Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
ошел Крисп с
чайным подносом в руках. Сев в кресло, профессор попросил Фрэнни разлить
чай.
Чайник был из старинного серебра, а чашки и блюдца - из китайского
фарфора. Фрэнни разливала чай очень осторожно, боясь ненароком чтонибудь
разбить и пытаясь придумать, что сказать.
Профессор передал ей тарелочку с тоненькими сэндвичами.
- Вижу, что вам не дает покоя любопытство. Спрашивайте, если хотите, но
только поскорее - мне еще надо заглянуть в больницу, а вечером сюда приедет
моя секретарша, чтобы составить вам компанию. - И серьезно добавил: -
Ночевать она тоже будет здесь.
- Зачем это?
- Кое в чем я старомоден, Фрэнни. Вы не можете ночевать в моем доме без
компаньонки.
- Боитесь за свою репутацию?
- Нет, за вашу. - Он перехватил ее взгляд - И не возражайте.
- Я и не возражаю. Вы говорите так, словно мы на самом деле собираемся
пожениться. Я понимаю, что дядю Вильяма это укротило, но вы же не всерьез
говорили, не правда ли?
- Почему же? Я говорил вполне серьезно. - Профессор передал ей тарелку с
пирожками. - Подумайте сами, Фрэнни. Ваш дядя не дурак. Конечно, у него нет
никаких прав держать у себя насильно вашу тетю, но он вполне может испортить
вашу жизнь. Конечно, вы уже совершеннолетняя, но он может под предлогом
ближайшего родства доказать, что имеет право на опекунство, пока вы не
работаете и вам негде жить,
- Вы не позволите ему?. - начала Фрэнни. - Я от него убегу.
- Вам совершенно ни к чему убегать. Я получу специальное разрешение, и мы
поженимся как можно скорее. Мою жену он уже не посмеет тронуть.
- Все это прекрасно, но зачем вам жена? Тем более я...
- Мне нужен семейный очаг. Влюбиться я так и не удосужился, а теперь для
романтических чувств староват. Думаю, мы отлично поладим, и могу пообещать,
что не буду вас стеснять. Мы еще плохо знаем друг друга, но это легко
исправить.
Он говорил спокойно и уверенно. Вполне разумные вещи. Протянув свою
чашку, чтобы Фрэнни долила ему чай, он слегка улыбнулся.
Если таким образом он предлагает руку и сердце, подумала Фрэнни, то это
более чем странно.
- Мне надо подумать, - наконец сказала она. - Я не уверена, что буду для
вас подходящей женой. - Она посмотрела ему в глаза. - Особой красотой я не
блистаю, а жизнь на Фиш-стрит очень отличается от здешней. - Она жестом
обвела роскошную гостиную.
- Готов поклясться, что этот антураж идет вам гораздо больше, нежели
домик на Фиш-стрит. А что касается вашей внешности, то я никогда и не хотел
жениться на красавице: это слишком отвлекает от дел!
Ответ был не совсем такой, какого могла ожидать девушка от мужчины,
только что сделавшего ей предложение. Но все же лучше, чем ничего, ведь
Фрэнни и сама не жаловала сантименты.
- Вы очень добры, - неловко начала она, - однако я не могу выйти за вас
замуж. Вы забыли о тете...
- Я ничего не забыл. Повторяю, тетя может жить здесь, пока не захочет
обзавестись собственным домом. А когда она захочет, я знаю одну женщину,
которая отлично подойдет ей в экономки.
Фрэнни пристально посмотрела на него.
- Вы все предусмотрели...
Вдруг ее ужалила мысль: что, если он или она вдруг по-настоящему
влюбятся? Об этом он подумал?
- Мы можем влюбиться... ну, не обязательно друг в друга, а мало ли в
кого...
Профессор улыбнулся.
- Что ж, мы этого скрывать не станем, верно?
Он посмотрел на часы.
- Мне пора идти. Я привезу с собой миссис Уиллет. Это очень симпатичная
женщина, вдова. Надеюсь, вам она понравится. - Он поднялся и пошел к выходу.
- Крисп покажет вам вашу комнату. Вы, наверное, хотите распаковать вещи.
Часам к восьми мы уже вернемся. Если пожелаете. можете позвонить в больницу
и справиться о здоровье тети.
Он вышел, оставив Фрэнни в глубоком раздумье. Было ясно, что менять свой
образ жизни он не намерен; работа по-прежнему останется для него на первом
месте, а женитьба - это так, нечто второстепенное. Он будет добрым и
заботливым мужем - в этом Фрэнни не сомневалась, но на месте его супруги
может быть любая. Деловое соглашение, согретое симпатией друг к другу,
которое может перерасти во что-то большее. И тете будет обеспечена безбедная
жизньПоявление Криспа прервало ход ее мыслей. Он проводил ее в комнату в
конце короткого коридора. Комната была не очень большая, с окном, выходящим
в сад. Она освещалась мягким светом ламп с розоватыми матовыми плафонами и
была прелестно обставлена: орехового дерева кровать, туалетный столик, пара
стульев, обитых розовым кретоном, и высокий комод. Занавески на окне были из
такого же розового кретона, и в тон им покрывало на кровати.
Крисп принес ее багаж.
- Вы, наверное, хотите разложить вещи, мисс Боуин. Ванная - за этой
дверью. Если я вам понадоблюсь - скажите.
Фрэнни заглянула в ванную: кремовый кафель, розовые махровые полотенца,
множество баночек, тюбиков с лосьонами, кремами и гелями, разнообразное
мыло... Ванная специально для женщины, решила Фрэнни. Интересно, есть ли у
профессора мать или сестры...
Фрэнни распаковала вещи, причесалась и подкрасилась и, придя к выводу,
что у нее нет ни одного приличного платья, в которое можно переодеться,
вернулась в гостиную.
Немного позже приехал профессор с миссис Уиллет, приятной женщиной
средних лет, дружелюбной и приветливой. Крисп, проводив гостью в ее комнату,
сообщил, что ужин будет готов через полчаса.
Профессор подал Фрэнни бокал с шерри и сел.
- Я еще раз виделся с вашей тетей, - сказал он. - Миссис Блейк всем
довольна, и общее состояние у нее хорошее. Я порекомендовал ей пробыть там
несколько дней, пройти курс физиотерапии. Она передает вам большой привет.
Они поговорили о том о сем. Фрэнни немного расслабилась, и к тому
времени, когда миссис Уиллет присоединилась к ним, она, благодаря мягкому
голосу профессора и действию шерри, чувствовала себя совершенно в своей
тарелке.
После ужина профессор ушел к себе в кабинет, а Фрэнни и миссис Уиллет
остались сидеть у камина и беседовать. У миссис Уиллет была дочь одного с
Фрэнни возраста, которая вышла замуж и уехала жить на север Англии. Фрэнни,
сама того не заметив, начала рассказывать ей о себе, о Финне и тете. Миссис
Уиллет, предупрежденная профессором об их злоключениях, ничем не выдала
этого и сочувственно выслушала рассказ Фрэнни.
- Невзгоды остались позади, дорогая, - сказала она, когда Фрэнни
закончила, - уверена, вас ждет счастливое будущее. Профессор ван дер
Кеттенер сказал, что вы собираетесь пожениться. Он будет прекрасным и добрым
мужем, можете в этом не сомневаться.
Скоро вернулся профессор, они еще немного поболтали, и он сказал:
- Вы, должно быть, устали, после всех треволнений вам необходимо хорошо
отдохнуть. Крисп разбудит вас утром. Увидимся за завтраком.
Пожелав спокойной ночи миссис Уиллет, Фрэнни встала.
- Доброй ночи, - тихо пожелала девушка профессору, когда он проводил ее
до двери.
Профессор, довольный тем, что его план так удачно исполняется, заверил
ее, что все будет хорошо.
Вернувшись в свою уютную комнату, Фрэнни наполнила горячей водой ванну и
добрый час пролежала в ней, потом забралась в кровать и обнаружила на
столике у кровати стакан молока. Какое вкусное, только и смогла подумать
девушка. Так и не догадавшись, что в него добавлено немного превосходного
бренди, она крепко заснула.
Наутро они позавтракали втроем; когда миссис Уиллет ушла в свою комнату,
профессор сказал Фрэнни:
- Крисп отвезет вас в больницу Святого Жиля, когда вам захочется. И,
кстати, потом советую вам пройтись по магазинам. - Он посмотрел ей в глаза.
- Да, я знаю, что у вас нет денег. У меня счет в "Харродз" [1], так что
поезжайте туда и выберите все, что вам понравится. Я им позвоню. - Внезапно
он улыбнулся: - Для начала вам потребуется свадебное платье.
- Мм, конечно. Думаю, да. А что мне еще купить? Я не хочу, чтобы вы меня
стыдились. - Фрэнни старалась говорить как можно более серьезно и деловито.
- Все остальное, кроме платья, я могу купить в "Маркс энд Спенсер" [2].
1. "Харродз" - один из самых дорогих и престижных магазинов в центре
Лондона.
2. "Маркс энд Спенсер" - сеть недорогих универсальных магазинов.
Профессор только покачал головой:
- Нет, не надо экономить. Купите все в "Харродз". Думаю, вам будет проще,
если я назову примерную сумму, которой вы можете располагать?
Когда он назвал цифру, Фрэнни так и застыла с открытым ртом.
- Это слишком много! Я не могу...
Он ласково сказал:
- Неужели хоть раз в жизни нельзя пошиковать, Фрэнни?
- Ну, - сказала девушка, - наверное, это замечательно - выбирать себе
вещи, не глядя на ценники. А на бракосочетании будем только мы с вами?
- Э-э... да. И ваша тетя с Финном, разумеется.
Фрэнни кивнула.
- Оно состоится в церкви?
- Конечно. Сегодня же я позабочусь о разрешении. - Он собрал со стола
свои бумаги, собираясь уходить. - Вы хотите назначить свадьбу на какой-то
определенный день?
- Нет. Главное - чтобы это устраивало вас. - Фрэнни нахмурилась. - По
правде говоря, я не совсем уверена в правильности этого шага. Я понимаю, что
мы заключаем чисто дружеское соглашение... то есть мы не... ну, мы не
влюблены друг в друга... я почти ничего о вас не знаю.
- Но я хотя бы немного нравлюсь вам? Вы мне доверяете?
- Да. Сначала, признаться, вы мне не очень понравились, но теперь -
наоборот, и, конечно, я вам доверяю. Вы так помогли нам.
- Тогда положитесь на меня, Фрэнни. - Он направился было к двери, но
остановился и поцеловал ее в щеку. - Я буду дома к пяти часам, но вечером
опять уеду.
Он положил рядом с ее тарелкой несколько банкнот и вышел, прежде чем
Фрэнни успела поблагодарить его.
Когда Фрэнни вышла в холл, то увидела там миссис Уиллет, тоже собравшуюся
уходить.
- Увидимся, Фрэнни. Желаю хорошо провести день. Надеюсь, ты мне покажешь
обновки.
Фрэнни снова села за стол, и вскоре пришел Крисп убрать тарелки.
- Мисс Боуин, вы, наверное, хотите съездить в больницу? Я отвезу вас
туда, а потом вызову вам такси до "Харродз".
До чего же приятно, подумала Фрэнни, когда о тебе так заботятся. После
стольких лет вечной экономии и стараний свести концы с концами получить
карт-бланш в "Харродз" - это было похоже на сон. Но тогда и весь предыдущий
день - сон. Если рассказать кому-нибудь, ни за что не поверят, подумала
Фрэнни.
Она отыскала Криспа и попросила его отвезти ее через полчаса в больницу.
Фрэнни с восторгом думала о предстоящем посещении магазина.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Тетя уже проснулась, оделась и собиралась идти на физиотерапию.
- Здесь так хорошо, - сияя, сообщила она Фрэнни. - С завтрашнего дня я
начинаю делать упражнения. Марк только что заходил ко мне. Он моим
состоянием доволен. Знаешь, дорогая, он сказал, что вы собираетесь
пожениться. Я едва могла в это поверить.
- Мне тоже в это не очень верится, - кивнула Фрэнни. - Сейчас я иду за
покупками. Профессор... то есть Марк... велел мне купить новые вещи. - Она
широко улыбнулась. - В "Харродз".
- Ты этого заслуживаешь! Кстати, профессор пригласил меня пожить у него,
пока я не захочу обзавестись собственным домом. Как ты думаешь, Вильям не
может нам помешать?
- Пусть только попробует. Марк знает, как его укоротить. Так что не
переживай. Финн уже звонил?
- Да. Я ему обо всем рассказала. Он позвонит тебе вечером. О, моя
дорогая, ты представить себе не можешь, как это прекрасно - снова зажить в
своем доме! Вместе с Финном. А ты будешь меня навещать. Это словно волшебный
сон! - Она серьезно посмотрела на Фрэнни: - А ты будешь счастлива с Марком?
Все случилось так внезапно, я и не подозревала, что он влюблен в тебя.
Фрэнни едва не сказала, что и сама об этом не подозревала, но решила не
отнимать у тети романтических иллюзий.
До "Харродз" Фрэнни ехала на такси. Дав таксисту на чай, она вошла в
двери роскошного магазина. Оказавшись внутри, она почувствовала себя немного
неловко среди всей этой разряженной публики, тем более что продавщицы
бросали на нее косые взгляды. Немного побродив по отделам, она подошла к
одной из них.
- Меня зовут Боуин, мисс Франческа Боуин. У профессора ван дер Кеттенера
здесь счет, на который должны быть занесены мои покупки. Не могли бы вы
подтвердить это, прежде чем я начну выбирать?
Продавщица удивилась, попросила Фрэнни посидеть, пока она узнает, и ушла.
Вот будет ужас, подумала Фрэнни, если он забыл.
Но она плохо знала профессора: он ничего не забывал. Продавщица, широко
улыбаясь, вернулась.
- Вы хотите купить несколько отдельных вещей или подобрать полный
гардероб? - спросила она. Ей явно нравилась идея превратить простенькую
девочку в элегантную даму.
- Мне нужно платье для скромного венчания - такое, чтобы можно было
носить и потом. Может, и пальто к нему? А еще туфли, перчатки, сумочка и
шляпа. Ну, и одежда на каждый день - теплое платье, юбки и блузки и пара
свитеров. Какое-нибудь симпатичное вечернее платье... и еще плащ. Туфли,
халат, белье и колготки.
- А как насчет пальто?
- О, да, и пальто, которое я смогу надевать в прохладную погоду.
- Не хотите ли сначала выбрать платье и пальто? Идемте, я покажу...
Два часа спустя Фрэнни вышла из "Харродз". Многочисленные свертки с ее
покупками будут отправлены на Уимпол-стрит, а в руках у нее был пластиковый
пакет с эмблемой магазина, в котором лежал великолепный набор косметики.
Марк ее может не любить, но супруга профессора должна выглядеть
соответственно своему положению. Баночки и флакончики, лежащие у нее в
пакете, если и не в состоянии были превратить Фрэнни в красавицу, то сделать
ее привлекательнее определенно могли.
Взяв такси, она вернулась на Уимпол-стрит, где ее уже ждал прекрасный
обед. Вскоре прибыли и новые покупки, и Фрэнни провела целый час, с
удовольствием примеряя и рассматривая их. Да, на эти покупки она истратила
целое состояние, но ни пенни не было истрачено понапрасну.
Наконец все вещи были перемерены. Платье и пальто подходили просто
идеально - прекрасные шерстяные вещи бледно-голубого цвета, пальто с серым
воротником, отлично гармонировавшим с элегантной замшевой шляпкой. Еще она
купила платье из джерси темно-зеленого цвета и такое же темно-зеленое
пальто. Не очень эффектное, но, примерив его, Фрэнни поняла, что просто
обязана его купить... На блузках, юбках и свитерах она сэкономила, поэтому
позволила себе приобрести стеганый халат и целый ворох нижнего белья. Она
попросила продавщицу сделать список всех покупок и указать цену - чт"бы
предъявить его Марку.
Позже, когда Фрэнни пила чай в обществе Тримбла, вошел Крисп и сказал,
что профессор задержится, но надеется вернуться к ужину.
Это разочаровало Фрэнни - ей так хотелось продемонстрировать Марку свои
покупки и рассказать обо всем! А раз он вернется поздно, едва ли станет
интересоваться этим. К счастью, вскоре появилась миссис Уиллет и сообщила,
что в больницу профессор уехал по срочному вызову.
- Он не забыл, что выслал тебя в атаку на "Харродз". Успела ты управиться
с покупками, дорогая?
Может быть, таким образом он вежливо намекал, что его это не интересует?
Фрэнни не знала, но была рада приходу миссис Уиллет, которая охотно
выслушала ее и одобрила новые наряды.
Профессор не вернулся и к ужину, поэтому они, терпеливо подождав его,
пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись.
Фрэнни еще долго лежала с открытыми глазами, прислушиваясь, не вернулся
ли Марк, и наконец заснула, так и не услышав его осторожных шагов на
рассвете.
Он вышел к завтраку немного усталый, но безупречно выбритый и одетый и
пожелал всем доброго утра. Когда миссис Уиллет удалилась в свою комнату,
Фрэнни протянула ему список из "Харродз".
- Я попросила их записать все покупки, - сказала она, - так что вы можете
узнать, сколько я истратила. Я купила такие чудесные вещи...
Он нетерпеливо перебил ее:
- Какой еще список! Покупайте, что вам угодно, и ни к чему морочить мне
голову этими мелочами. - Подумав, он добавил: - Я уже сказал вам, какую
сумму вы можете истратить. Если потратите больше, ничего страшного.
Он взял со стола письмо и принялся его читать, а Фрэнни окончательно
поняла, что она ему совершенно неинтересна. Наконец она заговорила:
- Наверное, вы устали и неважно себя чувствуете оттого, что не выспались
ночью. Постарайтесь сегодня вечером вернуться вовремя и лечь спать пораньше.
Он положил письмо на стол.
- Когда мне понадобится совет, как жить,
Фрэнни, я сам решу, у кого попросить его.
- О, конечно, вы не любите, когда вам докучают пустяками. - Помолчав, она
добавила: - Впредь постараюсь об этом не забывать.
Он поднялся из-за стола.
- Нашему будущему это пойдет на пользу.
Марк кивком попрощался с ней и направился в холл. Фрэнни услышала, как он
разговаривает с миссис Уиллет, и через минуту они вышли из дома. Фрэнни
осталась сидеть за столом, пока не пришел Крисп, чтобы убрать посуду. Ее
охватило сомнение, правильно ли она поступает, выходя замуж за Марка. С
логической точки зрения это было разумно: ему нужна была жена, а ей - дом, к
тому же тетя будет счастлива. Но будет ли их брак удачным? Когда Крисп
спросил, какие у нее на сегодня планы, Фрэнни весело ответила:
- Я снова поеду в "Харродз", но возьму такси и, наверное, пообедаю в
городе. Вы будете дома к вечеру или мне взять ключ?
- Я буду дома, мисс Боуин, вам наверняка захочется чаю после беготни по
магазинам.
Пока она собиралась, Крисп вызвал такси. В "Харродз" она отыскала
вчерашнюю приветливую продавщицу и немало времени провела, выбирая костюм.
Наконец ее выбор пал на мягкий твидовый костюм цвета осенних листьев; к нему
подошла шелковая кремовая блузка, скромные, но элегантные туфли на невысоком
каблуке и кожаная сумочка и перчатки. Она отдала одежду, которая была на
ней, продавщице, попросив доставить ее на Уимпол-стрит, и вышла из магазина,
чувствуя, как поднимается настроение... В ее сумочке еще оставались наличные
деньги, поэтому она зашла в кафе, заказала кофе с сэндвичами и пошла
посмотреть товары в витринах магазинов. Там она нашла рубашку и галстук для
Финна и пижаму для тети, которую собиралась навестить по пути на
Уимполстрит. Обновка, решила Фрэнни, ее обрадует.
Пожилая леди, казалось, помолодела на несколько лет и горела желанием
вернуться к нормальной жизни. На Уимпол-стрит Фрэнни возвращалась вполне
довольная, стараясь не вспоминать о резкости Марка за завтраком. Вполне
возможно, что у него не самый терпеливый характер, но придется привыкать,
подумала Фрэнни. И, не послушавшись его совета, поехала не на такси, а на
автобусе.
Профессор подошел к окну своей приемной, ожидая, пока медсестра
подготовит пациента к осмотру. Улица внизу была тихой, почти безлюдной.
Вдруг он увидел Фрэнни; она шла по улице с таким видом, словно собиралась
завоевать весь мир, и профессор слегка улыбнулся, но сразу же нахмурился.
Она изменилась. На ней был модный костюм, элегантные туфли, а в руках -
целый ворох пакетов из дорогих магазинов. Новый костюм, подумал профессор,
превратил ее в модную даму, совсем не похожую на ту Золушку, какой она
предстала ему в первый день их знакомства. Он снова улыбнулся и отошел от
окна.
Позже, уже на пути в больницу, он припомнил,