Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
беспечивающее возможность
совершения определенного рода совместных финансовых операций, прежде всего
по сбыту товаров, аналогичных по своему характеру основной продукции Вашей
фирмы. По причинам, которые для деловых людей вполне понятны, результаты
таких финансовых операций лишь частично отражались в официальной
документации. Думается, наступило время взглянуть на наши общие дела более
конструктивно. Весьма надеемся, что Вы проявите те же деловые качества,
которыми не без оснований гордился Ваш отец. Должны предупредить: в случае
Вашего отказа некоторые из Ваших планов, скажем, те, что связаны с
возвращением из Европы одной известной специалистки, могут быть
основательно откорректированы. Разумеется, не Вами".
- Они угрожают мне! - возмущению Джинтано-младшего не было предела. -
Они намекают на возвращение Пат! Ты понимаешь? Более того, вчера вечером
мне позвонил неизвестный. Из автомата, к сожалению, мы его упустили. Он
сказал, что на размышление мне отпущено всего несколько дней. Кроме того,
неизвестный намекнул, что у них в руках находятся какие-то документы,
весьма компрометирующие моего отца. Вообще было много намеков. Что бы все
это значило, Рон?
- По крайней мере, не совпадение и не случайность. Как говорил один
весьма известный литературный герой: ищи врага.
Куртис задумчиво взглянул на Джинтано-младшего:
- Смерть Дэйва Килби всегда казалась мне странной... А эта история с
Фростом?.. Теперь смерть Анри... Нет, нет, Камилл, это не совпадение и не
случайность... Все они стояли очень близко к Сиднею Маури... Ты не
задумывался об этом?
- У меня и без того хватает раздумий... Ты считаешь, это серьезно?
Это не просто шантаж?.. Что ты мне посоветуешь?
- Потяни время, Камилл. Если тебе опять позвонят, прикинься
колеблющимся. И не проявляй нервозности. Я попробую поискать твоих
неожиданных компаньонов. - Он улыбнулся. - Как-никак, они составляют мне
конкуренцию... Могу я взять на время эту бумагу?
- Конечно, Рон.
- Ты рассказал все?
- Вроде бы...
Но уже прощаясь, Джинтано-младший вспомнил:
- Сегодня утром на Южном шоссе здоровенный детина, размахивая
удостоверением инспектора ФБНОЛ, вытряхнул меня из собственной машины. И
знаешь, Рон, это случилось совсем рядом с клиникой доктора Макклифа... Не
на наших ли подпольных компаньонов работает инспектор ФБНОЛ?.. Конечно, я
позвонил в бюро. Майор Вернер успокоил меня: инспектор Янг один из лучших
сотрудников ФБНОЛ... И все же... Надо бы попросить капитана Палмера
получше почистить Бэрдокк...
- Не торопись, Камилл. Теперь я обязан тебя попросить - не торопись.
Раз уж ты предложил мне порыться в этом, предоставь мне такую возможность.
- Хорошо, - Джинтано-младший улыбнулся. - Но я попрошу Палмера
выбросить этого хама из нашего города.
6. ЛАБИРИНТ
В отеле "Гелиос" вместе с ключами от номера портье передал Янгу две
телеграммы. Первая, от Черри, гласила: "Интересующий вас субъект находится
в Бэрдокке", вторая оказалась вызовом из полиции. Капитана Палмера
интересуют события на Южном шоссе, сразу решил Янг. И опят пожалел
разговорчивого водителя.
Утолив в ресторане голод, Янг, к сожалению, не утолил раздражения.
Если Фрост действительно на свободе (а Черри сообщал, несомненно, о нем),
где в Бэрдокке его разыскивать?
"Жестокая конкуренция интеллектов..."
Сентенции, почерпнутые из книги Говарда Ф.Барлоу, оказывается, не так
легко вытряхнуть из памяти.
Гении.
Что-то раздражало Янга.
Он встречал разных гениев. Большинство из них сдыхали в притонах, в
клинику Джинтано их никто бы не взял.
Ладно, сказал он себе. Перейдем к делу. Чем, собственно, я
располагаю?
История с неизвестными голосами - трехлетней давности. Он сам иногда
сомневался: слышал ли он эти голоса?
Странный наполнитель в песочных часах Лаваля... С этим проще. Скоро
он узнает, что это такое. На какой-то наркотик, по крайней мере внешне,
это не походило. Но ведь технология не стоит на месте... Наконец,
жетоны... В общем-то, вполне легальные жетоны... И происшествие на Южном
шоссе...
Он должен нащупать что-то, мгновенно связавшее бы между собой все
перечисленное, но ему не хватало фактов... Фактов и времени... Как только
его категория исчерпает себя, капитан Палмер выбросит его из Бэрдокка...
И, думается, с большим удовольствием.
Он усмехнулся.
Он изложил на бумаге все случившееся за сутки и закрыл пишущую
машинку. Один экземпляр отстуканного он сунул в карман, второй, вместе с
машинкой, портье. Теперь, если с ним что-то случится, в ФБНОЛ будут знать
подробности.
Капитан Палмер встретил инспектора неприветливо, но Янг другого
приема и не ожидал.
- Как с медицинским заключением, капитан? Могу я его увидеть?
- Оно не столь увлекательно, как ваши утренние похождения, - хмыкнул
Палмер. - Объясните сперва, что вы делали на Южном шоссе?
Янг засмеялся:
- Разумеется, вы должны знать подробности.
Он вынул из кармана машинописный листок и передал капитану.
- Второй экземпляр? - удивился Палмер. - А где же... первый?
- Первый, естественно, отправлен в ФБНОЛ, - улыбнулся Янг. - Как вы
понимаете, я работаю именно на Бюро.
- Ладно, - Палмер несколько разочарованно окинул Янга неприветливым
взглядом. - Должен сказать, ваши методы ведения дел нас не устраивают.
- Не совсем понимаю, капитан... Я умудрился остаться жив, это вас не
устраивает? Или вас не устраивает то, что на вверенной вам территории
кто-то не доводит до конца покушение на инспектора ФБНОЛ?.. Надеюсь,
водитель грузовика найден?
- Его и не надо было искать, - раздался низкий голос от двери.
Янг обернулся.
Такого тяжеловеса он еще не встречал. Даже раньше никогда не
встречал. Типичный туповатый служака, скорее всего, верный служака.
- Начальник криминального отдела лейтенант Хайд, - хмуро представил
тяжеловеса Палмер.
- И что же, лейтенант, рассказал водитель грузовика?
Ответил капитан Палмер:
- Водителя грузовика зовут Леймер. Питер Леймер, тридцать два года,
компания "Траст". Спокойный, уравновешенный человек, очень внимательный.
Он видел, как вы отталкивали водителя от руля такси. По словам Леймера,
вы, похоже, неплохо взбодрили себя перед прогулкой. - Капитан
подозрительно изучал исцарапанное лицо Янга. - Леймер утверждает, вы сами
влетели под его фургон.
- Почему же он не остановился после аварии?
- Он испугался, - холодно пояснил Палмер. - Но, к его чести, он
отправился не куда-то, а в полицию, где все и рассказал.
- А на шоссе, инспектор, - прямо от дверей прогудел лейтенант Хайд, -
вы вели себя непростительно.
- Это как? - удивился Янг.
- Вы отобрали машину у человека, с которым считаются все жители
Бэрдокка.
- А-а-а, - протянул Янг. - Смуглое длинное лицо... Неужели еще кто-то
из бэрдоккских гениев?
- Ваша ирония неуместна! - стукнул рукой по столу Палмер. - Гении тут
ни при чем. Вы оскорбили Камилла Джинтано-младшего. Это имя вам что-нибудь
говорит?
Янг задумчиво кивнул.
- Тем более... - несколько расслабился капитан. - Должен сказать,
инспектор, вы, может быть, неплохой парень, но ваш стиль тяжеловат для
Бэрдокка. Камилл Джинтано-младший не из тех людей, которые проглатывают
оскорбления. На вашем месте, инспектор, я бы незамедлительно покинул
Бэрдокк. Впрочем, - усмехнулся он, - это мое мнение. - И неожиданно
дружески добавил: - С медицинским заключением вас ознакомит лейтенант
Хайд, что же касается сигаретных пачек, найденных в спальне Лаваля,
пальчики на них мы действительно обнаружили.
- Чьи?
- Инги Альбуди, - капитан Палмер не скрывал насмешки. - Даже здесь
вам не повезло.
- Что ж, - заметил Янг, - так бывает.
И официальным голосом спросил:
- Вас, наверное, интересуют мои дальнейшие действия, капитан?
Палмер кивнул.
- Я думаю увидеться с главным врачом клиники Джинтано доктором
Макклифом.
Капитан Палмер вспыхнул:
- После того, как вы довели до приступа его пациентку?.. Нет, нет,
инспектор!.. Вашу машину отремонтировали, садитесь за руль и катите в
столицу...
- Что ж, - ответил Янг. - В Бэрдокке мне, действительно, не везет. Я
подумаю над вашим советом.
Он взглянул на часы.
До столицы он доберется как раз к обеду. Самое время узнать новости у
ребят.
Нет, пожалуй, есть еще одно дельце.
Янг медленно вел машину по деловой части Бэрдокка.
Башни высоток, изящные развязки улиц, десятки необычных скульптур,
тенистые бульвары, сложнейшая иероглифика рекламы.
ДЖИНТАНО. _Д_ж_и_н_т_а_н_о_. ДЖИНТАНО. Джинтано. _Д_Ж_И_Н_Т_А_Н_О_.
"Мне, кажется, не повезло на этого смуглого миллиардера..."
Зеленая змея, извивающаяся над широкой частью, привлекла его
внимание.
Салон "Кентавр". Надеюсь, здесь торгуют лекарствами не для лошадей.
Он резко затормозил.
Холл ему понравился. Уютные кресла, много зелени. "С сегодняшнего дня
ваши неудачи кончились!" Дай-то Бог. Блондинка в уютном кресле показалась
ему тоже уютной. Он не успел, правда, это обдумать. Блондинка доверительно
спросила:
- Могу вам чем-то помочь?
Ее темные глаза смотрели понимающе и сочувственно.
- Готовые лекарства, - солгал Янг.
- Первый зал и направо. Осторожнее, там ступеньки.
"Как мягко она выговаривает слова... Наверное, южанка..."
Перед ступеньками он обернулся. Блондинка уже листала журнал,
почему-то Янг почувствовал себя обманутым.
В зале, указанном темноглазой блондинкой, за стеклянными прозрачными
стойками, не высоких табуретах, как в баре, сидели за телефонами еще три
блондинки. "Перебор", - сказал себе Янг.
- Аспирин, это у вас?
- О, да, - блондинка протянула Янгу стандарт. - Благодарим за
покупку.
Янг не стал скрывать разочарования:
- А мне говорили, салон "Кентавр" это сплошная автоматика.
Блондинка рассмеялась:
- Если вы не желаете иметь дело с живым человеком, вам в четвертый
зал.
- Нет, спасибо. - Янг осматривался. - А та блондинка в холле... Она
тоже может выдавать лекарства?
- Разумеется. Ее имя Ева Чижевски. Она дежурный администратор.
Янг кивнул.
Но двинулся он не в четвертый зал, он терпеть не мог всякую
автоматику. Он вернулся в холл.
- Есть проблемы? - казалось, Ева Чижевски рада его возвращению.
- Видите ли... Мой брат содержит аптеку... Совсем небольшую аптеку, к
тому же в провинции... Когда я ехал в Бэрдокк, он просил меня заглянуть в
ваш салон...
- Что интересует вашего брата?
- Все! - выпалил Янг.
- Но с чего-то надо начинать, - голос блондинки звучал доверительно.
- Допустим, я обычный клиент. Нет, допустим, я клиент с улицы. Вот я
вошел в ваш салон. С чего начнутся наши отношения?
Он сам почувствовал некоторую двусмысленность своих слов, но Ева
Чижевски поняла его состояние.
- Если ваши намерения серьезны, - тоже не без оттенка двусмысленности
улыбнулась она, - и вы зашли не просто за стандартом аспирина, я
внимательно выслушаю вас и отправлю к нужному специалисту. На вас заведут
личную карту и, выписав первый чек, вы вновь вернетесь ко мне. Я укажу,
какой зал вам нужно будет впредь посещать.
- Но ведь у вас тысячи разных лекарств! Как вы управляетесь с такой
кухней? И как мне действовать, если я спешу, а ваши девушки заняты?
- Очень просто! У вас будет личный шифр. Достаточно набрать код на
пульте вашего зала и вы получите ваше обычное лекарство.
- А если мне надо что-то другое? Я могу воспользоваться тем же
пультом?
- Конечно. Но обычно такие услуги предоставляются постоянным
клиентам. Они получают специальный жетон, - Ева Чижевски мягким движением
извлекла из нагрудного кармана сиреневый пластик, точную копию тех, что
лежали в кармане инспектора. - Вы опускаете жетон в специальную прорезь, и
лекарство выдается вам незамедлительно. Это автоматизированный зал, -
пояснила она.
- Занятно, - заметил Янг, рассматривая жетон. - Но ведь я ничего в
этом не понимаю.
- А зачем вам что-то понимать? Вы получаете свое лекарство, разве
этого недостаточно?
- А если я потеряю жетон?
- По вашему шифру его моментально восстановят.
- А если у меня два жетона, - не сдавался инспектор. - Если я
одновременно страдаю бессонницей и ревматизмом? Как узнать, каким жетоном
мне пользоваться?
- Это зависит от индекса, он выбит на жетоне. Видите, как все просто?
- Да, - искренне согласился Янг.
Он не знал, что его удерживает в холле. Он просто сунул руку в
карман:
- А по таким жетонам я и в вашем салоне могу получить лекарства?
"Pulvis Blikus"... "Pulvis Lavalis"...
В темных глазах Евы Чижевски мелькнуло неподдельное любопытство:
- Это литерные жетоны. Как они к вам попали?
- Да это неважно, - безмятежно ответил Янг. Он был доволен. Он
нащупал еще одну ниточку. Тонкую, прихотливую, но ниточку. - Наверное,
чтобы получить такой жетон, надо иметь дело с вашими шефами?
- Несомненно.
- Вот и отлично. Похоже, я еще навещу вас.
"Недурно придумано, - решил он. - Вежливый, вышколенный персонал...
Зал автоматики... Зашифрованные жетоны... В такой мутной воде можно ловить
крупную рыбку..."
Выводя машину на узкий мост, стремительно изгибающийся над каналом
Джинтано, Янг улыбнулся. Отличный персонал, удивительные девушки. В такой
салон, правда, захочется зайти еще раз.
Думая так, он думал об Еве Чижевски.
Два часа пути до столицы штата пролетели незаметно. В лаборатории
химиков Янг очень удачно застал Яна Габера, меланхолично позевывающего над
листком, исчерканным громоздкими формулами.
- Ну и задачку ты подкинул, Эдвин... - Габер удрученно пожал плечами.
- Этот твой "песочек" из часов... Не знаю, сколько бы я провозился, если
бы не Дэвидсон. Оказывается, он уже сталкивался с чем-то таким. Правда, не
у нас... Понимаешь, Эдвин, - Габер, наконец, оживился. - Этот "песочек"
странная штука. Ну, скажем, нечто вроде антидепрессанта, скажем, типа
тофранила, которым пичкают маньяков. Вроде бы нет прямого отношения к
наркотикам, но по мозгам такая штука должна бить здорово. Спроси у
Дэвидсона.
- Ян, - попросил инспектор. - Не ограничивайся экспресс-анализом.
Копни глубже. Это важно. Извлеки из "песочка" все, что можно.
И взялся за телефон:
- Дэвидсон? Прости, это Янг. Габер сказал, что ты уже имел дело с
таким... Ну, я имею в виду то, что прислали из Бэрдокка...
- Не мямли, я понял. - Дэвидсон рассмеялся. - Года два назад мне
доставляли нечто подобное из Технологического. Правда, в виде таблеток.
Студенты пользовались ими как допингом, особенно перед экзаменами. По из
словам, действовало безотказно, отменно прочищало и освежало мозги,
правда, почти всегда вызывало желание повторить. Я немало повозился с теми
таблетками, но четких результатов не получил. А если быть честным, не
понял. Что-то близкое твоему "песочку", только в твоем больше добавок,
боюсь, не безвредных, и сплошь органика.
- Чьи "добрые руки" помогали студентам?
- Какой-то аптекарь. Его взяли после нескольких несчастных случаев со
студентами. На следствии он сказал, что изобретение не его, он сам скупал
таблетки через третьи руки. Короче, он угодил в Куинсвилл, на этом нити и
оборвались.
- Он все еще в Куинсвилле?
- Я наводил справки. Старик повесился.
- Жаль... А эти таблетки... У них было какое-нибудь название?
- Кажется, "динамит"... Сам понимаешь, жаргон, студенты именно этим
названием пользовались... Может, существует еще какое-то название, до меня
оно не дошло.
- Как думаешь, "динамит" и сейчас имеет какое-то распространение?
- Я об этом не знаю. Но сомневаюсь, что его где-то можно достать.
Во-первых, его технология должна быть адски сложной, во-вторых,
производителей явно спугнули... Надо бы порыться у фармацевтов... Черт
знает, может, какие-то достаточно очищенные, дорогие, конечно, препараты,
скажем так, для привилегированных психов... Почему нет?
"Для привилегированных психов..."
Янг фыркнул. У Дэвидсона своеобразное чувство юмора.
- Спасибо, Дэвидсон. То, что ты сказал, меня подбадривает. Тех
студентов можно еще отыскать?
- Если они не работают за кордоном, то почему нет? Хочешь, чтобы я
этим занялся? Пиво за тобой, Янг! И не думай потом отвертеться. Черт с
тобой. Оставь свои координаты и жди звонка.
В отделе надзора за торговлей лекарствами дежурил усатый Ли Ройд,
толстяк, обожавший кофе. Спиртовка на столе уютно попыхивала, пахло хорошо
поджаренными зернами, чем-то еще, не очень понятным, но слегка тревожащим.
- Не принюхивайся, - ухмыльнулся Ли Ройд. - Это тебе не китайский
порошок, в жизни не догадаешься. Натирал когда-нибудь сковородку чесноком?
Ну и зря. Поджаривать зерна стоит только на такой сковородке. Хочешь
попробовать?
- Еще бы!
Янг отхлебнул из чашки:
- Скажем так, недурно, Ли Ройд.
Они засмеялись.
- Давно вы проверяли аптечные лавки Джинтано? - прямо спросил он.
Ли Ройд рассердился:
- Попробуй к ним подступиться! Чтобы толком проверить, надо иметь
фирму, ни в чем не уступающую фирме Джинтано. Тут и сравнивать нечего. К
тому же, этот их Килби знал толк в том, как хранить секреты.
- Килби? - удивился Янг.
- Дэвид Килби, был у них такой кибернетик. Будь он жив, я посоветовал
бы присмотреться к нему. Тебе, тебе, Янг! Не крути головой... Нечего и
говорить, у фирмы Джинтано мощные побочные доходы, может, Янг, они
несравнимы с официальными, но попробуй докажи это. А ведь систему им
сочинил Килби.
Ли Ройд вздохнул:
- Нам тоже не светит. Скоро в ФБНОЛ начнут приглашать математиков.
- А наш опыт? Думаешь, он ничего не стоит?
Ли Ройд пожал толстыми плечами:
- Мы стареем, Янг.
- Ладно, скажи, знаком наш шеф с Камиллом Джинтано-младшим?
- Ты хочешь знать, хорошо ли они знакомы? - Ли Ройд хохотнул. - Налей
себе еще чашку и не задавай дурацких вопросов. Конечно, они не друзья.
Конечно, они слишком многим разделены. Такая мысль, Янг, может прийти
только в твою тупую голову. Что, заходил к шефу, и он не продлил тебе твою
первую категорию? Я угадал?
- Вот именно, - Янг окончательно разозлился. - Он еще и наорал на
меня. Ему не понравилось мое обращение с Джинтано-младшим, но, прости, как
я еще мог с ним обращаться?
- Из Бэрдокка наплели? - спросил Ли Ройд.
- Откуда еще? Там что ни полицейский, то сказочная сирена.
- Подожди, подожди, - хмыкнул Ли Ройд. - Сирены там или полицейские,
но ты зря прешь на рожон. И манеры у тебя скверные, Янг. Хотя... - Ли Ройд
снова ухмыльнулся, - ...зная тебя, я не стал бы гадать, какой конец
присобачит судьба ко всей этой истории.
Коллеги не слишком-то подняли настроение Янгу, но, в общем, инспектор
на это и не надеялся. По-настоящему его интересовал "песочек" из необычных
часов Лаваля. Вдруг это и есть "изумрудный кейф"?
Фирма Джинтано, размышлял Янг, вполне могла воспользоваться неким
никому пока не известным препаратом, разработать его технологию... Что же
касается системы, тут Ли Ройд прав, система у них отлажена.
Еще Палмер...
Джинтано-млад