Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
, а тогда не было всех этих чудесных лекарств. Он,
бывало, все читал и читал: наверное, пристрастился к чтению из-за того, что
должен был так много лежать в постели. А Стив все время пропадал где-нибудь.
Он терпеть не мог сидеть дома. Ему еще только семь исполнилось, а на станции
не было ни одной лошади, с которой он бы не мог справиться. Я видела, как он
возвращался домой весь в пыли и крови, тише мышки. Я только на него погляжу
- и сразу знаю, что лошадь его сбросила, но пройдет совсем немного времени,
и он уже снова уходит и садится на нее, и не возвращается, пока не будет
чувствовать, что он ей хозяин. Он всегда хотел быть главным - да и сейчас он
не изменился, по-моему. Но с Пипом он вел себя чудесно: был ему другом и
покровителем, даже когда они были еще совсем детьми. Он, бывало, сидел у
него на постели и показывал, как плести кнуты и сращивать поводья. А один
раз даже сделал для его комнаты коврик из кроличьих шкурок. По-моему, Стиву
тогда было лет двенадцать, и он сам дубил эти шкурки. Это тот самый коврик,
который сейчас лежит у Стива в спальне, на полу у комода. Вскоре после этого
ему пришлось уехать в школу-пансион, а позже туда же послали и Филиппа, а
потом он учился бухгалтерскому учету. У него была своя контора в Сиднее, и
Стив часто ездил туда повидаться с ним во время его последней долгой
болезни.
Марни вздохнула - наверняка своим воспоминаниям, - но вскоре спросила
нарочито бодро:
- У них в Йолу по-прежнему сохранилась эта большая беседка, та, которая
вся заросла бугенвилией?
- Ага, есть, - заверила ее Лу, заливая холодной водой большую кастрюльку
с только что почищенной картошкой. - Чудесное вьющееся растение, правда? А
олеандры!.. Ох, Марни, я никогда таких красивых не видела! Я все думаю, как
чудесно они смотрелись бы здесь, если бы их высадить вдоль всего подъездного
пути к гаражу.
- И правда, милочка. Нам с тобой действительно надо подумать, что делать
с садом - когда пройдет самая жара. Я подозреваю, что Стив рассматривает
цветы как потерю времени, а что до Джима, то он кроме своих драгоценных
овощей вообще ничего не признает. Не то чтобы это было плохо... - вынуждена
была признать Марни, глядя на молодую морковь, с которой она только что
расправилась, - по крайней мере, нам не приходится ломать себе голову над
тем, чем кормить мужчин.
Лу пробормотала в ответ что-то подходящее к моменту. Она радовалась тому,
что Марни согласна с ней, когда говорила об обновлении сада. Может,
все-таки, жизнь будет и дальше идти так же размеренно и по-семейному, и
когда минует самая сильная жара, они с Марни посадят новые цветочные клумбы
и устроят бордюры из неприхотливых кустарников. И на следующий год, если
погода окажется благоприятной, они будут вознаграждены не только богатыми
урожаями овощей, но и порадуют всех роскошными цветами.
Но на следующее утро Лу уже была не столь уверена в этом. Она ни в чем не
была уверена! Угнетающее беспокойство снова захлестнуло ее, когда она
неподвижно стояла, глядя на нечто оказавшееся у нее в руках...
Если бы Марни не попросила ее убрать на место воротнички, которые она
накрахмалила для Стива, к Лу не вернулась бы ее неуверенность.
- Я уже сто лет собираюсь это сделать. Воротнички от его парадных
рубашек. Они так и лежали на дне моей рабочей корзинки с тех пор, как я
спешно уехала тогда к брату. Ты просто положи их в круглую кожаную коробочку
в правом верхнем ящике комода, когда пойдешь заправлять его постель, ладно,
Лу?
Лу так и сделала.
Только когда она приподняла стопку воротничков, чтобы вложить внутрь
свежие, одна из запонок зацепилась и упала внутрь ящика. Лу подняла белье,
чтобы вытащить ее, и увидела фотографию.
На нее смотрела Анжела Пул: почти торжествующе, как будто знала, что Лу
сейчас смотрит на нее, полная дурных предчувствий. Глаза Анжелы, прищуренные
из-за фотовспышки, насмехались и бросали вызов. Ее голова была чуть откинута
назад, на обнаженной шее сияла нитка жемчуга, и она смотрела через изящно
приподнятое плечико, маняще улыбаясь прекрасным капризным ртом.
Под фотографией шла надпись, сделанная кудрявым почерком с обратным
наклоном бледными сине-зелеными чернилами.
"Стиву, - было написано там, - с любовью". И ниже, в завитушках,
одно-единственное слово:
"Анжела".
Лу прерывисто вздохнула. Ее рука, державшая фотографию, чуть дрожала, так
что казалось, будто глаза Анжелы вдруг вспыхнули, а рот на минуту скривился
в презрительной усмешке. Лу представилось, что она выглядит почти так же,
как в тот день в конторе - как будто она снова победила.
Ну что же, теперь Лу знала худшее. Ее страхи подтвердились.
Действительно, в тот день сюда звонила Анжела Пул. Значит, она и есть та
самая девушка из Сиднея, которая занимает в жизни Стивена Брайента особое
место и которой скучна сельская жизнь, но не Стив. Да, это прекрасно
характеризует Анжелу.
Лу перевернула фотографию, но там не было даты - не было ничего, что
подсказало бы ей, как давно эта девица знакома с ее нанимателем. Бант и Энди
говорили, что она гостила в Ридли Хиллз незадолго до того, как они появились
здесь в качестве джакеру. Они никогда не встречались с Анжелой, даже не
знали ее имени. Может быть, она прислала эту фотографию, когда вернулась в
Сидней? Но Стив тоже много раз бывал с тех пор в Сиднее. Скорее всего Анжела
подарила ему эту фотографию в один из его визитов - визитов к ней! Эта мысль
бесконечно терзала Лу.
Она осторожно положила фотографию на место, достала упавшую запонку и
начала укладывать на место белье.
То, что фотография оказалась на самом дне ящика, ничего еще не значило.
Стив Брайент - сдержанный и серьезный - был не из тех людей, кто открыто
демонстрирует свои привязанности. Лу считала, что в отношении того, что ему
действительно дорого, он может быть настоящим собственником. Если это
изображение для него что-то значит, то гораздо вероятнее, что он вытащит
его, когда останется один, и будет изучать его в одиночестве, нежели
выставит на всеобщее обозрение.
- Вы что-то ищете, мисс Стейси?..
В комнате очутился сам Стив, и выражение его лица было мрачным.
Лу поспешно задвинула ящик комода и обернулась. Ее щеки залила виноватая
краска, на лбу выступил холодный пот, и руки заледенели. Она сжала их перед
собой и, прямо глядя ему в глаза, объяснила, какое поручение Марни заставило
ее открыть ящик.
При этом он, казалось, немного успокоился. - или ей только почудилось,
что выражение его лица немного смягчилось?.. Она чувствовала, что он
по-прежнему начеку. Стив сказал:
- Понятно. Вы показались мне встревоженной по какой-то причине. Нет,
тревога - это неточное слово. Вы не переутомились? Может быть, на вас так
плохо действует жара? К Рождеству будет еще жарче, имейте в виду.
- Бог мой, ничуть, - быстро возразила Лу, чувствуя себя виноватой из-за
того, что ей приходится кривить душой. - Мне.., я себя здесь очень хорошо
чувствую. Я не люблю сидеть без дела... Вообще-то я пришла, чтобы заправить
постель. - Она опустила глаза. - Это тот самый коврик, который вы сделали
брату? - услышала она свой неожиданный вопрос, уводивший их от разговора о
ней. Она внимательнее присмотрелась к прямоугольнику из прекрасно
подобранных кусочков меха, лежавшему у ее ног.
- Да, я когда-то сделал его для Пипа, - произнес он. В его низком голосе
зазвучали нежные ноты, которых Лу прежде никогда у него не слышала.
- Очень красивый коврик. Мне Марни рассказала. Я не знала, что это вы его
сделали, хотя и раньше им любовалась.
- Похоже, что действительно неплохая работа для двенадцатилетнего
паренька. - Его голосу вернулась обычная небрежность. - Я отдам его юному
Питеру, сыну Филиппа, как только буду уверен, что дети по-настоящему
прижились в своем новом доме. Он любил заходить сюда и гладить его. Такие
желтые шкурки большая редкость.
- Желтые, черные, коричневые и серые! Я никогда не думала, что кролики
могут быть таких оттенков. Если не считать крупных белых кроликов с красными
глазами, которых я видела в Англии, я думала, что они все просто серые, -
изумлялась Лу.
- Скучаете по Англии, мисс Стейси? Он пристально смотрел на нее.
- Ни капельки.
- Когда вы только приехали в Австралию, вы, похоже, очень недолго пробыли
в Сиднее. Вам там не понравилось?
Его расспросы начали беспокоить Лу.
- Там было неплохо, - ответила она уклончиво и, подойдя к кровати, стала
снимать белье. - Я.., просто подумала, что в сельской местности мне будет
как-то спокойнее, только и всего.
- Когда вы сюда приехали, мне показалось, что вы от чего-то убегаете. Вы
походили на испуганного кролика, бросающегося наутек.
Лу вздрогнула. Может, он подозревает? Могло ли случиться так, что в тот
день Анжела узнала ее голос и написала ему?
Теперь Лу понимала, что именно это терзало ее с минуты того телефонного
разговора. От страха у нее пересохло во рту.
- Я не считаю, что кому-то может быть интересна причина, по которой я
покинула Сидней, мистер Брайент, - ответила она не без резкости. - Может,
мне просто хотелось увидеть в новой стране как можно больше?..
Стивен Брайент вызывающе ухмыльнулся.
- Возможно, мисс Стейси, - холодно согласился он, - но я бы поставил
более вероятный диагноз: сердечные дела, судя по тому, как вы взъерошились.
Когда вы сердитесь, вы просто очаровательны. Скажите, что он сделал, чтобы
заставить вас пуститься наутек в нашу глушь?
Лу лихорадочно думала. Он ничего не узнал от Анжелы, ликовала она, не мог
узнать! И если он считает, что причина кроется в мужчине, то пусть так и
думает. Что в том плохого? Она переиграет его в предложенной им угадайке, и
в дальнейшем это поможет ей оберегать и скрывать свое неуместное чувство к
нему. Так он никогда ни о чем не заподозрит ее.
Лу ловко расправила простыню и лукаво улыбнулась.
- Может, я положилась на старинную мудрость, - отчаянно сказала она, -
знаете, ту, в которой говорится, что в разлуке чувство крепнет...
Сузив дымчато-серые глаза, Стивен Брайент пристально посмотрел в ее
разрумянившееся лицо:
- Понятно, мисс Стейси, - сказал он медленно, - понятно. Ну что же, желаю
вам удачи. Кажется, иногда временная разлука помогает спасти любовь.
После того, как он ушел, Лу в изнеможении опустилась на его
полузастланную постель.
Ей это только почудилось, или его глаза на самом деле устремились на
правый ящик комода с фотографией Анжелы, когда он это говорил?..
К следующей пятнице Лу закончила свое рукоделие. Теперь они с Марии с
удовольствием готовились к Рождеству.
Надо было приготовить пудинги, покрыть помадкой большой торт, а огромный
копченый окорок отказывался влезать в обычные кастрюли, и в конце концов его
пришлось варить в баке для белья. Распаковывая полученный в воскресенье
заказ бакалеи, Марни считала пачки сочного мускатного изюма и засахаренных
ананасов и баночки с орехами, а Лу немало потрудилась над тем, чтобы с
помощью марципана и карамели украсить печенье. Потом она взяла мешок с
почтой и пошла разбирать письма.
Несколько минут спустя она все еще продолжала стоять на коленях в
кабинете: лицо ее было мертвенно бледным, глаза неотрывно смотрели на
письмо, которое она сжимала в руке. В таком положении ее и застал вошедший
Бант. Он заглянул в комнату, собираясь забрать "письма своих поклонниц", но
шутка замерла у него на губах при виде ее согбенной несчастной фигурки.
- Лу, что произошло? - спросил он встревоженно, потом обнял ее за плечи и
с любопытством взглянул на конверт, который она продолжала держать в
дрожащих пальцах. Он был адресован "Стивену Брайенту, эсквайру". Все тот же
кудрявый почерк с обратным наклоном, который Лу видела на фотографии из
ящика комода, а до того - сотни раз в городской конторе Сиднея. Там были все
те же характерно разукрашенные прописные буквы, то же знакомое пристрастие к
бледно-бирюзовым чернилам.
- Лу, что такое?
Бант настойчиво потянул ее за плечо, и Лу вернулась на землю. Она не
имела представления о том, что ждало ее впереди и что ей предстоит вынести,
когда Стив вскроет это письмо. Неужели Анжела написала ему специально, чтобы
обвинить Лу? Надо как-то попытаться отсрочить тот момент, когда окружающие
ее дорогие люди повернутся к ней с тем же выражением обвинения, отвращения и
неприязни, которое она увидела тогда на лице Дика.
- Ни.., ничего. Все в порядке. Бант. Просто на минуту мне показалось..,
показалось.., этот почерк напомнил мне о том, что случилось когда-то, о чем
я давно не вспоминала... - Она выдавила из себя невеселый смешок.
- Вот, Бант, эти все - тебе, а Энди сегодня только одно, да для Блю
брошюра лотереи. Вот и вся корреспонденция.
Она встала с колен, автоматически отряхнулась и положила оставшуюся дачку
писем на письменный стол Стивена Брайента, стараясь вести себя как можно
спокойнее. Кудрявый почерк по-прежнему оставался сверху пачки.
Они с Бантом вышли вместе, и в дверях он успокаивающе стиснул ее руку и
прошептал:
- Держись, старушка! Все не так плохо, как кажется!
Да, но в данном случае все было гораздо хуже. Роковое известие пришло тем
же вечером, когда они все сидели на веранде в своих шезлонгах. Так оно
прозвучало для Лу, когда Стивен Брайент наклонился к своей няне и тихо
сказал ей:
- Ах да, между прочим, Марни, на Рождество приедет Анжела. Я сегодня
получил от нее письмо. Она не собиралась приезжать до бегов с пикником, как
и в прошлом году, но, похоже, ей надоело встречать Рождество в городе, и она
решила посмотреть, что такое сельский праздник.
Его голос звучал хладнокровно, невыразительно - если не считать обычного
отзвука чуть циничной насмешки, с которой он всегда говорил о женщинах. Если
он и услышал, как Лу тяжело вздохнула, то не подал вида, а продолжал
раскуривать трубку с холодным равнодушием к реакции окружающих.
А Марни тем временем говорила с нескрываемым осуждением в голосе:
- Что за время она выбрала для приезда! Не сомневаюсь, она будет в нашей
жаре себя чувствовать, как увядающая лилия. Надо полагать, ты хочешь, чтобы
я приготовила для нее восточную спальню?
Было очевидно, что ее предложение высказано крайне неохотно, и в темноте
сверкнули белоснежные зубы Стива: его явно позабавила откровенная неприязнь
к их будущей гостье со стороны няни.
- Спасибо, дорогая. Это идеально, - мягко отозвался он и, не удержавшись,
насмешливо добавил:
- А если она и правда растает, то мы знаем по крайней мере одного
человека, которого это не огорчит! Вы двое никогда ведь не ладили, правда?
Марни презрительно хмыкнула, но сжала губы покрепче и не дала втянуть
себя в дальнейший неприятный разговор. В конце концов, она свое место знает
лучше, чем кто-либо, но Стиву полезно почувствовать, что не все разделяют
его мнение по поводу его очаровательной городской подружки. К тому же она
далеко не идеальная гостья со своими капризами. Это Марни уже давно узнала -
в первый же ее приезд. Она была высокомерна, холодна и равнодушна, ждала,
что ее будут усердно обхаживать, и обращалась с пожилой женщиной
надменно-снисходительно, что та находила весьма обидным и неприятным.
Лу слушала этот разговор с чувством глубокого ужаса. Ее бросало то в жар,
то в холод, и страх заполнил все ее существо. Она с трудом понимала, о чем
говорит Марни.
- В какой день она приезжает, Стив?
- Накануне Рождества. Я поеду за ней утром на станцию. Она едет спальным
вагоном.
Канун Рождества! Четверг! Лу осталось ждать только до четверга, а
потом.., что потом? Ну уж конечно, не счастливый праздник, который
предвкушала Лу, когда по секрету рукодельничала, пока заворачивала подарки в
нарядную бумагу, пока готовила и пекла торт и печенье. Когда Анжела приедет
в Ридли Хиллз, не будет ни мира, ни тепла близких - в этом можно было не
сомневаться.
Если бы только Лу могла узнать, зачем она приезжает! Только ли для того,
чтобы увидеть Стивена Брайента, или, может быть, она знает, что и Лу здесь?
А если она этого пока не знает, то что сделает, когда узнает?.. Лу
взволнованно провела рукой по волосам, а потом уткнулась лицом в ладони:
неожиданный жест отчаяния, который темнота скрыла от окружающих.
В канун Рождества утренний поезд опоздал. Толпы людей, стремящихся
попасть домой на праздник, запрудили платформы Центрального вокзала в
Сиднее, и из-за этой толчеи почти все поезда отправлялись с опозданием.
К тому времени как машина остановилась у дома, Анжела устала от жары,
запылилась и разозлилась. Двое сидевших в машине подождали, пока облако пыли
наконец-то уляжется, а потом уже вышли из машины. Лу, выглядывая тайком из
прибежища своей комнаты, порадовалась, увидев, что белые туфельки Анжелы с
открытой пяткой и каблуком-шпилькой практически скрылись под щедрым слоем
все той же плотной красной пыли. Видимо, правило относительно того, что
"пассажир открывает ворота", распространялось даже на эту надменную
красотку, заметила про себя Лу с горьковатой усмешкой, глядя, как Стив помог
ей выйти из машины, прежде чем пройти к багажнику и достать два гигантских
чемодана из кремовой кожи, чемодан поменьше и шляпную коробку из того же
набора.
Анжела разгладила юбку своего бежевого льняного костюма, повесила на
тонкое запястье плоскую белую сумочку и осторожно прошла за Стивом по
дорожке.
Сетчатая дверь открылась, и до Лу донесся ее голос, глуховатый и
жалобный:
- Ты просто оставь чемоданы здесь, милый. Марни их потом мне распакует,
но после того, как я отдохну. А, вот и вы, Марни. Как поживаете? Надеюсь, вы
ничего мне не готовили. Я, может, только чуть перекушу, а потом мне просто
необходимо отдохнуть. Надеюсь, в моей комнате есть вентилятор?
Лу не расслышала приглушенный ответ Марни. Она расправила плечи, глубоко
вздохнула, подняла голову и вышла в холл.
Наступил момент, которого Лу со страхом ждала уже много дней, но сегодня
она шла навстречу судьбе с чувством смирения.
Ей оставалось только надеяться, что Стивен Брайент, который повернулся в
двери спальни при звуке ее легких шагов, не увидит за ее бледным лицом и
твердой позой то тихое отчаяние, которое она отважно старалась скрыть.
Его темные брови поползли вверх, на мгновение удивленно нахмурились.
Он взял Анжелу под локоть, повернул в сторону двери и сказал ровным
голосом:
- Анжела, ты ведь еще не знакома с Луизой Стейси? Мисс Стейси поначалу
приехала, чтобы присматривать за детьми Филиппа, но я, кажется, тебе
объяснил, что она в результате осталась помогать Марни. Мисс Стейси - мисс
Анжела Пул.
- Нет, мы еще не встречались, хотя мне кажется, что я про нее все знаю:
ты ведь что-то сообщал о ней в паре своих писем, да, дорогой? Очень приятно,
мисс Стейси, - визгливым голосом произнесла Анжела. В ее холодных зеленых
глазах не было и намека на узнавание.
Так вот как это будет! Они, оказывается, никогда раньше не встречались.
Но по тому, как Анжела чуть заметно подчеркнула эти невинные слова - "мне
кажется, я все про нее знаю", - Лу поняла, что если она захочет остаться в
Ридли Хиллз, ей надо будет принять игру, которую будет диктовать Анжела.
А в чем это должно заключаться, покажет будущее.
Глава 7
Ленч прошел в натянутой обстановке. Выражая свое сочувствие Стиву, Анжела
постаралась, чтобы ее звучный голос донесся до Лу и Марни:
- Бедняжечка, я вижу,