Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Олдисс Б.У.. Беспосадочный полет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
чувства обволакивали его, как паутина. -- Пространства, сынок. Священник лениво выполнил жест гнева. -- Ты производишь впечатление озабоченного. -- Поскольку я озабочен, отец, убийство могло бы мне помочь. Несмотря на неожиданные эти слова, смущение, что все это уже было, продолжало усиливаться. -- Есть дела более важные, чем убийство. Дела, которые тебе даже и не снились. -- Не надо говорить мне те же бредни, отец. Чуть погодя ты изречешь, что жизнь -- это загадка, и начнешь болтать так же, как моя мать. Я знаю, что мне надо убить кого-нибудь. -- Ты это сделаешь, -- успокоил его священник. -- Это хорошо, что ты так себя ощущаешь. Никогда не поддавайся смирению, сын мой, это способно уничтожить любого. Все мы заклеймены. Нас осудили за какие-то грехи наши предки. Все мы, слепцы, мечемся куда попало. Комплейн, утомленный, обрушился на свое ложе. Ощущение, что это представление с ним уже случалось, бесследно исчезло. В то мгновение он желал только сна. Утром его изгонят из этой комнаты и выпорют, а сегодня ему хотелось лишь спать. Монах перестал говорить, и Комплейн, подняв голову, увидел, что священник внимательно к нему приглядывается, оперевшись на его постель, насторожась. Комплейн не успел отвернуться, глаза их встретились. Самым жестким законом, которому подчинялось племя, запрещалось мужчинам глядеть в глаза друг другу. Люди искренне вежливые наделяли один другого лишь косыми взглядами. Комплейн прикусил губу, а лицо его приняло выражение крайнего отвращения. -- Что тебе, черт побери, от меня надо, Маррапер? -- выкрикнул он. В нем кипело странное желание сказать, что совсем недавно он узнал о незаконном его происхождении. -- Ведь ты еще не получил своих плетей шесть раз, парнишка, верно? -- Ты -- монах, тебя это не касается. -- Пастырь духовный не может быть эгоистом. Я вопрошаю тебя ради твоей пользы, а кроме того, твой ответ имеет для меня огромное значение. -- Нет, не получил. Как тебе известно, все они ни на что не годны. Даже палач. Глаза священника вновь искали его глаза. Комплейн отвернулся и, хотя поза его была крайне неудобной, принялся разглядывать стену, но следующий вопрос священника заставил его переменить позу. -- У тебя никогда не было желания поддаться безумию, Рой? Перед глазами Комплейна вопреки его желанию появилось изображение: вот он бежит по Кабинам с раскаленным парализатором в руке, и все со страхом и почтением расступаются перед ним, оставляя его хозяином положения. Многие из самых уважаемых мужчин, в том числе и его брат Грегг, впали в свое время в безумие, пробираясь сквозь толпу и скрываясь, что некоторым удавалось в менее населенных районах, живя там в одиночестве, или присоединяясь к другим группировкам в страхе перед возвращением и ожидающей их карой. Он знал, что заслуживает уважения, но идея не должна исходить от духовника. Что-нибудь похожее мог бы порекомендовать врач смертельному больному, но священник, долженствующий хранить племя изнутри, гася стрессовые ситуации, чтобы те не превращались в нервные расстройства. Впервые он понял, что Маррапер тоже подошел к какому-то переломному пункту в своей жизни, он тоже стремился к чему-то и пытался понять, какая связь есть между этим состоянием духовника и болезнью Бергасса. -- Посмотри на меня, Рой. Отвечай. -- Почему ты так со мной разговариваешь? Он сел, обеспокоенный тоном священника. -- Я должен знать, что на самом деле с тобой происходит. -- Ты же знаешь, что говорят Литании: "Мы -- скотов дети, и дни наши протекают в непрерывном страхе". -- Ты в это веришь? -- спросил монах. -- Конечно. Так начертано в Науке. -- Мне нужна твоя помощь, Рой. Ты пошел бы со мной, даже если бы я отправился за пределы Кабин в Джунгли? Все это было сказано тихо и быстро, так же тихо и быстро, как стучало сердце Комплейна, полное сомнений. Он даже не попытался прийти к какому-нибудь выводу, он даже не пробовал принять осмысленное решение, следовало слушаться инстинктов, разум знал слишком многое. -- Это потребовало бы мужества, -- наконец произнес он. Священник хлопнул по пышным ляжкам, нервно зевнул, издав при этом звук, напоминающий писк. -- Нет, Рой, ты лжешь точно так же, как поколение лжецов, которое уже появилось на свет. Если мы уйдем отсюда, это будет означать бегство, избавление от ответственности, которую накладывает на взрослого человека современное общество. Мы уйдем украдкой, и это будет, мальчик мой, вековечным стремлением вернуться к природе, невольным желанием разделить образ жизни предков. Так что в конечном счете все это окажется попросту трусостью. И все же ты пойдешь со мной? Какое-то скрытое значение этих слов укрепило Комплейна в принятом им решении. Он пойдет! Он сбежит от неизбежной этой преграды, которую ему никак не удается преодолеть. Он поднялся с кровати, стараясь скрыть это свое решение от внимательного взгляда Маррапера, пока он не скажет что-либо, касающееся путешествия. -- И что мы с тобой, монах, станем делать вдвоем в этих зарослях? Священник погрузил в ноздрю большой палец, потом внимательно поглядел на свою руку. -- Мы будем не одни. С нами пойдет еще несколько избранных людей. Они уже готовы к этому часу. Тебя обесчестили, оставили без женщины. Что тебе терять? Я искренне хочу, чтобы ты согласился, твоего блага ради, конечно же, хотя предпочел бы, чтобы меня сопровождал кто-нибудь более покладистый, пусть даже не с такими глазами охотника. -- Кто они, Маррапер? -- Я скажу тебе, как только ты согласишься быть с нами. Если меня предадут, то стражники нам, мне в особенности, перепилят горло в дюжине мест, это по крайней мере. -- И что мы будем делать, куда направимся? Маррапер медленно встал и потянулся. Он почесал длинным пальцем в волосах и одновременно с этим придавал своему лицу заговорческое выражение, на которое только был способен, приподняв одну пухлую щеку и опустив другую так, что рот между ними выглядел завязанным веревками. -- Иди сам, Рой, если у тебя нет доверия моему руководству. Ты прямо баба, только скулишь и спрашиваешь. Вот что я тебе скажу: мои планы настолько велики, что они превосходят возможности твоего разума. Власть над кораблем! Вот что мне надо, а не какаянибудь чепуха. Полная власть над кораблем. Ты даже вообразить не можешь, что это означает. -- Я не собираюсь отказываться, -- сказал Комплейн. Он растерялся от воинственного вида священника. -- Значит, ты идешь с нами? -- Да. Ни слова не говоря, Маррапер стиснул его руку, лицо его прояснилось. -- Ну, теперь скажи мне, кто они, -- сказал Комплейн, испуганный собственным выбором. Маррапер отпустил его руку. -- Знаешь старую пословицу, Рой: "Правда еще никого не сделала свободным". Вскоре узнаешь. Но ради твоего блага я предпочел бы сейчас об этом не говорить. Я планирую уход на следующий сон. Теперь я покидаю тебя, поскольку мне надо еще кое-что сделать. Ни слова никому. В дверях он задержался, сунул руку за пазуху, достал что-то и триумфально помахал. Комплейн разглядел, что это книга, принадлежавшая вымершим ныне Гигантам. -- Вот наш ключ к победе! -- театрально выкрикнул Маррапер. Потом он спрятал книгу и закрыл за собой дверь. Комплейн застыл в неподвижности, как столб, посреди комнаты. В голове его безумствовала буря мыслей, которые, однако, носились по кругу, никуда не вели. Маррапер был священником, он обладал знаниями, которых были лишены другие, и тем самым Маррапер должен был быть вождем... Он медленно подошел к двери и распахнул ее. Священник исчез из поля видимости, и вокруг никого не было видно, за исключением бородатого художника Меллера. Полностью поглощенный работой, он с огромным терпением рисовал на стене коридора, макая кисть в разноцветные краски, которыми запасся в прошлую сон-явь. Под его рукой появлялся на стене огромный кот. Меллер был так увлечен, что не заметил Комплейна. Становилось поздно, и Комплейн взялся за ужин перед почти пустой миской. Ел он, плохо соображая, что делает, а когда вернулся к себе, Меллер продолжал рисовать, словно в трансе. Комплейн закрыл дверь и стал разбирать постель. Серое платье Гвенны, которое так и висело на крючке, он резко сорвал и зашвырнул за шкаф. Он улегся и попытался заснуть. Неожиданно в комнату ввалился сопевший и запыхавшийся Маррапер. Он захлопнул за собой дверь и принялся рвать плащ, который защемил, входя. -- Спрячь меня, Рой, быстро! Да перестань пялиться, кретин! Вставай и хватай нож. Сейчас здесь будут стражники, Циллак! Они гонятся за мной. Они режут бедных старых духовников, как только их настигают. Выкрикивая это, он подбежал к кровати Комплейна, оттащил ее к стене и попытался забраться под нее. -- Что ты такое сделал? Почему они за тобой гонятся? -- спросил Комплейн. -- Почему ты хочешь спрятаться именно здесь? Чего ради ты меня в это втягиваешь? -- Тут никаких каверз, просто ты ближе всех, ноги мои не приспособлены к беготне. Моя жизнь в опасности. Говоря это, Маррапер нервно озирался, словно в поисках лучшего укрытия, но в конце концов решил, что ничего лучшего не найти, как спустить одеяло с края постели, тогда он станет невидимым со стороны двери. -- Они должны были заметить, что я заскочил сюда, -- выговорил он. -- Дело тут не в моей шкуре, а в плане, который я собираюсь реализовать. Я поделился нашими планами с одним из стражников, а он направился прямо к Циллаку. -- Но почему я... -- раздраженно начал Комплейн, но тут же замолчал, насторожившись от внезапного стука в коридоре. Дверь распахнулась с такой силой, что чуть не соскочила с петель и не раздавила Комплейна, стоящего рядом с ней. Он закрыл лицо руками, закачался, скорчившись, делая вид, что его ударило дверью. Между пальцами он следил за Циллаком, правой рукой лейтенанта и первым кандидатом на пост будущего руководителя. Циллак ввалился в комнату, пинком захлопнул за собой дверь и презрительно уставился на Комплейна. -- Перестань кривляться! -- крикнул он. -- Где священник. Я видел, как он вбежал сюда... Он повернулся, держа парализатор наготове, и в этот момент Комплейн схватил деревянный столик Гвенны и, размахнувшись изо всей силы, ударил им в основание черепа Циллака. Раздался милый для слуха треск дерева и костей, и Циллак рухнул на пол. Он еще не успел упасть, как Маррапер оказался на ногах. Он натужился и, оскалив зубы от напряжения, обрушил тяжелые нары на лежащего. -- Он нам попался, слава Господи! -- выдохнул он. Со скоростью, достойной удивления у столь полного мужчины, он подхватил парализатор и повернулся к двери. -- Открывай, Рой! Там наверняка ждут другие, а это единственная возможность сохранить свою глотку в целости. В эту минуту дверь открылась без участия Комплейна, и на пороге возник художник Меллер. Лицо его было белым как мел. Он засовывал нож в ножны. -- Вот моя жертва тебе, священник, -- сказал он. -- Лучше будет, если ты примешь ее сейчас, не ожидая, пока кто-нибудь появится. Он схватил неподвижно лежащего в коридоре стражника за шиворот, с помощью Комплейна втащил его в комнату и закрыл дверь. -- Не знаю, в чем тут дело, монах, но когда этот парень заслышал возню, то побежал за приятелями, -- сказал Меллер, вытирая пот со лба. -- Мне показалось, что лучше успокоить его до того, как он накличет гостей. -- И да отправится он в Долгое Путешествие в мире, -- слабым голосом произнес Маррапер. -- Это была чистая работа, Меллер. Следует признать, что для любителей мы справились неплохо. -- Я прилично владею ножом, -- сообщил Меллер, -- и предпочитаю его метать, так как не выношу рукопашной. Мне можно сесть? Комплейн, все еще ошеломленный, опустился между двух тел, прислушиваясь к биению сердца. Привычного, существовавшего до сих пор Комплейна заменил мужчина, действующий как автомат, с быстрыми движениями и реакцией. Тот самый, который во время охоты брал инициативу на себя. Теперь рука его искала следы жизни в Циллаке и сраженном стражнике. Но ни у одного из них не мог отыскать пульс. В небольших племенах смерть была таким же обычным явлением, как мухи. "Смерть -- самый древний спутник человека", -- говорится в народном эпосе. Наука тоже посвящала этому затянувшемуся спектаклю немало места. Должны были существовать определенные каноны поведения при соприкосновении со смертью. Она вызывала страх, а ведь страх не должен сопутствовать человеку. Убедившись в смерти, Комплейн автоматически выполнил стереотипный жест отчаяния, как его учили. Увидев его, Меллер и Маррапер присоединились к нему. Священник негромко всхлипнул, когда церемония подошла к концу, и все ритуальные заклинания для Долгого Путешествия тоже подошли к концу, они вернулись, если можно так выразиться, в свое нормальное состояние. Теперь они сидели рядом с трупами, напуганные, присматривающиеся друг к другу, и одновременно каким-то образом страшно довольные собой. Снаружи стояла тишина, и только всеобщей обессиленности, наступившей после веселья, они обязаны тем, что не появилось ни одного любопытствующего, который немедленно выдал бы их. Постепенно к Комплейну вернулась способность размышлять. -- А что со стражником, который выдал твои планы Циллаку? -- спросил он. -- Вскоре у нас будут из-за него неприятности, Маррапер, если мы не поспешим отсюда убраться. -- Он уже не повредит нам, даже если мы останемся здесь насовсем, -- сказал духовник. -- Разве что он будет портить нам настроение. -- Похоже на то, что планы мои не были переданы дальше, и по этой причине у нас есть, к счастью, немного времени, прежде чем начнутся поиски Циллака, -- добавил Меллер, показав на человека, которого приволок. -- Подозреваю, что у него была какая-то своя цель, иначе он появился бы с экскортом. Тем лучше для нас, Рой. Нам придется отправиться сразу же. Теперь Кабины для нас не самое здоровое место. Он быстро поднялся,но не смог справиться с дрожью в ногах и снова сел. Минуту спустя он снова попытался встать, но на этот раз очень неторопливо. -- Для человека такого хилого сложения я неплохо распорядился этим ножом, верно? -- сказал он. Он был несколько озабочен. -- Ты еще не пояснил мне, почему за тобой гнались, священник, -- напомнил Меллер. -- Тем более я ценю твою быструю помощь, -- вежливо заметил Маррапер, направляясь к двери. Меллер рукой загородил выход. -- Я хочу знать, во что вы меня втянули, -- заявил он. Маррапер выпрямился, но так как продолжал молчать, Комплейн нервно спросил: -- А почему ему не пойти с нами? -- Ах, ну да, -- медленно произнес художник. -- Вы покидаете Кабины? Ну что ж, всяческого счастья вам, друзья. Надеюсь, вы найдете то, что ищете. Я предпочитаю остаться в безопасности и продолжать рисовать свои картины, но искренне благодарю за приглашение. -- Если позабыть тот крохотный факт, что приглашения не было, я с тобой полностью согласен, -- сказал Маррапер. -- Правда, друг мой, ты только что показал, на что способен, и мне нужны люди действия, причем несколько человек, а не целая армия. Меллер отодвинулся, и Маррапер, положив руку на ручку двери, несколько подобрел. -- Наша жизнь и без того слишком коротка, но на этот раз мы, кажется, обязаны ею тебе, приятель. Возвращайся к своим краскам, маляр, и никому ни слова. Он быстро зашагал по коридору, и Комплейн последовал за ним. Племя было погружено в сон. Они миновали запоздалый патруль, спешивший к одной из задних баррикад, и двух юнцов с девицами, наряженных в разноцветные лохмотья, пытающихся воскресить прошедшее веселье. За этим исключением, Кабины, казалось, обезлюдели. Маррапер резко свернул в боковой коридор и направился к своему жилищу. Он огляделся, извлек магнитный ключ и распахнул дверь, первым впихнув во внутрь Комплейна. Это было обширное помещение, загроможденное вещами, скапливающимися здесь на протяжении всей его жизни, тысячами выпрошенных и полученных в виде взятки, предметов, которые, когда вымерли Гиганты, оказались бесхозными. Они были интересны лишь как талисманы, как следы цивилизации, более богатой и развитой, чем их собственная. Комплейн растерянно озирался вокруг, разглядывая собранные вещи и как бы не узнавая их: фотоаппараты, электрические вентиляторы, раскладушки, книги, выключатели, конденсаторы, ночники, птичьи клетки, вазы, связки ключей и две картины, писаные маслом, бумажная трубка с надписью "Карта Луны", игрушечный телефон и, наконец, корзинка, полная бутылок с надписью "Шампанское". Все это были вещи не всегда добытые честным путем и ничего не стоящие, годные разве что для удовлетворения любопытства. -- Оставайся здесь, а я приведу троих остальных бунтовщиков, -- сказал Маррапер, торопясь к выходу. -- И потом мы сразу отправимся. -- А если они предадут так же, как тот стражник? -- Они этого не сделают. Сам убедишься, когда их увидишь, -- резко бросил Маррапер. -- Я доверил стражнику тайну только потому, что он заметил, что вот здесь коечто исчезло. Он постучал по книжке, спрятанной на груди. Он вышел, и Комплейн услышал щелчок магнитного замка. Если из планов священника ничего не выйдет, то ему придется приложить немало усилий, чтобы объяснить свое присутствие в этой комнате, и, скорее всего, его ожидает смерть на месте за убийство Циллака. Он напряженно ждал, нервно потирая небольшую ссадину на руке. Потом поглядел на нее. В ладонь воткнулась небольшая заноза. Ножки столика Гвенны никогда не были гладкими... * ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ДЖУНГЛИ * I Часто используемое в Кабинах присловье звучало так: "Делай не думая". Порывистость считалась признаком мудрости, а счастливчики всегда поступали согласно своим первым побуждениям. Это был единственно возможный принцип, так как при постоянной нехватке возможностей и какого-либо рода деятельности всегда существовала вероятность, что это лишающее сил аппатическое бездействие может охватить все племя. Маррапер, будучи специалистом по использованию всевозможных традиций племени для своих целей, прибегнул к этому неопровержимому аргументу для мгновенной мобилизации остальных трех участников своей экспедиции. Они похватали пакеты, натянули куртки и понуро поплелись за ним по жилым коридорам, на ходу прикрепляя парализаторы. Мало кто встретился им на пути, а попадавшиеся не уделяли им особого внимания. После последней вспышки веселья безразличие собирало тучный урожай. Маррапер остановился перед дверью своего жилища и полез за ключом. -- Почему мы остановились? Если мы начнем здесь крутиться, то нас сейчас же поймают и разорвут в клочья. Если уж мы решили уйти в Джунгли, так пошли сейчас. Маррапер повернул свое обрюзгшее лицо в сторону говорившего, но тут же отвернулся, не унижаясь до объяснения. Вместо этого он распахнул дверь и позвал: -- Рой, выходи и познакомься со своими товарищами! Как и пристало опытному и всегда настороженному охотнику, Рой появился на пороге с па

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору