Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Андерсон Пол. Танцовщица из Атлантиды -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
в Афинах, он долго обсуждал ее с Олегом. - Есть. Если ты, госпожа моя, убедишь губернатора, а тебе это под силу... Рев горы заглушил его слова. Сарпедон, владелец небольшой верфи в Атлантиде, провел рукой по редким седым волосам. - Сомнительно мне, сказал он. - У нас тут не то, что в Кноссе или Тиринфе. Мы занимаемся только ремонтом и ничего крупнее лодки не строили, - он взглянул на папирус, который Рейд развернул перед ним на столе, провел по нему пальцем. Слишком много материала уйдет. - Губернатор поставил лес, бронзу, такелаж и все, что понадобится, с царского склада, - настаивал Рейд. - Его лишь интересует, выполнимо ли это в принципе. А оно выполнимо. Я сам видел такие корабли в деле. Видеть-то видел, только в кино (мир движущихся картин, свет после щелчка выключателя, рев моторов, небоскребы, космические корабли, антибиотики, радиосвязь, перелет из Крита в Афины, занявший один час, - странный, фантастический, болезненный сон. Реальность - эта комнатенка, этот человек в набедренной повязке, поклоняющийся быку - воплощению Солнца, скрип деревянных колес и топот ослов на улице - улице погибшей Атлантиды; реальность - девушка, которая держит его за руку и, затаив дыхание, ждет рассказа о чудесах). Кроме того, он читал книги и, хотя архитектор - не кораблестроитель, у него хватит инженерных знаний. Сарпедон почесал подбородок: - Занятно, надо сказать. - Не понимаю, в чем тут разница, - застенчиво вмешалась Эрисса. - Прости, но не понимаю. - Сейчас корабль всего лишь средство, чтобы переплыть из одного места в другое, - начал объяснять Рейд. Эрисса моргнула. Ресницы у нее были длинные и густые, а глаза блестели ярче, чем потом, в сорок лет. - Но корабли и без того прекрасны! - сказала она. - Они посвящены Нашей Госпоже Глубин. - А на войне, - сказал Рейд. - Подумай; покуда корабли не сцепятся бортами, можно использовать только пращи, стрелы и дротики. А потом начнется рукопашная - то же самое, что на суше, только тесно и палуба качается. Он с неохотой повернулся к Сарпедону: - Понятно, что на такой корабль потребуется больше материала, чем на простую галеру. Особенно много бронзы уйдет на нос. Однако могущество Крита всегда опиралось на киль, а не на копье. Все, что усиливает флот, окупится для Талассократии сторицей. - Глядите, - он указал на чертеж. - Устоять перед тараном невозможно. Ты знаешь, как хрупки корпуса кораблей. Ударив таким носом, мы любого противника отправим на дно. Воинов не понадобится, только моряки - потребуется куда меньше людей. Такой корабль будет уничтожать неприятельские один за другим - значит, не нужно будет держать множество галер. Флот можно сократить и сберечь материалы. Эрисса казалась разочарованной. - Но у нас не осталось врагов, - сказала она. "Как же" - подумал Рейд. А вслух сказал: - Нужно быть готовым к встрече с новыми врагами. Кроме того, вы стережете моря от пиратов, спасаете потерпевших кораблекрушение - все это идет на пользу торговле. Вы редко выходите в воды, неподвластные Миносу, верно? Теперь смотрите. Удлиненный корпус даст большую скорость. А этот причудливый руль и оснастка дадут возможность плыть против почти любого ветра. Выходит, это не только самый неуязвимый корабль, но и самый быстрый. Он сулит несметные выгоды государству. Этим проектом весьма заинтересовался губернатор и сама Ариадна. - Я-то тоже заинтересовался, - ответил Сарпедон. - Охота попробовать. И попробую, клянусь хвостом Астериона! Ох, прошу прощения сестра... Только получится ли? Дело пойдет туго не только потому, что у меня верфь маленькая. Ты и представить себе не можешь, насколько замшелый народ наши корабельщики, столяры, парусные мастера. Им хоть кол на голове теши! Будет много ошибок, непредвиденных трудностей. И мореходы не уступают ремесленникам в косности. Их не переучишь. Лучше набрать команду из молодежи, которая ищет приключений. Таких в городе много, особенно сейчас, когда торговля замирает. Но их учить - тоже время нужно... - Время-то у меня есть, - сказал Рейд. Лидра не собиралась отпускать его. Возможно, она права, требуя доказательств его добрых намерений. Его план она приняла лишь после мучительных колебаний. Он добавил: - Губернатор и не требует от тебя оценки моего проекта, Сарпедон. Он просто хочет знать, не затонет ли такой корабль при спуске и можно ли его будет в случае чего использовать для других целей. Ведь это ты сможешь определить? - Пожалуй, смогу, - пробормотал мастер. - Смогу. Нужно обсудить некоторые детали, например, этот балласт на носу. Мне понадобится модель, чтобы посмотреть, как он пойдет против ветра. Но это все выполнимо. - Отлично. Значит, мы договоримся. - О, прекрасно! - Эрисса потянула Рейда за руку. "Не так уж прекрасно, - подумал он. - Но, по крайней мере, у меня будет занятие и помимо тебя, моя красавица. Это необходимо мне, иначе можно спятить. У меня появится авторитет, станет больше свободы... и, возможно, мне удастся убедить Миноса спасти хоть что-нибудь. А самое главное - это корабль, который никак не соответствует данной эпохе, заметят путешественники во времени, когда прибудут сюда". Приближалось Рождество. Но здесь это был праздник равноденствия. Бритомартис-Дева рождает Астериона, который умрет и воскреснет весной, и будет царствовать со своей супругой Реей все лето и осень, а потом увянет перед лицом Старухи-Диктинны. В Атлантиде середина зимы не значила так много, как у народов Севера. Но эти люди жили поблизости от своих богов. Этот день отмечался здесь шествиями, музыкой, танцами - в том числе и танцами с быками на городской арене, люди желали друг другу всяческих благ и дарили подарки, а потом устраивали пиры, переходящие в оргии. Подготовка к празднику начиналась обычно за месяц. Эрисса проводила с Рейдом столько времени, сколько позволяли ее обязанности и его занятия. Они вместе ходили набирать команду. В это праздное время года их повсюду угощали вином, приглашали к столу и заводили многочасовые разговоры. И не только потому, что ее приход делал честь дому, а Дункан был знаменитостью. Атланты всегда радовались новым лицам, необычным речам. Это был открытый народ. Но их веселье не радовало его. Нужно что-то предпринять для их спасения. И, выпив несколько ритонов вина, выслушав повествование старого моряка о том, как он ходил в Колхиду, на Оловянные острова, в Янтарное море, был занесен штормом в Америку, три года строил там корабль с помощью раскрашенных людей и вернулся по реке Океан, рейд расслаблялся и начинал рассказ о своей стране - в тех пределах, в каких слушатели могли его понять. А потом, направляясь к лодке, и сам не помнил, о чем шел разговор. Первый день после равноденствия выдался ясным и тихим. Горожане отсыпались после праздника. Рейд поднялся рано. Спустившись по мокрой от росы тропинке в сад, он увидел, что Эрисса его поджидает. - Я знала, что ты придешь, - голос ее был едва слышен. - Сейчас все отдыхают. Я тут... взяла еды и подумала, не отправиться ли нам... Они сели в лодку и поплыли не к городу, а туда, куда указывала Эрисса. Путь их пролегал в тени вулкана, но в этот день и вулкан успокоился. Маленькие серебристые рыбки выскакивали из воды. Причалив к берегу и привязав лодку, они перешли через гору и вышли на берег к открытому морю. Эриссе эти холмы были знакомы так же, как пасущиеся здесь быки. Они видели этих быков, которые величественно дремали возле яслей, наполненных сеном. Тропа привела их к небольшой бухте на южном берегу. Бухту окружали утесы, лишь в одном месте голубизна уходила к горизонту. Вода, золотисто-зеленая, была здесь такой чистой, что видно было камни на дне во многих ярдах от берега. Мягко плескались волны, ветра не было. Темные утесы впитывали солнечное тепло и отдавали его в воздух. - Эрисса расстелила плащ, разложила на нем хлеб, сыр и яблоки, поставила кувшин с вином и два кубка. - Как прекрасен мир, - сказала она. Рейд подавил вздох. - О чем ты печалишься, Дункан? О том, что никогда не вернешься домой? Но ведь... - она покраснела и стала без надобности перебирать яблоки. - Но ведь ты можешь обрести новый дом. - Нет, - сказал он. Она взглянула на него с испугом: - Почему? У тебя кто-то есть? - И он вспомнил, что никогда не говорил ей о Памеле. - Я не сказал тебе, - начал он. - Ариадна мне не велела. Но... Я нахожусь здесь по важной причине. - Конечно, - выдохнула она. - Ведь не зря ты так чудесно был перенесен из своей земли. Он не мог сказать ей всю правду, смотрел на нее, а она на него. Все это очень объяснимо. Эта девушка созрела для мужчины, а тут является загадочный чужестранец. Но я-то помню ее сорокалетней и люблю ее! Вот и еще одна цель: спасти эту девушку от того, что пришлось перенести Эриссе. Эти глаза, эти полуоткрытые губы... Она хочет, чтобы я поцеловал ее, и думает, что я тоже этого хочу. И она права. Но открыть ей всю правду я не смею. Пока. Хотя Эрисса-старшая и говорила, что мы будем... Но я слишком много размышляю, а времени остается совсем мало... Он наклонился над ней. В небе кричала чайка. Солнце блестело на ее крыльях. 14 - Да, твои друзья живут неплохо, - сказал Диор. - Они шлют тебе свои приветы. Рейд старался не показать своей неприязни. Они сидели вдвоем во внешнем помещении храма, куда американец увел афинянина после того, как тот долго беседовал с Лидрой. Диор продолжал невозмутимо улыбаться, откинувшись на спинку каменной скамьи. - Чем они занимаются? - спросил Рейд. - Ульдин объезжает лошадей и готовит всадников для своей кавалерии. Дело у него идет медленно. В том числе и потому, что у него только одно седло, и он никак не может найти кожевника, чтобы изготовить другие. Олег... он строит корабль, так и ты, я слыхал. Очень интересно было бы взглянуть. - Боюсь, что тебя не пустят, - ответил Рейд. - Это государственная тайна. На самом-то деле нет, надо будет связаться с губернатором и добиться запрета. Зачем давать врагу ценную информацию? А Тезей враг. И он уничтожит солнечный мир Эриссы, если только история не будет изменена. Сохранятся ли в прежнем виде легенды и находки археологов три-четыре тысячи лет спустя, если минойский Крит просуществует чуть дольше? Ненамного - хотя бы на одну жизнь одной девушки? Почему бы не попросить об этом богов? - Зачем ты здесь? - спросил он. - Да еще с такой командой? Он слышал, что это не простые моряки, а воины из царского окружения: держатся особняком и не вступают в разговоры с атлантами. - Ну, что до этого, - тянул Диор, - то где ты найдешь нормального моряка, чтобы согласился выйти в море зимой? Слишком опасно, - как бы в подтверждение его слов завыл ветер и забарабанил дождь по стене. - Олег говорит, что может построить корабль, что будет плавать круглый год, а мы пока и своими обходимся... - Ты так и не сказал, что привело тебя сюда. - Прости, друг, не могу. Привез тайное послание. Да мы с тобой не раз еще увидимся. Послушай-ка. Твой оракул повелел Афинам и Кноссу объединиться. Прекрасно. Но как? На каких условиях? Зачем Миносу возвышать своих данников? На зависть другим царствам? И многое другое. Все это нужно обсудить: государственные дела творятся втайне. А поскольку Ариадна друг Тезея, разве не следовало поговорить с ней в первую очередь? Ведь их тянет друг к другу, - Диор заржал. - Она еще не настолько стара, чтобы ее не тянуло к мужчине, - продолжал он. - Кстати, я слышал, что ты завел себе славную подружку? Рейд одернул его: - Эрисса танцует с быками. - То же имя, что у твоей любовницы в Афинах. Похоже, в этом что-то кроется. Кстати, о ней ты меня не спросил. "Неужели я боюсь?", - подумал Рейд и спросил: - Ну и как она? - У нее тоже все в порядке. Сначала тосковала, а потом - помнишь Пенелеоса? - Диор толкнул его локтем и подмигнул. - Вот он ее и утешает. Но тебе ведь все равно? - Да, - тихо ответил Рейд. - Эрисса-старшая прошла через множество рук. Девушку Эриссу он обязан уберечь. - Нет, - сказала Лидра. - Я не собираюсь беседовать с тобой о моих переговорах с Тезеем. Нагло с твоей стороны об этом спрашивать. - Его следует опасаться, - возразил рейд. - Она глядела на него с высоты своего трона. За ее спиной вершил свой суд Гриффин - Судья Мертвых. - Откуда ты знаешь? - От своего оракула. - Почему же тогда оракул приказал заключить союз? Или ты солгал? Лампы мерцали в холодном зале. Они были одни, если не считать теней на стенах. Но за дверью ожидали стражники. Они без оружия: его запрещено носить на священном острове. Однако четверо сильных воинов живо скрутят Дункана Рейда. - Преступников на Крите отправляют в каменоломни, - сказала Лидра. - Долго там не живут. Да и не хотят жить. - Я не... Госпожа моя... Я просил принять меня до отъезда Диора, потому что подозреваю его и его хозяина... - На каком основании? Эгей бунтовал, но теперь это выживший из ума старик. Тезей убил своих двоюродных братьев, воспитанных на Крите, но теперь это покорный наследник престола. И станет покорным царем. - Я слышал, что они, ахейцы, говорят... - О да. Они ворчат, злятся, кое-что устраивает заговоры, но что с того? Тезей справится с ними, потому что надеется заслужить в Талассократии достойное место для себя и своего царства, - Лидра направила палец на рейда. - Ты хочешь посеять раздор, чужеземец? Кому ты служишь? - Он подумал, что придется сказать ей всю правду, как бы это ни было опасно. Но выбора нет. - Госпожа моя, - медленно начал он. - Я никогда не лгал тебе, но не говорил всего, что знаю. Помни, что меня тут никто не знает. Мне нужно было разобраться во всем, узнать, что к чему. Поверишь ли ты моему рассказу? Этого я до сих пор не знаю. Выслушаешь ли ты меня? Она кивнула. - Мой пророческий дар оттого, - сказал он, - что я пришел из будущего. - Откуда? - она наморщила лоб. Язык кефту не включал в себя такое понятие. Но суть она уловила быстрее, чем он ожидал. Она сделала охранительный знак и поцеловала талисман, но была на удивление спокойна. Должно быть, ей, живущей в мире мифов и загадок, это представлялось еще одним чудом. - Да, - прошептала она. - Это многое объясняет. Значит, Кносс действительно падет? Талассократия станет легендой? - она обернулась и стала рассматривать изображение Судьи. - Ну что ж, - сказала она наконец. - Все в мире преходяще. Рейд продолжил свой рассказ. Он умолчал лишь о том, что существуют две Эриссы: боялся за девушку. Лучше сделать несколько; неясных намеков о времени, из которого явилась эрисса-старшая. Такое имя здесь не редкость, да у Лидры и так есть над чем поразмыслить. Умолчал он и о том, что, по легенде, она, предавшая Миноса, была предана сама. Это могло смертельно оскорбить ее. - Ты говоришь, - ровным голосом сказала она, - что боги отдадут предпочтение Тезею, и он разрушит морскую империю? - Не так, госпожа моя. Единственное, в чем я уверен, так это в том, что через несколько месяцев вулкан уничтожит Атлантиду, Крит будет завоеван и в легендах станут рассказывать о Тезее, который победил в Кноссе чудовище. Но легенда не может быть верна во всем - я даже знаю, что она во многом неверна. Афинских юношей и девушек не убивают - наоборот, обращаются с ними хорошо. Лабиринт - не обиталище Минотавра, а главный дворец вашего царя, Дом Двойной Секиры. Я мог бы долго говорить, но пойми мою мысль: почему бы талассократии не пережить гибель острова - может быть, на много поколений? - Если святая святых будет разрушена вышней волей, значит, боги гневаются на народ Миноса, - спокойно сказала Лидра. - Конечно, народ перепугается, - согласился Рейд. - Но, госпожа моя, клянусь, что причина тут естественная, как... как камень, упавший на голову. - Но разве и камень падает не по воле богов? "Перестань спорить, - сказал себе Рейд, - она видит мир совсем по-другому". - И продолжил: - Мы не знаем, что суждено Криту. Астерион желает, чтобы его народ сражался до конца. Эвакуация населения - вот наш способ борьбы. Лидра молчала; она казалась высеченной из того же мрамора, что и ее трон. - Жители материка могут воспользоваться возможностью захватить ваши города, - говорил рейд. - Мы должны помешать этому. Но все - и легенда, и то, что я видел и слышал здесь, - заставляет меня сомневаться в Тезее, - он помолчал. - Потому я и спрашивал, госпожа моя, что за послание он тебе отправил. Лидра сохраняла неподвижность, и Рейд подумал, не случилось ли с ней чего, но она сказала: - Я поклялась хранить тайну. Ариадна не может нарушить клятву. Но ты и сам мог бы догадаться, что он... заинтересован в более тесных контактах с Лабиринтом и надеется на мою помощь. - Диор говорил мне, госпожа. На этом и нужно сыграть. Затяни переговоры и задержи его, пока не минует кризис. - Лидра выслушала тебя, Дункан. Но решать будет Ариадна. Я не скоро приму тебя вновь. Вдруг плечи Лидры опустились. Она провела рукой по глазам и прошептала: - Нелегко быть Ариадной. Я думала... Я верила, что быть жрицей - высшее счастье, а верховная жрица живет в вечном сиянии Астериона. А на деле - бесконечные обряды, одни и те же склоки и интриги, да старухи, которые живут бесконечно, а девушки приходят и уходят, чтобы стать невестами... Она выпрямилась. - Довольно. Можешь идти. Ни слова о нашей беседе. На следующий день они снова побывали в своей бухте. - Искупаемся, - предложила Эрисса, разделась и очутилась в воде раньше, чем он успел что-нибудь ответить. Волосы ее колыхались на поверхности воды, тело белело в глубине. - Ты боишься холода? "К черту", - подумал он и присоединился к ней. Вода и в самом деле оказалась холодной. Он стал энергично двигаться, чтобы согреться. Эрисса нырнула, ухватила его за ногу и потянула под воду. Все кончилось смехом и веселой возней. Когда они вышли на берег, ветер снова бросил их в дрожь. - О, я знаю как согреться, - сказала Эрисса и оказалась в его объятиях. Они легли на плащ. Она улыбнулась: - А у тебя, оказывается, есть более сильное средство! - Я... я ничего не могу с собой поделать. О боги, как ты прекрасна! Она сказала серьезно и доверчиво: - Ты можешь взять меня, когда захочешь, Дункан. Он подумал: "Мне сорок лет, а ей семнадцать. Я американец, а она критянка. Я из атомного века, а она из бронзового. Я женат, у меня дети, а она девственница. Я старый дурак, а она - весна, небывалая и неповторимая...". - Тебе это принесет вред? - кое-как выговорил он. - А что может быть лучше? - она прижалась к нему. - Нет, серьезно, ведь у тебя будут неприятности? - Ну... я посвящена лишь наполовину, пока я здесь как танцовщица... Но мне все равно. - Зато мне не все равно. Оденься-ка. "Нам нужно выжить, - подумал он. - Выжить и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору