Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
и белье, пришлось только долго подбирать подходящего размера. Куртка оказалась расшита цветными нитками, и узор на ней, как догадался Джереми, означал, что он является личным слугой Арнобия. Взглянув в зеркало, юноша не узнал себя. - Бритва тебе нужна, Джонатан? - спросила экономка, разглядывая его гладкие щеки. - Нет, пока не нужна.
Оглядев его напоследок с ног до головы, она отправила его к цирюльнику. Юноша оказался в хорошо освещенной и обставленной комнате. Как позже он узнал, она в том числе служила больницей для студентов и людей низших сословий.
Там находился всего один цирюльник. В центральном кресле сидел крепко сбитый молодой воин из стражи Лугарда. Они спорили по поводу длины волос молодого вояки. - Я не могу вырастить волосы там, где их нет, капрал, - язвил брадобрей. - Чтобы состричь волосы, сперва нужно их найти. Найдете, тогда и приходите. - Я рядовой, а не капрал! Что, у меня нашивки появились? Рядовой Энди Ферранте. И, черт побери, у меня есть волосы! Они все время свисают по бокам моей башки! - Вот эти торчечки над ушами? Посмотри на себя в зеркало внимательно, сынок.
Джереми пригляделся и не нашел никаких изъянов в прическе воина. Вероятно, прислуга и стражи не платили за стрижку сами, потому и терзали несчастного брадобрея по малейшему поводу. Рядовой Энди Ферранте узрел нового клиента и возопил к нему, ища поддержки: - Правда ведь, у меня, волосы висят по бокам? Скажи ему! Джереми подошел поближе, чтобы внимательно изучить предмет раздора. - Так вот, у тебя не больше, чем у меня. То есть практически по нулям. - Да? Точно?
Судя по лицу, Ферранте приготовился уже отстаивать свою точку зрения, но, услышав ответ, успокоился.
С этого момента стрижка протекала уже мирно. Ферранте болтал, ни на минуту не умолкая. Когда воин поднялся с кресла, оказалось, что он ниже Джереми. Хотя и старше на два года, ему уже стукнуло семнадцать. Взгляд парня был честным и открытым, хотя красавчиком его назвать было нельзя. Когда он заметил, что Джереми смотрит на его левую искалеченную руку, то сообщил, что мизинец и безымянный палец он потерял в бою. Поскольку Джереми проявлял неподдельный интерес, Энди рассказал, что несколько месяцев тому назад проявил себя в драке с головорезами Калаха - вынес с поля боя раненого офицера, правда, потерял два пальца. - Тебе дали медаль? - спросил Джереми, усаживаясь в кресло. Вокруг его головы заплясали ножницы и расческа. - Ага. Так, ерунда. Хорошо хоть не правую руку задело. Как бы я дрался? А ты когда-нибудь дрался? - Случилась пару раз оказия, только вот нечем было. - Записывайся в армию - будет! Джереми только покачал головой. Но Ферранте трудно было оттолкнуть отсутствием военного пыла. - Правильно, чего ты не видел в этой драной армии? Надо быть идиотом, чтобы свалить туда с такой работы, как у тебя, - сказал он, кивая на расшитую куртку Джереми.
Как оказалось, Ферранте находился на территории Академии вместе с дюжиной воинов в качестве телохранителя Арнобия. Политическая и военная обстановка не позволяли пренебрегать всеми мерами предосторожности против покушений или похищений.
Джереми показалось, что Энди не очень-то ладит с остальными воинами их небольшого отряда. Вероятно, потому, что они были намного старше его. Но его статус ветерана и ровное, холодное отношение к прочим не позволяли воинам относиться к Энди, как к ребенку.
В локальные конфликты оказались втянуты самые разные группы людей. Каждый стремился выгодно использовать раскол и смену статуса среди богов. Тут в разговор вступил брадобрей. Его поразил тот факт, что рыжие кудри Джереми у корней оказались черными. - Знаешь, парень, впервые такое вижу. -Что? - Такие волосы.
Зеркала под рукой не оказалось. По словам брадобрея выходило, что некоторые волоски стали у корней темными, так что теперь волосы Джереми стали рыже-черными кудряшками. Поскольку верхний слой рыжих волос состригли, эффект стал более заметен.
И снова мастер на минуту прекратил щелкать ножницами. - Может, тебя лучше покрасить? В какой-нибудь один цвет. Или твой шеф согласен лицезреть тебя в естественном виде? Джереми, чьи мысли в это время витали где-то далеко, растерянно заморгал. - Покрасить? - Да. Рыжий выглядит естественней для твоего цвета лица, чем черный. Темные волоски расположены так кучно... - Темные? - Если хочешь покраситься, у меня есть рыжая краска, - медленно, как идиоту, повторил брадобрей. - Если твой шеф не против. - Нет-нет, не надо красить. Просто подстригите меня.
Позднее осознание обдало Джереми холодом - темноволосый юноша из его снов! - Ну ты и чудак, - одобрительно, хотя и немного панибратски заметил Ферранте. Вероятно, у него было свободное время. Его слова не прозвучали обидно. Сидя в кресле, паренек только криво улыбнулся. "Если бы ты знал!" - А что тут поделаешь? - сказал он.
Брадобрей продолжал шумно изумляться такому парикмахерскому диву. Он отступил на шаг и, порывшись в бездонном кармане куртки, достал маленькое зеркальце, чтобы Джереми мог полюбоваться на себя.
Его отражение выглядело по-разному в левом и правом глазу. Нет, он пока не был похож на темноволосого юношу... но вполне мог сойти за его близкого родственника.
Потом они с молодым воином вышли на улицу. - А здесь не так много солдат, - заметил Джереми. - Ага, не больше дюжины. Юноша с интересом оглядывал прохожих. - Ну, слуг сразу можно отличить, они все одеты как я. А остальные, наверное, студенты? - Угу. У студентов, и женщин и мужчин, длинные волосы. А одеты все, особенно самые богатые, так, словно вылезли из бочки с навозом. Ну, и еще рабы. Немного. У них на шее металлические ошейники. - Рабы?
Юноша наспех сверился с внутренней памятью - так и есть. На него обрушилось внезапное озарение - он понял, что за обруч носила на шее Карлотта. Он был золотой, тоненький и красиво вычеканенный. Его запросто можно было сломать. Действительно, только рабы могли носить подобное в этой стране. Джереми выспросил у Ферранте все, что тот знал. На территории Академии находилось мало местных рабов, всего двое-трое, остальных привезли с собой в качестве слуг иностранные студенты. Новая память Джереми подсказала, что рабовладение не было распространено на землях Морского лорда. Правда, и не запрещалось.
Древний закон и обычай Пангур-Бана, действующий и в Академии, требовал, чтобы рабы всегда носили металлические ошейники. У Карлотты этот обруч был скорее символом, чем обычным ошейником. Едва ли его заклепали намертво. Но тем не менее это означало, что Арнобий фактически владел ею. Позже Джереми узнал ее историю из разных источников. Девушку преподнесли в дар лорду Виктору от другого правителя, которого Ферранте назвал султаном. Было недипломатично отвергать дар или, приняв его, отпустить девушку на волю. Ферранте был в увольнении, но поскольку не имел ни гроша и не мог отправиться в город, чтобы поразвлечься, предложил юноше показать окрестности. - Может, твой хозяин как-нибудь пошлет тебя в загон, с поручением. Лучше сразу выяснить, где он находится. К тому же я сам там постоянно околачиваюсь.
Пройдя пару шагов, Джереми пошел медленней, сообразив, что ему предстоит столкнуться со многими домашними животными. Вот тут он впервые осознал свою странную власть над ними. Животные сходили с ума, стараясь выказать ему свое расположение и обожание. В садах, за оградой, стояли верблюды - двугорбые и одногорбые. Их хозяева, учителя и студенты, выбрались на свежий воздух, чтобы подискутировать, разбившись на группы.
Как только Джереми попал в поле зрения зверей, они сгрудились у ограды и уставились на него, прядая ушами и принюхиваясь. Казалось, их радовало само присутствие юноши и им не терпелось узнать, что он будет делать. К счастью, Джереми заметил странное поведение животных раньше, чем окружающие. Он мысленно приказал зверям отвернуться и заняться своими делами, и они быстро повиновались.
Повезло, что спутник Джереми был погружен в какие-то свои мысли. То же самое повторилось, когда они дошли до загонов с коровами и овцами. Домашние твари столпились у забора и двигались вслед за двоими парнями, неотрывно глядя на Джереми преданными глазами. Свинья в большом загоне повела себя точно так же. Впереди показался курятник, но юноша предпочел обойти его.
Паренек уже начал жалеть, что приехал в Академию. Он едва удерживался, чтобы не спросить у своих нанимателей и остальных знакомых, не знали ли они Сал. Но правильно сформулировать вопрос он не умел, особенно если учесть, что Сал - это не настоящее имя девушки. И Джереми снова дал себе зарок - не упоминать имя Сал, пока он не встретится с нужными людьми, которых она сама назвала. Он только надеялся, что существует более простой способ возвращения магического талисмана, чем пробивание его головы.
Юноша размышлял, жила ли когда-нибудь Сал в одном из таких белых домиков. А если жила, то чем она занималась? Наверное, она была студенткой, У нее, вероятно, была семья. И любовник... или целая куча любовников. Но последняя мысль была слишком болезненной.
Почему-то Джереми не мог представить Сал в этой обстановке. И волшебное зрение и память не могли помочь в этом.
Око Аполлона проникало за внешний облик предметов и людей в Академии. Постепенно он .узнавал разные подробности о том, что считал необычным. Но юноша продолжал задавать вопросы об интересующих его вещах очень осторожно, не желая выдавать свою волшебную силу. По крайней мере, пока не выполнит обещание, данное им Сал.
Территория Академии и ее здания явили взору Джереми множество непонятных и незнакомых вещей и предметов. Но почти всегда Захватчик предоставлял хотя бы краткие объяснения. И юноша уже начал распознавать среди общего шума, поступающего в левое ухо, отдельные звуки.
И один из этих новых звуков напомнил ему о недавних волшебных снах - мелодия, которую наигрывали на лире.
Глава 14
Комната, отведенная Джереми, была совсем крохотной. Вместо двери были шторы, за которыми находился коридор, соединяющий спальню и гостиную Арнобия. Карлотта жила тоже в маленькой комнатке этажом выше. Там же, на верхнем этаже, жили телохранители, один из которых постоянно стоял на часах у двери ученого. Остальные, находившиеся на дежурстве, охраняли подступы к окнам.
Пока в услугах Джереми не нуждались: он обязан был следить за порядком в комнатах Арнобия, бегать с поручениями и напоминать о режиме дня, о котором ученый постоянно забывал.
Карлотта проводила в комнатах хозяина столько же времени, сколько и у себя. Так что они с Джереми виделись довольно часто. На третий день пребывания на территории Академии Арнобий послал юношу в библиотеку. В записке, которую парень нес, ученый просил архивариусов подобрать какой-то редкий манускрипт, содержащий сведения о зарождении обрядов культа Аполлона.
Когда Джереми вошел в огромный зал - собственно, череду залов, соединенных высоким арочным коридором, - он замер, открыв рот. Да, тут было чему удивиться. Та сотня книг, которая была у Арнобия с собой на корабле, не шла ни в какое сравнение с количеством явившихся глазам пораженного юноши. Он никогда не видел ничего подобного, а обратиться к новой памяти еще не догадался. Легкий аромат пыли и чернил, пергамента и бумаги свидетельствовал о наличии в библиотеке древних рукописей. С некоторых полок снисходительно взирали мраморные лики богов и людей. Высокие окна, дающие много света, открывали вид на зеленые лужайки, деревья и дальние холмы. Где-то впереди по коридору спорили два голоса. Оба были терпеливы и спокойны, их хозяева явно считали себя правыми.
Когда Джереми предъявил записку, его попросили подождать, пока служитель отыщет нужную книгу. Юноша подумал, что поиск может затянуться по крайней мере на час.
Ожидая, Джереми заметил Карлотту, которая пришла в библиотеку с таким же поручением. Девушка предложила показать ему библиотеку и Зал статуй. Парень был очарован настолько, что на какое-то время забыл о своей миссии. В центре всего комплекса Академии находился выставочный зал, выстроенный в особом архитектурном стиле. Когда-то он был храмом каких-то богов. По крайней мере, он был похож на храм, с двойным рядом скульптур, обращенных лицом друг к другу. Здесь были представлены все известные боги. Над каменными статуями высились ажурные арки, а пол был вымощен плиткой.
Библиотека и зал со скульптурами стояли напротив, так что казалось, будто они составляли одно целое. Высокие стеллажи с книгами предоставляли множество укромных уголков, где можно было оставаться незамеченным. На пьедесталах и каменных стенах были вырезаны имена множества богов. Сотни имен, намного больше, чем скульптур в зале.
Новая память Джереми сообщила, что в некоторые названия вкрались ошибки, что явно позабавило Захватчика. Некоторые таблички вещали откровенную ложь, но юноша не намеревался оспаривать эти надписи.
Карлотта служила Арнобию уже два года и за это время сама успела многому научиться. Она указала Джереми, что среди богов не многие относились к греко-римскому пантеону. Потом принялась объяснять, что это значит. Джереми хлопал глазами и кивал, хотя вовсе, не нуждался в ее переводе с древних языков. Один из пьедесталов пустовал и был поставлен чуть в отдалении. Надпись на нем гласила: "Для Неведомого бога". Юноша внимательно оглядел его.
Многие статуи в зале были сделаны из камня, некоторые - отлиты в металле. Большинство были довольно старые, даже древние, от кое-каких остались лишь фрагменты.
Из соседней комнаты донесся обрывок разговора - спора, который постоянно вели и студенты, и преподаватели. - Без сомнения, истинные боги приходят в наш мир, не вмешиваясь в дела людей. И приход их всегда неожиданный. - Неизвестно, что было прежде, но теперь присутствие богов на земле стало цикличным. - Некоторые ученые, включая нашего коллегу Арнобия, горячо отстаивают позицию, что старые боги снова вернулись и принялись восстанавливать свои права. Другие вообще не верят в существование божеств. Нет ничего в людских делах, что нельзя объяснить обычными причинами. - Вот, например, статуя Трикстера. Как у многих богов, у него есть несколько имен. Больше, чем я могу сейчас перечислить, но самые известные - Локи и Койот.
Пьедестал, посвященный Койоту-Трикстеру, сразу привлек внимание Джереми. Изо всего длинного ряда богов он изображал самое большое число образов. Этот бог обладал умением менять свой облик.
Джереми отметил,'что Карлотта разволновалась, когда они подошли к этому богу. Пока он не стал размышлять о причине.
Вот на скромном пьедестале стоит бронзовая скульптура Афродиты, нагая и прекрасная. Ниже был помещен список ее имен, среди которых на разных языках повторялось "Венера".
На почетном месте стоял Марс-Арес, с копьем, щитом и в шлеме. Все знали, что ему поклоняется лорд Виктор и некоторые другие влиятельные военачальники. Гефест-Вулкан был изображен в кожаном фартуке, с огромным молотом в руке. Одна нога у бога была кривой. На его лице застыло хмурое выражение. "Как часто я видел его именно таким", - пронеслось в голове Джереми. Но он быстро подавил эту мысль, потому что за ней следовала волна дикого, непереносимого ужаса.
В новой памяти всплыли другие имена Кузнеца, и он не решился прервать этот поток.
В начале, как гласит легенда, Зевс, Посейдон и Аид обладали равной силой и поделили Вселенную между собой. Так считали в Академии. - А здесь есть статуя Зевса? - Никто не мог прийти к единому мнению о том, как он должен выглядеть.
А вот Посейдон, Колебатель земли, сжимающий в своих руках трезубец.
Боги из других пантеонов, созданных за всю историю человека, были поставлены отдельно, ровными рядами. Их было больше сотни, и даже всезнающая память Джереми не опознала их всех.
Юношу поразило, что в зале не было статуи Таната, повелителя царства мертвых. Наверное, подумал он, никто не захотел ваять его. Память подсказала, что Безжалостный бог сам не желал этого.
Многие статуи богов и богинь были очень красивы и интересны. Карлотта рассказала несколько историй, которых не слышал даже Захватчик.
Старинные книги хранились здесь тысячами, не считая томов более поздних эпох. Некоторые из них были заключены в деревянные ящички, другие тексты вырезаны на табличках из глины, дерева или слоновой кости. Но не было ни одного, который Джереми не мог прочесть. -- И что ты тут делаешь, а? - раздался насмешливый голос.
К юноше обращался ученый средних лет, который сидел, обложившись книгами со всех сторон. - Читаю, сэр. Простите, если... - Читаешь? Я с радостью дам тебе золотой, если ты мне скажешь, что написано вот здесь.
Юноша взглянул на предложенную страницу. Даже Захватчик разобрал не все слова, похоже, многие из них были просто ошибками переписчиков, но в целом речь шла о приготовлениях к похоронам. - Простите, сэр. Не знаю. - Ничего страшного. Возвращайся к своим делам.
Джереми был уверен, что Захватчик таит много неоткрытых еще возможностей, но пока не спешил знакомиться с ними. Сперва нужно исполнить долг. Наверняка и профессор Александр, и Маргарет Шаландон где-то здесь, может, он даже видел их. Но ни Джереми, ни его невидимый спутник понятия не имели, как они выглядят. А ведь в Академии жили и работали тысячи людей. С чего начинать поиски? И как?
Если бы не новая память, окружающий мир был бы для Джереми воистину чуждым, и первое время он был бы беспомощным, как дитя. Он действительно часто удивлялся новому, но не настолько, чтобы забыться и полностью растеряться. Изредка, когда окружающие замечали странности Джереми, они объясняли их природным талантом юноши и везением. Арнобий, как и его коллеги, привык считать, что не ученый не способен отыскать ответы на самые важные вопросы человечества.
Правда, некоторые признавали, что и ученые не слишком в этом преуспели. Джереми шел по какому-то очередному заданию Арнобия, когда его ухватил за руку какой-то человек лет тридцати пяти. - Где ты взял этот нож и пояс? - резко спросил он.
Сперва Джереми решил, что этот человек просто возмутился, - слугам не положено было носить охотничьи ножи. Арнобий, видимо, этого не заметил, а остальные ничего не сказали. Ножи использовались в работе, а работники с инструментами не вызывали удивления.
Когда Джереми повернулся к своему пленителю, его захлестнула волна внутренней готовности. Захватчик почти осязаемо зашевелился под черепом. Что может последовать за этим, юноша не знал.
И когда парень начал отвечать, он был уверен, что сознание и тело полностью принадлежат ему, Джереми Редторну. - Мне подарил их друг.
Мужчина был выше среднего роста и, на удивление, в прекрасной физической форме в отличие от многих ученых. - Какой друг? И не вздумай врать. - Он уже мертв. - Мужчина или женщина? - Женщина. - Молодая или старая? - Молодая. - Как ее звали?
Джереми набрал полную грудь воздуха и решился. - Она назвалась мне Сал.
Допросчик бросил беглый взгляд по сторонам, а потом увлек юношу в сторонку, где они могли спокойно поговорить. - Где это было? - тихо, но твердо спросил он. - Сперва, сэр, вы должны назвать ваше имя. Мужчина поднял удивленные глаза на Джереми и наткнулся на его решительный взгляд.
Через несколько мгновений его плечи слегка опустились. - Вероятно, ты - больше, чем кажешься. Юноша ничего не ответил. - Я профессор Александр. - Сэр, я... Я так рад, что наконец вы нашлись! Сал просила разыскать вас и кое-что передать. - Что еще она сказала тебе? Она точно умерла? - Да. Мне очень жаль. Плечи мужчины сгорбились сильнее. - Она передала мне очень важную вещь, - продолжал Джереми, - но я не могу отдать ее вам сейчас.
На лице профессора явственно проступило облегчение. - Ты сохранил ее? Джереми кивнул.
Тут их прервали. Шумная толпа студентов помешала Александру расспросить Джереми подробней. Он пообещал, что все объяснит юноше попозже. Пока разговаривать было невозможно. - Встретимся в библиотеке, - приказал Александр. - Третий зал в западном крыле, в восемь вечера. Сможешь прийти? - Смогу, - по