Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
емя поставить мебель". Ввечеру
подавался на стол очень щегольской подсвечник из темной бронзы с тремя
античными грациями, с перламутным щегольским щитом, и рядом с ним ставился
какой-то просто медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в
сале, хотя этого не замечал ни хозяин, ни хозяйка, ни слуги. Жена его...
впрочем, они были совершенно довольны друг другом. Несмотря на то что
минуло более восьми лет их супружеству, из них все еще каждый приносил
другому или кусочек яблочка, или конфетку, или орешек и говорил
трогательно-нежным голосом, выражавшим совершенную любовь: "Разинь,
душенька, свой ротик, я тебе положу этот кусочек". Само собою разумеется,
что ротик раскрывался при этом случае очень грациозно. Ко дню рождения
приготовляемы были сюрпризы: какой-нибудь бисерный чехольчик на зубочистку.
И весьма часто, сидя на диване, вдруг, совершенно неизвестно из каких
причин, один, оставивши свою трубку, а другая работу, если только она
держалась на ту пору в руках, они напечатлевали друг другу такой томный и
длинный поцелуй, что в продолжение его можно бы легко выкурить маленькую
соломенную сигарку. Словом, они были, то что говорится, счастливы. Конечно,
можно бы заметить, что в доме есть много других занятий, кроме
продолжительных поцелуев и сюрпризов, и много бы можно сделать разных
запросов. Зачем, например, глупо и без толку готовится на кухне? зачем
довольно пусто в кладовой? зачем воровка ключница? зачем нечистоплотны и
пьяницы слуги? зачем вся дворня спит немилосердым образом и повесничает все
остальное время? Но все это предметы низкие, а Манилова воспитана хорошо. А
хорошее воспитание, как известно, получается в пансионах. А в пансионах,
как известно, три главные предмета составляют основу человеческих
добродетелей: французский язык, необходимый для счастия семейственной
жизни, фортепьяно, для составления приятных минут супругу, и, наконец,
собственно хозяйственная часть: вязание кошельков и других сюрпризов.
Впрочем, бывают разные усовершенствования и изменения в мето'дах, особенно
в нынешнее время; все это более зависит от благоразумия и способностей
самих содержательниц пансиона. В других пансионах бывает таким образом, что
прежде фортепьяно, потом французский язык, а там уже хозяйственная часть. А
иногда бывает и так, что прежде хозяйственная часть, то есть вязание
сюрпризов, потом французский язык, а там уже фортепьяно. Разные бывают
мето'ды. Не мешает сделать еще замечание, что Манилова... но, признаюсь, о
дамах я очень боюсь говорить, да притом мне пора возвратиться к нашим
героям, которые стояли уже несколько минут перед дверями гостиной, взаимно
упрашивая друг друга пройти вперед.
- Сделайте милость, не беспокойтесь так для меня, я пройду после, -
говорил Чичиков.
- Нет, Павел Иванович, нет, вы гость, - говорил Манилов, показывая ему
рукою на дверь.
- Не затрудняйтесь, пожалуйста, не затрудняйтесь. Пожалуйста,
проходите, - говорил Чичиков.
- Нет уж извините, не допущу пройти позади такому приятному,
образованному гостю.
- Почему ж образованному?.. Пожалуйста, проходите.
- Ну да уж извольте проходить вы.
- Да отчего ж?
- Ну да уж оттого! - сказал с приятною улыбкою Манилов.
Наконец оба приятеля вошли в дверь боком и несколько притиснули друг
друга.
- Позвольте мне вам представить жену мою, - сказал Манилов. -
Душенька! Павел Иванович!
Чичиков, точно, увидел даму, которую он совершенно было не приметил,
раскланиваясь в дверях с Маниловым Она была недурна, одета к лицу. На ней
хорошо сидел матерчатый шелковый капот бледного цвета; тонкая небольшая
кисть руки ее что-то бросила поспешно на стол и сжала батистовый платок с
вышитыми уголками. Она поднялась с дивана, на котором сидела; Чичиков не
без удовольствия подошел к ее ручке. Манилова проговорила, несколько даже
картавя, что он очень обрадовал их своим приездом и что муж ее не проходило
дня, чтобы не вспоминал о нем.
- Да, - примолвил Манилов, - уж она, бывало, все спрашивает меня: "Да
что же твой приятель не едет?" - "Погоди, душенька, приедет". А вот вы
наконец и удостоили нас своим посещением. Уж такое, право, доставили
наслаждение... майский день... именины сердца...
Чичиков, услышавши, что дело уже дошло до именин сердца, несколько
даже смутился и отвечал скромно, что ни громкого имени не имеет, ни даже
ранга заметного.
- Вы всё имеете, - прервал Манилов с такою же приятною улыбкою, - всё
имеете, даже еще более.
- Как вам показался наш город? - примолвила Манилова. - Приятно ли
провели там время?
- Очень хороший город, прекрасный город, - отвечал Чичиков, - и время
провел очень приятно: общество самое обходительное.
- А как вы нашли нашего губернатора? - сказала Манилова.
- Не правда ли, что препочтеннейший и прелюбезнейший человек? -
прибавил Манилов.
- Совершенная правда, - сказал Чичиков, - препочтеннейший человек. И
как он вошел в свою должность, как понимает ее! Нужно желать побольше таких
людей.
- Как он может этак, знаете, принять всякого, блюсти деликатность в
своих поступках, - присовокупил Манилов с улыбкою и от удовольствия почти
совсем зажмурил глаза, как кот, у которого слегка пощекотали за ушами
пальцем.
- Очень обходительный и приятный человек, - продолжал Чичиков, - и
какой искусник! я даже никак не мог предполагать этого. Как хорошо вышивает
разные домашние узоры! Он мне показывал своей работы кошелек: редкая дама
может так искусно вышить.
- А вице-губернатор, не правда ли, какой милый человек? - сказал
Манилов, опять несколько прищурив глаза.
- Очень, очень достойный человек, - отвечал Чичиков.
- Ну, позвольте, а как вам показался полицеймейстер ? Не правда ли,
что очень приятный человек?
- Чрезвычайно приятный, и какой умный, какой начитанный человек! Мы у
него проиграли в вист вместе с прокурором и председателем палаты до самых
поздних петухов; очень, очень достойный человек.
- Ну, а какого вы мнения о жене полицеймейстера? - прибавила Манилова.
- Не правда ли, прелюбезная женщина?
- О, это одна из достойнейших женщин, каких только я знаю, - отвечал
Чичиков
Засим не пропустили председателя палаты, почтмейстера и таким образом
перебрали почти всех чиновников города, которые все оказались самыми
достойными людьми.
- Вы всегда в деревне проводите время? - сделал наконец, в свою
очередь, вопрос Чичиков.
- Больше в деревне, - отвечал Манилов. - впрочем, приезжаем в город
для того только, чтобы увидеться с образованными людьми. Одичаешь, знаете,
будешь все время жить взаперти.
- Правда, правда, - сказал Чичиков.
- Конечно, - продолжал Манилов, - другое дело, если бы соседство было
хорошее, если бы, например, такой человек, с которым бы в некотором роде
можно было поговорить о любезности, о хорошем обращении, следить
какую-нибудь этакую науку, чтобы этак расшевелило душу, дало бы, так
сказать, паренье этакое... - Здесь он еще что-то хотел выразить, но,
заметивши, что несколько зарапортовался, ковырнул только рукою в воздухе и
продолжал: - Тогда, конечно, деревня и уединение имели бы очень много
приятностей. Но решительно нет никого... Вот только иногда почитаешь "Сын
отечества".
Чичиков согласился с этим совершенно, прибавивши, что ничего не может
быть приятнее, как жить в уединенье, наслаждаться зрелищем природы и
почитать иногда какую-нибудь книгу...
- Но знаете ли, - прибавил Манилов, - все если нет друга, с которым бы
можно поделиться...
- О, это справедливо, это совершенно справедливо! - прервал Чичиков. -
Что все сокровища тогда в мире! "Не имей денег, имей хороших людей для
обращения", сказал один мудрец.
- И знаете, Павел Иванович! - сказал Манилов, явя в лице своем
выражение не только сладкое, но даже приторное, подобное той микстуре,
которую ловкий светский доктор засластил немилосердно, воображая ею
обрадовать пациента. - Тогда чувствуешь какое-то, в некотором роде,
духовное наслаждение... Вот как, например, теперь, когда случай мне
доставил счастие, можно сказать образцовое, говорить с вами и наслаждаться
приятным вашим разговоров...
- Помилуйте, что ж за приятный разговор?.. Ничтожный человек, и больше
ничего, - отвечал Чичиков.
- О! Павел Иванович, позвольте мне быть откровенным: я бы с радостию
отдал половину всего моего состояния, чтобы иметь часть тех достоинств,
которые имеете вы!..
- Напротив, я бы почел с своей стороны за величайшее..
Неизвестно, до чего бы дошло взаимное излияние чувств обоих приятелей,
если бы вошедший слуга не доложил, что кушанье готово.
- Прошу покорнейше, - сказал Манилов. - Вы извините, если у нас нет
такого обеда, какой на паркетах и в столицах, у нас просто, по русскому
обычаю, щи, но от чистого сердца. Покорнейше прошу.
Тут они еще несколько времени поспорили о том, кому первому войти, и
наконец Чичиков вошел боком в столовую.
В столовой уже стояли два мальчика, сыновья Манилова, которые были в
тех летах, когда сажают уже детей за стол, но еще на высоких стульях. При
них стоял учитель, поклонившийся вежливо и с улыбкою. Хозяйка села за свою
суповую чашку; гость был посажен между хозяином и хозяйкою, слуга завязал
детям на шею салфетки.
- Какие миленькие дети, - сказал Чичиков, посмотрев на них, - а
который год?
- Старшему осьмой, а меньшему вчера только минуло шесть, - сказала
Манилова.
- Фемистоклюс! - сказал Манилов, обратившись к старшему, который
старался освободить свой подбородок, завязанный лакеем в салфетку.
Чичиков поднял несколько бровь, услышав такое отчасти греческое имя,
которому, неизвестно почему, Манилов дал окончание на "юс", но постарался
тот же час привесть лицо в обыкновенное положение.
- Фемистоклюс, скажи мне, какой лучший город во Франции?
Здесь учитель обратил все внимание на Фемистоклюса и казалось, хотел
ему вскочить в глаза, но наконец совершенно успокоился и кивнул головою,
когда Фемистоклюс сказал: "Париж".
- А у нас какой лучший город? - спросил опять Манилов.
Учитель опять настроил внимание.
- Петербург, - отвечал Фемистоклюс.
- А еще какой?
- Москва, - отвечал Фемистоклюс.
- Умница, душенька! - сказал на это Чичиков. - Скажите, однако ж... -
продолжал он, обратившись тут же с некоторым видом изумления к Маниловым, -
в такие лета и уже такие сведения! Я должен вам сказать, что в этом ребенке
будут большие способности.
- О, вы еще не знаете его, - отвечал Манилов, у него чрезвычайно много
остроумия. Вот меньшой, Алкид, тот не так быстр, а этот сейчас, если
что-нибудь встретит, букашку, козявку, так уж у него вдруг глазенки и
забегают; побежит за ней следом и тотчас обратит внимание. Я его прочу по
дипломатической части. Фемистоклюс, - продолжал он, снова обратясь к нему,
- хочешь быть посланником?
- Хочу, - отвечал Фемистоклюс, жуя хлеб и болтая головой направо и
налево.
В это время стоявший позади лакей утер посланнику нос, и очень хорошо
сделал, иначе бы канула в суп препорядочная посторонняя капля. Разговор
начался за столом об удовольствии спокойной жизни, прерываемый замечаниями
хозяйки о городском театре и об актерах. Учитель очень внимательно глядел
на разговаривающих и, как только замечал, что они были готовы усмехнуться,
в ту же минуту открывал рот и смеялся с усердием. Вероятно, он был человек
признательный и хотел заплатить этим хозяину за хорошее обращение. Один
раз, впрочем, лицо его приняло суровый вид, и он строго застучал по столу,
устремив глаза на сидевших насупротив его детей. Это было у места, потому
что Фемистоклюс укусил за ухо Алкида, и Алкид, зажмурив глаза и открыв рот,
готов был зарыдать самым жалким образом, но, почувствовав, что за это легко
можно было лишиться блюда, привел рот в прежнее положение и начал со
слезами грызть баранью кость, от которой у него обе щеки лоснились жиром.
Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову с словами: "Вы ничего не кушаете,
вы очень мало взяли". На что Чичиков отвечал всякий раз: "Покорнейше
благодарю, я сыт, приятный разговор лучше всякого блюда".
Уже встали из-за стола. Манилов был доволен чрезвычайно и, поддерживая
рукою спину своего гостя, готовился таким образом препроводить его в
гостиную, как вдруг гость объявил с весьма значительным видом, что он
намерен с ним поговорить об одном очень нужном деле.
- В таком случае позвольте мне вас попросить в мой кабинет, - сказал
Манилов и повел в небольшую комнату, обращенную окном на синевший лес. -
Вот мой уголок, - сказал Манилов.
- Приятная комнатка, - сказал Чичиков, окинувши ее глазами.
Комната была, точно, не без приятности: стены были выкрашены какой-то
голубенькой краской вроде серенькой, четыре стула, одно кресло, стол, на
котором лежала книжка с заложенною закладкою, о которой мы уже имели случай
упомянуть, несколько исписанных бумаг, но больше всего было табаку. Он был
в разных видах: в картузах и в табачнице, и, наконец, насыпан был просто
кучею на столе. На своих окнах тоже помещены были горки выбитой из трубки
золы, расставленные не без старания очень красивыми рядками. Заметно было,
что это иногда доставляло хозяину препровождение времени.
- Позвольте вас попросить расположиться в этих креслах, - сказал
Манилов. - Здесь вам будет попокойнее.
- Позвольте, я сяду на стуле.
- Позвольте вам этого не позволить, - сказал Манилов с улыбкою. - Это
кресло у меня уж ассигновано для гостя: ради или не ради, но должны сесть.
Чичиков сел.
- Позвольте мне вас попотчевать трубочкою.
- Нет, не курю, - отвечал Чичиков ласково и как бы с видом сожаления.
- Отчего? - сказал Манилов тоже ласково и с видом сожаления.
- Не сделал привычки, боюсь; говорят, трубка сушит.
- Позвольте мне вам заметить, что это предубеждение. Я полагаю даже,
что курить трубку гораздо здоровее, нежели нюхать табак. В нашем полку был
поручик, прекраснейший и образованнейший человек, который не выпускал изо
рта трубки не только за столом, но даже, с позволения сказать, во всех
прочих местах. И вот ему теперь уже сорок с лишком лет, но, благодари бога,
до сих пор так здоров, как нельзя лучше.
Чичиков заметил, что это, точно, случается и что натуре находится
много вещей, неизъяснимых даже для обширного ума.
- Но позвольте прежде одну просьбу... - проговорил он голосом, в
котором отдалось какое-то странное или почти странное выражение, и вслед за
тем неизвестно чего оглянулся назад. - Как давно вы изволили подавать
ревизскую сказку?
- Да уж давно; а лучше сказать не припомню.
- Как с того времени много у вас умерло крестьян?
- А не могу знать; об этом, я полагаю, нужно спросить приказчика. Эй,
человек! позови приказчика, он должен быть сегодня здесь.
Приказчик явился. Это был человек лет под сорок, бривший бороду,
ходивший в сюртуке и, по-видимому, проводивший очень покойную жизнь, потому
что лицо его глядело какою-то пухлою полнотою, а желтоватый цвет кожи и
маленькие глаза показывали, что он знал слишком хорошо, что такое пуховики
и перины. Можно было видеть тотчас, что он совершил свое поприще, как
совершают его все господские приказчики: был прежде просто грамотным
мальчишкой в доме, потом женился на какой-нибудь Агашке-ключнице, барыниной
фаворитке, сделался сам ключником, а там и приказчиком. А сделавшись
приказчиком, поступал, разумеется, как все приказчики: водился и кумился с
теми, которые на деревне были побогаче, подбавлял на тягла победнее,
проснувшись в девятом часу утра, поджидал самовара и пил чай.
- Послушай, любезный! сколько у нас умерло крестьян с тех пор, как
подавали ревизию?
- Да как сколько? Многие умирали с тех пор, - сказал приказчик и при
этом икнул, заслонив рот слегка рукою, наподобие щитка.
- Да, признаюсь, а сам так думал, - подхватил Манилов, - именно, очень
многие умирали! - Тут он оборотился к Чичикову и прибавил еще: - Точно,
очень многие.
- А как, например, числом? - спросил Чичиков.
- Да, сколько числом? - подхватил Манилов.
- Да как сказать числом? Ведь неизвестно, сколько умирало, их никто не
считал.
- Да, именно, - сказал Манилов, обратясь к Чичикову, - я тоже
предполагал, большая смертность; совсем неизвестно, сколько умерло.
- Ты, пожалуйста, их перечти, - сказал Чичиков, - и сделай подробный
реестрик всех поименно.
- Да, всех поименно, - сказал Манилов.
Приказчик сказал: "Слушаю!" - и ушел.
- А для какие причин вам это нужно? - спросил по уходе приказчика
Манилов.
Этот вопрос, казалось, затруднил гостя, в лице его показалось какое-то
напряженное выражение, от которого он даже покраснел, - напряжение что-то
выразить, не совсем покорное словам. И в самом деле, Манилов наконец
услышал такие странные и необыкновенные вещи, какие еще никогда не слыхали
человеческие уши.
- Вы спрашиваете, для каких причин? причины вот какие: я хотел бы
купить крестьян... - сказал Чичиков, заикнулся и не кончил речи.
- Но позвольте спросить вас, - сказал Манилов, - как желаете вы купить
крестьян: с землею или просто на вывод, то есть без земли?
- Нет, я не то чтобы совершенно крестьян, - сказал Чичиков, - я желаю
иметь мертвых...
- Как-с? извините... я несколько туг на ухо, мне послышалось
престранное слово...
- Я полагаю приобресть мертвых, которые, впрочем, значились бы по
ревизии как живые, - сказал Чичиков.
Манилов выронил тут же чубук с трубкою на пол и как разинул рот, так и
остался с разинутым ртом в продолжение нескольких минут. Оба приятеля,
рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, остались недвижимы, вперя друг
в друга глаза, как те портреты, которые вешались в старину один против
другого по обеим сторонам зеркала. Наконец Манилов поднял трубку с чубуком
и поглядел снизу ему в лицо, стараясь высмотреть, не видно ли какой усмешки
на губах его, не пошутил ли он; но ничего не было видно такого, напротив,
лицо даже казалось степеннее обыкновенного; потом подумал, не спятил ли
гость как-нибудь невзначай с ума, и со страхом посмотрел на него
пристально; но глаза гостя были совершенно ясны, не было в них дикого,
беспокойного огня, какой бегает в глазах сумасшедшего человека, все было
прилично и в порядке. Как ни придумывал Манилов, как ему быть и что ему
сделать, но ничего другого не мог придумать, как только выпустить изо рта
оставшийся дым очень тонкой струею.
- Итак, я бы желал знать, можете ли вы мне таковых, не живых в
действительности, но живых относительно законной формы, передать, уступить
или как вам заблагорассудится лучше?
Но Манилов так сконфузился и смешался, что только смотрел на него
- Мне кажется, вы затрудняетесь?.. - заметил Чичиков.
- Я?.. нет, я не то, - сказал Манилов, - но я не могу постичь...
извините... я, конечно, не мог получить такого блестящего образования,
какое, так сказать, видно во всяком вашем движении; не имею высокого
искусства выражаться... Может быть, здесь... в этом, вами сейчас выраженном
изъяснении... скрыто другое... Может быть, вы изволили выразиться так для
красоты слога?
- Нет, - подхватил Чичиков, - нет, я разумею предмет таков как есть,
то есть те души, которые, точно, уже умерли.
Манилов совершенно растерялся. Он чувствовал, что ему нужно что-то
сделать, предложить вопрос, а какой вопрос - черт его знает. Кончил он
наконец тем, что выпустил опять дым, но только уже не ртом, а чрез носовые
ноздри.
- Итак, если нет препятствий, то с богом можно бы приступить к
совершению купчей крепости, - сказал Чичиков.
- Как, на мертвые души купчую?
- А, нет! - сказал Чичиков. - Мы напишем, что