители мне неизвестны. Одно могу
сказать с полной уверенностью - это будут опытные профессионалы.
- А кто за их спиной?
- И это мне неизвестно. Но лицо, не скупящееся на крупные суммы, так
что догадаться нетрудно.
Харви конечно же имел в виду Сильвию, вряд ли он мог догадаться, что в
этом направлении скорее всего действовала не она, а ее брат. А впрочем,
кто знает?
- Учтите, баззард, об этом разговоре никто не должен знать. Иначе может
провалиться мой источник и у него будут крупные, очень крупные
неприятности.
- Я понял, спасибо. Все будет в полном порядке.
- О'кей.
Мейседон принял необходимые меры предосторожности. Он так и не знал
наверняка, лазили в его домашний сейф опытные профессионалы, о которых
говорил ему Харви, или нет. Ему показалось, что лазили, но до конца он не
был уверен в этом, приписывая свои впечатления естественно развившейся в
нем подозрительности. Война была объявлена. В этом Мейседон окончательно
убедился, когда его посетил адвокат Сильвии. Адвокат уведомил полковника,
что его супруга Сильвия Мейседон-Хаксли, урожденная Милтон, возбуждает
бракоразводный процесс, мотивируя его необходимость клеветой на нее и
грубым обращением. Адвокат, стараясь заполучить хотя бы одну фотографию,
всячески юлил и изворачивался. Разумеется, он ничего не говорил о
фотографиях как таковых, он говорил о документах, на основании которых
Сильвия Мейседон возбуждает обвинение в клевете, но полковник попросту
отказался говорить с этим пронырой, переадресовав его к своему адвокату.
Мейседон сказал, что адвокат получил от него все необходимые, причем
исчерпывающие инструкции. Адвокат и правда их получил, Мейседон дал ему
указания всемерно затягивать дело, не предпринимая ничего существенного и
ссылаясь на необходимость консультаций с целым рядом разных специалистов.
После уик-энда, завершившего неделю происшествий и конфликтов, ударил
первый гром: полковника Мейседона вызвал к себе один из заместителей
председателя комитета начальников штабов генерал Макмиллан. Честно говоря,
Мейседон не ждал от этого вызова каких-либо неприятностей. Генерал
Макмиллан, энергичный плотный человек невысокого роста с властным лицом и
ежиком седеющих волос, относился к Мейседону дружелюбно. По порядку и
срокам прохождения службы Мейседон мог претендовать на должность с
генеральским званием. Именно по этому поводу месяца полтора назад
Макмиллан имел с ним доверительный разговор и предложил вариант, связанный
с переходом из разведки в один из комитетов - объединенных штабов или
вооружений. Мейседон попросил разрешения подумать, посоветовался с
Милтоном и ответил согласием. Естественно, Мейседон предположил, что вызов
к начальству связан с предстоящим выдвижением на генеральскую должность, и
был доволен в тем большей степени, что эта служебная перемена должна была
в какой-то степени компенсировать тот ущерб, который он несомненно должен
был получить из-за конфликта с Сильвией. Правда, где-то в самой глубине
души копошились опасения, но Генри без труда погасил их: не могли его
враги сработать столь оперативно на высшем пентагоновском уровне. Но
оказалось, что Генри либо недооценил своих врагов, либо переоценил
начальников. Генерал встретил Мейседона суховато, хотя и усадил в кресло.
- Вот что, полковник, мы люди военные, нам не пристало играть в прятки
и слюнтяйничать. Поэтому скажу вам прямо - ситуация изменилась. Вам пока
лучше забыть о моем недавнем предложении.
- Да, сэр, - покорно и хмуро сказал Мейседон, он уже все понял и
обнажать свои чувства не собирался.
Макмиллан выдержал длинную паузу, видимо, ожидая вопросов, но поскольку
их не последовало, продолжил с прежней безапелляционностью:
- И виноваты в этом только вы сами! У вас какие-то семейные конфликты,
вы грубо обращаетесь с женой и... ну, вы сами понимаете, что я хочу
сказать, не так ли?
- Да, сэр.
- Вот и все, что я хотел сказать вам, полковник.
Мейседон поднялся.
- Я могу идти, сэр?
- Идите!
Мейседон повернулся и молча пошел к выходу. По-видимому, его выдержка,
отнюдь не показное внутреннее достоинство произвели на генерала известное
впечатление. Не исключено, что, поддавшись давлению или воздействию
крупной взятки откуда-то со стороны, он испытывал и определенные угрызения
совести. Во всяком случае, он окликнул полковника, и в его тоне не было
прежней резкости и официальности.
- Мейседон!
Генри четко повернулся.
- Да, сэр?
- Должен сказать, что я по-прежнему остаюсь самого высокого мнения о
ваших способностях и служебном рвении. Улаживайте свои личные дела, и мы
еще вернемся к оставленному разговору.
- Благодарю вас, сэр.
- Желаю удачи!
Мейседон вернулся домой в самом мрачном и подавленном настроении. Идти
с Сильвией на мировую? Просить пощады у Милтонов? Нет, это было ему не по
силам! Он был для этого еще недостаточно плох. А может быть, недостаточно
хорош? Как бы там ни было, будущее виделось ему в очень темном цвете,
но... разве можно заранее предугадать, какие каверзы и штучки может
выкинуть капризная Фортуна?
- Вас ждут, - сказала ему чернокожая служанка со своей обычной
невозмутимостью.
Сердце Мейседона колыхнулось.
- Кто? - Этот вопрос вырвался сам собой. Генри не хотел видеть Сильвию,
но при мысли, что она не выдержала и пришла объясниться, он испытал
неожиданную радость и торжество.
- Старый масса Милтон.
Мейседон не поверил и подумал, что она что-то путает. Но все было
правильно: в гостиной перед электрическим камином, который, за исключением
дыма и пламени, был достаточно хорошей подделкой под настоящий, сидел
Эдуард Милтон.
- Здравствуй, сынок, - спокойно сказал он, обернувшись на звук шагов
полковника. - Я специально прилетел, чтобы поговорить с тобой. Завтра же я
вылетаю обратно.
Мейседон с огромным трудом сохранил внешнее спокойствие, только того и
не хватало, чтобы старик увидел слезы на его глазах.
- Здравствуйте, отец. - Пожалуй, он впервые произнес это слово, ничуть
не покривив при этом душой.
Они быстро и обо всем договорились. Старик высоко оценил сдержанность
Мейседона. Эта сдержанность, по его мнению, проявилась не только в том,
что Генри не предал гласности скандальные фотографии, но и в том, что не
поднял шума ни в семье, ни в Пентагоне, ни в "Радио корпорейшн". Милтон
чисто по-отечески пожурил Мейседона. По мнению старика, полковник еще не
стал настоящим деловым человеком, для которого бизнес - и высший стимул и
главное божество, а все остальное, в том числе и семейные обстоятельства,
- преходящие категории, которыми при нужде следует жертвовать без всякого
стеснения. Но все это придет, уверил Милтон, качества настоящего
функционера приходят вместе с опытом и повзрослением, а кто взрослеет
поздно, тот созревает для дела по-настоящему. Деловым скороспелкам
свойственны рецидивы зряшной чувствительности и ненужной
сентиментальности, которые неизбежно вредят любым крупным начинаниям, будь
то война, экономика или политика - безразлично. Они договорились о том,
что всякое дело о разводе немедленно прекращается, компрометирующие
фотографии уничтожаются, что Мейседон продолжает спокойно трудиться в
Пентагоне, а Сильвия пока поживет в Калифорнии, где у Милтонов был свой
дом. А там видно будет!
Через неделю после этого разговора Мейседона снова вызвал генерал
Макмиллан. Мейседон пошел теперь к нему без прежнего воодушевления, с
некоторой опаской, однако же и с надеждой.
- Садитесь, Мейседон, - сказал Макмиллан, ответив на приветствие
полковника. - Садитесь! Мы люди военные, церемонии нам не к лицу, поэтому
я буду прям и откровенен. Я рад, что вы приняли к сведению мои замечания и
урегулировали свои личные дела.
Полковник молча поклонился.
- Но! - Генерал поднял руку и уронил ее на стол, что должно было
выразить искреннее сожаление. - Но место в комитете по вооружениям уже
несвободно. Я сожалею об этом, Мейседон.
Полковник снова поклонился. Генерал некоторое время внимательно
вглядывался в его лицо, а потом хитровато улыбнулся.
- Простите, полковник, вы, кажется, увлекаетесь фантастикой?
Катаклизмы, путешествия, нашествия, война миров и все такое прочее?
Мейседон мог бы удивиться, откуда генерал знает о его невинном
увлечении, но он не удивился. Он знал, что в его досье хранятся и более
интимные сведения.
- Это так, сэр, - коротко подтвердил он.
- Прекрасно! Тогда я могу предложить вам весьма перспективное и
почетное дело.
Мейседон взглянул на генерала с интересом. Макмиллан не то чтобы
смутился, он не был способен на такое рабское чувство, но испытал нечто
похожее на легкое замешательство.
- К сожалению, я не могу сказать вам ничего определенного, полковник.
Просто Белый дом, - генерал выговорил эти слова с особым вкусом и
ударением, - Белый дом попросил меня подобрать инициативного и грамотного
офицера с несколько специфическим уклоном интересов для весьма важного и
сугубо секретного дела. И я подумал, что этим офицером могли бы стать вы,
полковник Мейседон.
- Благодарю вас за доверие, сэр.
- Я должен расценивать ваш ответ как согласие? - Макмиллан любил в
такого рода делах предельную точность и определенность.
- Именно так, сэр. Что я должен делать теперь?
Генерал улыбнулся.
- Ждать, Мейседон, ждать. За вами заедут, отвезут куда нужно и введут в
курс дел. Желаю вам успехов на этом поприще!
ДЖОН КЕЙСУЭЛЛ
После вызова к генералу Макмиллану прошла неделя, началась другая, а
никаких новостей не было. Мейседон не то чтобы огорчился, он попросту не
знал, в чем ему разочаровываться, а начал подумывать, что либо предложение
было со стороны генерала пустой демонстрацией дружелюбия, либо его
кандидатура по каким-то причинам забракована. Полковника успокоил Рэй
Харви. История с фотографиями заметно сблизила их, теперь они встречались
чаще. Это произошло еще и потому, что после отъезда Сильвии в Калифорнию у
Мейведона появилось больше свободного времени, а с Харви полковник мог
быть самим собой. Во время совместного ленча Харви сказал ему с легкой
улыбкой:
- Кто-то катит на вас бочку. Однако же думаю, что не с дурными
намерениями.
- А что такое?
Интерес Мейседона был столь очевиден, что Харви помедлил с ответом, а
затем спросил:
- Да вы, наверное, в курсе событий?
- В известной мере. Но я еще не знаю, каким местом ко мне повернется
Фортуна.
- Я не силен в греческом. Вы говорите о судьбе?
- О случае.
- Верно, все эти мексиканцы и пуэрториканцы частенько полагаются на
случай, - глубокомысленно заметил Харви, усмехнулся и понизил голос: - Вас
проверяют, баззард. По всем каналам, по каким это возможно.
В груди Мейседона вместе с тревогой шевельнулась и надежда: перед
серьезными делами людей и проверяют серьезно.
- Откуда вы знаете? - также вполголоса спросил он.
- Секрет фирмы. - Харви опять усмехнулся и покрутил головой. - Во
всяком случае, лично со мной беседовал какой-то парень из Фоли-Сквера. Он
вовсе не настаивал, чтобы я говорил о вас пакости. Именно поэтому я и
решил, что вам не грозит ничего дурного.
- И что же вы сказали обо мне? - с совершенным внешним безразличием
поинтересовался Генри.
- Ну, нарисовал такой портрет, что вас спокойно можно ставить даже у
врат рая вместо апостола Петра.
Этот разговор сильно подогрел остывший было интерес Мейседона ко всей
этой несколько таинственной истории. А день спустя Мейседона вызвал к себе
генерал Макмиллан.
- Дело сделано, Мейседон, - бодро сказал он, однако в его поведении,
обычно таком уверенном, проглядывали черточки если не тревоги, то
озабоченности. - Надеюсь, вы оправдаете мои рекомендации и вообще не
ударите лицом в грязь.
- Я сделаю все возможное, мой генерал.
Не обращая внимания на это обращение во французском духе, Макмиллан,
чеканя слова, продолжал:
- Запомните, Мейседон, во всем Пентагоне... - Генерал сделал
внушительную паузу и повторил: - Во всем Пентагоне об этом деле будут
знать только два человека - вы и я! Секретность абсолютная!
Теперь и Мейседон почувствовал растущую неясную тревогу, однако внешне
это никак на нем не отразилось.
- В течение этого часа, - продолжал генерал, теперь в его голосе
появились ноты торжественности, - за вами заедет специальный автомобиль и
отвезет вас к личному советнику президента по специальным вопросам Джону
Кейсуэллу.
- Да, сэр, - с некоторым замешательством ответил Мейседон, честно
говоря, он был готов к самому разнообразному повороту событий, но только
не к такому.
- Вам знакомо это имя? - с некоторой настороженностью и интересом
спросил генерал.
- Нет, сэр.
- Говорят, что это дальний родственник покойного президента, имейте это
на всякий случай в виду. - И, снова переходя на энергичный, командирский
тон, Макмиллан продолжил: - Вы пробудете в распоряжении Кейсуэлла столько,
сколько это потребуется, что будет оформлено как служебная командировка.
Ваш начальник предупрежден, однако, я подчеркиваю еще раз, о существе этой
так называемой командировки не знает ровно ничего. И не должен знать!
- Да, сэр.
- Это все. Желаю вам успехов, Мейседон!
Ждать пришлось недолго, однако Мейседон успел выпить крохотную чашечку
кофе и полюбезничать с секретаршей, прежде чем она уважительно сообщила:
"Машина ждет вас у главного подъезда, полковник". Машина оказалась
новеньким, последней модели черным "кадиллаком". Шофер, стоявший рядом с
машиной с добропорядочным и бесстрастным, типично лакейским выражением
лица, фотографически взглянул на подходящего Генри и корректно
осведомился: "Полковник Мейседон?" Получив утвердительный ответ, он
почтительно склонил голову, распахнул перед Генри дверцу "кадиллака" и без
спешки, солидно занял место за рулем.
Шофер был опытным драйвером - это было видно сразу. Он вел машину
смело, но отнюдь не рискованно. Мейседон попробовал заговорить с ним, но,
получив в ответ несколько в высшей степени учтивых ответов: "Нет, сэр",
"Не знаю, сэр", "Простите, сэр, но я не уполномочен обсуждать такие
вопросы", - понял, что из разговора ничего не получится, и замолчал. В
облике шофера было нечто южное. Итальянец? Испанец? Может быть, цветной с
небольшой долей негритянской крови? Стоило ли ломать над этим голову!
Выбравшись за город, шофер прибавил газу, стрелка спидометра подползла к
ста милям в час. "Кадиллак" шел устойчиво, легко и почти бесшумно, лишь
шелестели, а лучше сказать, приглушенно звенели по бетону шины. Через
двадцать минут такой езды шофер плавно притормозил и свернул на боковую
дорогу - с бетонным же покрытием, но узкую - только-только разъехаться
двум встречным автомобилям. Ярдов через триста возле площадки, на которой
можно было развернуть даже стотонный самосвал, стояло уведомление,
набранное на белом щите из люминесцирующих элементов: "Частные владения.
Въезд запрещен!" За этим объявлением дорога проходила через широкую полосу
зарослей шиповника и акаций, а далее была на немецкий манер обсажена двумя
рядами плотно стоящих молодых каштанов. Это был своего рода зеленый забор,
непроницаемый для автомобилей и несуществующий для пешеходов. Миновав
развилку, где дорога делилась на две совершенно одинаковых ветви, шофер
сбросил скорость. Ряды молодых каштанов оборвались, и справа открылся
большой одноэтажный белый дом, а за домом не то сад, не то парк - липы,
каштаны и голубые ели из той прекрасной породы, которая выведена в России.
Забора не было, его заменял плотный ряд кустарниковых акаций с плотными,
словно костяными шипами двух-трехдюймовой длины - преграда для любого
крупного зверя и человека практически непреодолимая. Садоводы-любители и
мальчишки весьма образно называют этот сердитый кустарник "держи-деревом".
В кустарник были врезаны невысокие ворота из решетчатого металла, возле
ворот - площадка для паркинга, на которой можно было раз
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -