Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кристофер Джон. Когда пришли триподы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -
животе тоже все переворачивается. Еще с четверть часа я держался, с удовлетворением отметив, что Энди прилип к поручню раньше меня. Спустя короткое время папа передал мне руль, и ему тоже стало плохо. На одну Марту, казалось, море не действует. Они при- несла чашки горячего чая, опасно раскачиваясь с ними вместе с палубой. Постепенно возможность преследования убывала; во все стороны простира- лось пустое серое море. Вернее, почти пустое - мы видели несколько гру- зовых кораблей: одни из них шли на запад, другие - на восток. Папа заме- тил, что торговля должна сократиться: ведь неизвестно, в чьи руки попа- дет твой груз. Время шло медленно, и бьющие о борта волны его не ускоря- ли. Марта приготовила суп, я съел свою порцию с жадностью и тут же пожа- лел об этом. Наконец справа показалась длинная тень Олдерни, а вскоре впереди появил- ся Гернси. Но прошел еще целый век, прежде чем мы оказались в канале Рассела, и еще один - пока мы двигались вдоль бесконечной гавани. Я чувствовал себя слабым и уставшим, но мне было весело. Мы сделали это, несмотря на дурную погоду, и теперь можно расслабиться. На Гернси я всегда чувствовал себя в безопасности. Гернси - совсем особое место - место, где пьют за здоровье королевы не как королевы, а как герцогини Нормандской, поскольку острова были частью этого герцогства, которое в 1066 году завоевало Англию. Англия, триппи, гражданская война - все это отодвинулось далеко. Папа снизил скорость до четырех узлов, как требовалось в гавани. С при- чала за нами наблюдала фигура в форме. Папа крикнул: "Эдельвейс" из Эксетера, временное посещение. Можно прича- ливать?" - Займите К3. Дорогу знаете? - Знаю, - ответил папа. - Хорошо. Добро пожаловать на Гернси. Он крикнул что-то еще, но порыв ветра отнес его слова. Папа приложил ру- ку к уху, и человек крикнул снова, громче: Да здравствует трипод! Все молчали, пока мы с пыхтением шли к причалу. Гавань была менее загру- жена, чем летом, но в остальном не изменилась. В море длинными рядами раскачивались высокие мачты: здесь зимовало множество яхт. Вдоль гавани как обычно двигались машины, а за ними уступами поднимались крыши Сент-Питер-Порта. Над вершиной холма небо просветлело; как будто собира- лось показаться солнце. Когда мы причалили, папа собрал нас в передней каюте. Он сказал: "Я рассматривал людей на берегу в бинокль. Я не уверен, но по крайне мере десять процентов - в шапках. И главное - всем распоряжаются те, что в шапках". Энди возразил: "Мы знаем только, что они заправляют в гавани". Папа покачал головой. "На острове такой величины - все или ничего. Они управляют". Анжела спросила: "Мы поедем на дачу? Я устала". Лицо у нее было бледное, глаза опухли. Я сам чувствовал себя плохо. Марта сказала: "Если они взяли верх на Гернси, то на Джерси то же самое. Может, на меньших островах. Олдерни, Сарк..." - В маленькой общине мы застрянем. Когда они доберутся и туда - через несколько дней - мы будем как утки на привязи". Марта обняла Анжелу, которая негромко всхлипывала. "Мы зашли так далеко не для того, чтобы сдаться". - Остается Швейцария. Марта нетерпеливо сказала: "Если они взяли верх на острове, это включает и аэропорт. Запрет на полеты здесь может не действовать: для триппи чем больше путешествующих, тем лучше. Но они будут настаивать, чтобы все пассажиры были в шапках". - Да, будут. Папа отправился в кормовую кабину. Я не удивился, что он опять вспомнил Швейцарию. Для него встреча с Ильзой важнее борьбы против того, чтобы на нас одели шапки. Нет, это неправда. Но все равно очень важно. Однако я удивился, что он так легко сдался. Я смотрел на ноги людей, проходивших мимо причала, и гадал, в шапках эти люди или нет, и - в со- тый раз - что же чувствуют люди в шапках. Печально думал я о том, что вскоре, вероятно, мне придется это узнать, но тут вернулся папа, неся чемоданчик дяди Яна. Он достал оттуда одну из шапок. - В основном это радиоприемник или нечто аналогичное. Проводка под рези- ной. Ее легко перерезать ножницами. Шапка внешне ничем не отличается, но передачу не принимает. Поэтому никакого индуцированного транса, никакого приказа повиноваться триподам. - Вы уверены? - спросил Энди. Папа покачал головой. "Не вполне. Но можно попробовать на одном из нас, и узнаем". Я сказал: "Но тот, кто попробует, может стать триппи". - Один против четверых. Снимем шапку, если понадобится, силой. - Он по- молчал. - Я вызываюсь добровольцем, но лучше попробовать на физически самом слабом, если дойдет до этого. Анжела вновь заплакала. Я не знал, что она слушает, тем более понимает. Марта сказала: "Не Анжела. Я, если хотите". - Ладно, пусть буду я. - сказал Энди. Папа не смотрел ни на меня, ни на Анжелу. Я сказал: "После Анжелы я са- мый слабый. Давайте закончим". Все молчали, пока папа лезвием своего швейцарского армейского ножа взре- зал резину. Потребовалось время, но наконец он протянул мне шлем. - Разрезал в двух местах. Должно вывести ее из строя. Эта штука, казалось, корчится в моих руках как змея. Раньше я не расс- матривал ее внимательно: похоже на гибкую тюбетейку. Несколько дней на- зад я бы не поверил, что она может отнять у меня свободу мысли и воли, но теперь верил. И не так -то легко поверить, что ее так просто вывести из строя. Если папа ошибся и она по-прежнему действует ... В десять лет я однажды купался в бассейне с пятиметровой вышкой для прыжков в воду. Другие мальчики прыгали с нее, но когда я поднялся, вода мне показалась в ста милях. Я хотел слезть, но смотреть в насмешливые лица показалось мне хуже, чем нырнуть. Немного, но все же хуже. И тогда был просто физический страх; сейчас же я боялся утратить свой мозг, свою индивидуальность - все во мне,что имеет значение. Потом пришла другая мысль: а что будет, если им придется связать меня и силой снимать шапку. Уберет ди это приказ триподов из моего мозга? Док- тора Монмута, чтобы разгипнотизировать меня, здесь нет. И что они сдела- ют - свяжут меня и заткнут рот, чтобы я не поднял тревогу? И что, если снятие пойдействует лишь наполовину - я буду частично рабом и частично свободным? И скоро ли я окончательно сойду с ума? Все смотрели на меня. Если бы я хоть что-нибудь из этого сказал, они бы решили, что я стараюсь увильнуть. И они были бы правы. Я подумал о доске и головах, торчащих из воды. Чем дольше оттягиваешь, тем хуже. Я перевел дыхание и натянул шапку на голову. Да здравствует трипод ... Мне показалось, что я произнес это, я подумал, что теперь полностью на стороне врага. Представил себе, что остальные слышали и сейчас схватят меня. Но ничего не происходило. Может, просто случайная мысль? Я мыслен- но повторил "Да здравствует трипод", с замирающим сердцем проверяя себя. Потом сознательно подумал: "Ненавижу триподов ..." и испытал прилив об- легчения. - Ну? - беспокойно спросил папа. - Все в порядке. - Я почувствовал, что дрожу. - Не работает. Папа тоже надел шапку, и мы с ним пошли в кассу аэропорта. Он попросил пять мест на вечерний рейс в Хитроу. Клерк в очках с роговой оправой, надетой поверх резины шапки, нажал клавиши и посмотрел на экран. - Есть пять мест, но вам придется разделиться: места в салоне для куря- щих и некурящих. - Хорошо. - Папа извлек кредитную карточку из бумажника. Клерк покачал головой. - Карточки не действуют. - Что? - Пока не кончится чрезвычайное положение. - Возьмете чек? - Если он на местный счет. - У меня нет местного счета. Я на катере. Клерк понимающе улыбнулся. "Англичанин? Я так и думал. Английские чеки не принимаются. Простите. Да здравствует трипод". Папа забрал свою карточку. "Да здравствует трипод". Банк находился рядом. Папа выписал чек и протянул служащему, который внимательно изучил его и вернул назад. - Только на местные счета. Папа, сохраняя спокойствие, сказал: "У меня нет местного счета. Как мне получить деньги?" - Вернитесь в Англию. - Служащий потер рукой лоб под шапкой. - Мы обой- демся без вас. Вначале Марта не поверила. "Это Гернси, здесь все всегда дружелюбны. Я добуду деньги, управляющий в Беркли знает меня. Он уже двадцать лет ме- няет мои чеки". Папа ответил: "Ты не понимаешь, Марта. Все изменилось. Если управляющий на месте, на нем шапка. И если ты будешь спорить, он заподозрит, что твоя шапка действует ненормально. Это не просто местное правило, а пол- ная перемена отношения". - Но почему? Почему, когда человек надевает шапку, он настраивается про- тив иностранцев? - Не знаю, но это, наверно, нужно триподам. Они думают, как Юлий Цезарь по отношению к галлам: разделяй и властвуй. Может, если они победят, мы все будем жить в маленьких деревушках, а не в городах. Так легче сохра- нять контроль. Впервые я услышал, чтобы кто-нибудь говорил, что мы можем проиграть. Ан- жела спросила:"Может, мы пойдем на дачу?" - Голос ее звучал испуганно. Марта резко сказала: "Они не выиграют, кем бы они ни были. Сколько денег нужно, чтобы купить билеты?" - Три сотни хватит. Но ... Она порылась в своей сумке и извлекла украшения - золотые браслеты, оже- релья, кольца. - Торговля антиквариатом учит ценить подвижный капитал. Я достану денег. Папа сказал: "Я пойду с тобой". Она решительно покачала головой и потянулась за одной из шапок. "Нет. Я лучше справлюсь одна". Между Гернси и Англией действуют две авиалинии. Папа попробовал другую, на случай если первый клерк поинтересуется, откуда мы нашли средства для уплаты. Второй принял груду местных банкнот без вопросов и записал нас на последний рейс. Прежде чем покинуть "Эдельвейс", папа приспособил для Энди последнюю ос- тавшуюся шапку. Для Анджелы уже не оставалось, но папа решил, что на ре- бенка не обратят внимания. Когда мы поднимались от причала, я оглянулся на лодку: еще одно остается позади. Что бы ни лежало впереди, мы уходим в него без гроша, если не считать остатков украшений Марты. Погода прояснилась, и вторая половина дня была освещена водянистым солн- цем. Такси провезло нас по холму, ведущему к Сент-Питер-Порту, и я узна- вал знакомую местность. В прошлом все это было частью каникул и предвку- шения долгих дней на море и на солнце. Слева на Куинс-Роад вход в Дом губернатора. Что-то новое стояло у входа - деревянная модель полусферы, поддерживаемая тремя паучьими ногами. Надпись под ней я не мог прочесть, но я знал, что там написано. Мы зарегистрировались рано, и Марта отвела нас в ресторан аэропорта. Она велела заказать все, что нам понравится: деньги, оставшиеся после покуп- ки билетов, за пределами острова не нужны. Она и папа заказали шампанс- кое. Когда официант открывал его, человек за соседним столиком сказал: "Мис- сис Кордрей, не так ли?" Сплошной белый воротничок под черной шапкой свидетельствовал, что перед нами священник, и я узнал в нем викария того прихода, где находился дом Марты; он иногда навещал нас в нем. Глядя на шампанское, он спросил: "Отмечаете что-нибудь?" - Мой день рождения, - она убедительно улыбнулась. - Хотите выпить? Он согласился, и они поболтали. Он всегда был говорун. В прошлом, одна- ко, он всегда старался понравиться, теперь же стал резким, почти агрес- сивным. Он спросил, возвращаемся ли мы в Англию, и когда Марта сказала да, он одобрил, но почти презрительным тоном. - Много лучше, я уверен. Англия для англичан, Гернси для гернсийцев. Те- перь дела во всех отношениях пойдут лучше. Моя мать рассказывала о жизни на острове во время немецкой оккупации: ни машин, ни туристов. Благодаря триподам, это может случиться снова. В их благословенной тени мы обретем мир. - Вы думаете, они вернутся? - спросил папа. Викарий удивился. - Я имею в виду триподов. - Но они вернулись! Разве вы не слышали новости радио Гернси? По всему миру новые высадки. Теперь они завершат свою миссию и избавят челове- чество от войны и греха. Марта сказала: "Мы не знали. А на острове есть трипод?" - Пока нет. Нужно ждать и надеяться. Как второго пришествия.- Голос у него стал хриплым и искренним. - Может, это оно и есть. Первое испытание было, когда объявили посадку. Сколько помню, тут всегда проверяли пассажиров из боязни террористов. Папа сказал, что теперь, когда все в шапках, проверка не нужна, и оказался прав. Нас даже не просветили в поисках металла. Мы прошли через помещение для улетающих и почти сразу на поле. На линии использовались небольшие машины с пилотом, помощником и двумя стюардессами. Взлет прошел нормально, взлетели мы на запад, затем, когда самолет набрал высоту, пилот повернул на северо-восток, к Англии. Нам это направление не годилось: каждую милю пришлось бы проделывать в обратном направлении. Больше того, поскольку мы не знали, каков запас топлива, каждый галлон мог стать критическим. Папа встал и пошел в пе- редний туалет; стюардессы находились сзади и готовили кофе. Мы с Энди дали папе время добраться до дверей пилотской кабины, затем последовали за ним. Это было второе испытание: заперта ли кабина? Папа повернул ручку - дверь открылась. Когда помощник повернулся, папа протиснулся внутрь, а я вслед за ним перекрыл дверь. Папа достал из кармана пистолет Марты и сказал: "Беру на себя руководство. Делайте, как я говорю, и никто не пострадает". Я боялся - на мгновение даже был уверен, - что ничего не получится. Обычно угонщики - чокнутые, а экипаж здоров; на этот раз все наоборот. Под шапкой пилот будет делать не то, что считает правильным, а то, что прикажет ему трипод. Если трипод захочет, чтобы он разбил самолет, с ним самим и сорока пассажирами на борту, пилот не будет колебаться. Оба летчика смотрели на пистолет. Пилот сказал: "Чего вы хотите?" - Курс на Женеву. Он колебался, казалось, долгое время. Наша надежда была на то, что он, увидев наши шапки, не подумает, что мы против триподов. Наконец он пожал плечами. - Ладно. Пусть будет Женева. Пилот, Майкл Харди, воспринял угол легче, чем я ожидал. Он спросил папу, почему тот хочет лететь в Женеву, и папа ответил, что его жена в Швейца- рии, а полеты запрещены. Мне это показалось нелепой причиной, но Харди воспринял ее как должное. Я решил, что одно из общих воздействий шапки заключается в том, что люди перестают быть лыбопытными. Стюардессы и пассажиры, казалось, вообще не беспокоятся из-за происходящего. Шапка, вероятно, действовала и как транквилизатор. Насколько беззаботен пилот, выяснилось, когда он ввел данные нового кур- са в компьютер. Он зевнул и сказал: "Тютелька в тютельку". Папа спросил :"Что это значит?" - Топливо. До Женевы хватит, но ни грамма для отклонений. Будем надеять- ся, что с погодой повезет. Одна из стюардесс принесла нам кофе, и пока мы пили, пилот разговаривал. Он сказал, что всегда хотел летать; школьником он жил у аэропорта Гэтуик и все свободное время смотрел на самолеты. До последнего времени он рассматривал свою работу как промежуточный этап - ему хотелось водить большие трансатлантические самолеты. Жуя бисквит, он заметил :"Теперь мне смешно, когда я об этом думаю. К чему беспокоиться?" Папа спросил: "Вам теперь хватает местных линий?" Харди помолчал перед ответом. "Я провел несколько лет, перевозя по небу людей со скоростью сотни миль в час. А зачем? Они не менее счастливы у себя - даже более. У моей жены доля в ферме, и я думаю, что лучше помо- гать ей, чем летать. Людям не нужны самолеты, да и машины и поезда тоже. Знаете, что бы я предпочел? Лошадь и двуколку. Вот это мне действительно нравится". В середине полета он еще раз сверился с компьютером и выяснил, что запас топлива еще меньше, чем казалось. - Рискованное дело, - сказал он спокойно. - Лучше было бы в Париж. Папа ответил не сразу. Может, он ждал, что Харди что-нибудь добавит или прояснит ситуацию. Женева означала для него Ильзу и для всех нас - спа- сение от триподов. Но это означало также поставить под угрозу жизнь всех в самолете. - Летим в Женеву, - сказал он наконец. Харди кивнул. "Пусть будет Женева. Надеюсь, встречный ветер не станет сильнее". Больше ничего не было сказано. Я вспоминал все фильмы о катастрофах са- молетов, которые видел. Однажды у Энди его мать говорила о том, что бо- ится летать - она никуда не поедет, если нужно лететь в самолете. Я счи- тал тогда это глупым, но сейчас мне так не казалось. Мы сидим в металли- ческой трубе в милях над землей, и если горючее кончится, наши шансы на выживание почти равны нулю. Я представил себе, как секунда за секундой пустеют баки с бензином, и почувствовал, что потею. Я думал также о том, что говорил Харди о своих чувствах. Он казался счастливым. И если триподы на самом деле несут мир, может, это хорошо? Люди будут любить друг друга; может, они перестанут думать только и себе и нескольких близких, а будут думать обо всех. В лунном свете видны были покрытые снегом горы, Харди начал подготовку к посадке. Дела это не улучшило; наоборот, если только возможно, стало еще хуже. Когда пилот выпустил шасси, один из двигателей закашлял, потом снова заработал и наконец совсем смолк. Я почувствовал настоящий ужас. Закрыл глаза, когда впереди показались посадочные огни, и не открыывал их до тех пор, пока колеса не коснулись посадочной полосы. И неожиданно от облегчения ощутил сильную слабость. Харди привел самолет на стоянку вблизи вокзала, и теперь я начал беспо- коиться о другом. Администрация аэропорта знала об угоне, конечно, но я не представлял себе, какова будет ее реакция. Все переговоры с землей касались только посадки. Казалось, прошло очень много времени, но тут двери раскрылись, и нам приказали высаживаться. Я видел, как папа нервно жует губу. Я подумал, что нас отделят от экипажа и остальных пассажиров, но после того как папа отдал пистолет Марты, нас всех провели через зал прибытия в небольшое помещение, где находились солдаты с автоматами. Старший офицер сказал: "Пожалуйста, снимите шапки с голов". Капитан Хар- ди ответил :"Это невозможно". - Немедленно! Харди сказал: "Прошу разрешения заправиться и вылететь с пассажирами из Женевы". - В разрешении отказано. Снимайте шапки. Мы четверо сняли шлемы с голов, но никто из остальных не шевельнулся. Офицер отдал резкий приказ на немецком, и двое солдат приблизились к Харди. Он попятился при их приближении и крикнул офицеру: "Вы не имеете права трогать нас! Позвольте нам заправиться и улететь". Офицер не обратил на это внимания, а солдаты продолжали приближаться. Викарий, говоривший с Мартой на Гернси, стоял поблизости. Он вытянул руки и сказал: "Мы принесли вам мир. Опустите оружие и прими- те благословение.- И провел три вертикальные полосы правой рукой. - Во имя трипода". Когда солдаты схватили его за руки, Харди как будто сошел с ума: он выр- вался, ударив при этом солдата в лицо. Остальные пассажиры с криками устремились вперед. Сквозь шум я расслышал голос Марты: "Быстро! Сюда ..." Мы бросились к двери, через которую вошли. Два солдата подняли автоматы. Папа сказал: "Мы не в шапках. Посмотрите". И он швырнул свою шапку на землю; солдаты не опустили оружие. Сзади по- верх криков послышался выстрел, а затем автоматная очередь. Оглянувшись, я увидел двоих пассажиров на полу. Одним из них был капитан Харди, из раны на его шее струилась кровь. Все быстро кончилось. Остальные пассажиры замолчали и тупо смотрели на солдат. Двое солдат взяли за руки пожилого пассажира лет шестидесяти и отвели его в сторону. Как только один из солдат потянул с него шапку, пассажир закричал и продолжал кричать, когда солдаты перешли к следующе-

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору