Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
" именно этому вопросу. И я вас серьезно
предупреждаю, если еще кто-нибудь из ваших людей приблизится к моему дому, я
буду вынужден силой выдворить его отсюда. Ландис швырнул трубку.
- Надеюсь, этот урок пойдет им на пользу, Утлер. У меня твердое
убеждение, что шериф серьезно воспринял мои слова, даже не прочитав
передовицу в моей газете!
- Вы считаете, что уже завтра я буду работать регулировщиком уличного
движения?
- Стоит ли говорить, что вы обладаете талантом к этому делу? И думаю,
шериф постарается в полной мере использовать его в самом ближайшем будущем.
Я закурил сигарету и аккуратно выбросил спичку в вазу Веджвуда. Ландис
проследил за моими движениями, потом заглянул в антикварную вазу, конечно
же, заметив в ней окурки и пепел, потом посмотрел на меня.
Скулы у него на этот раз раскалились докрасна.
- Эта ваза, - запинаясь, прохрипел он, - является...
- Истинным произведением искусства восемнадцатого века, - завершил я
фразу за него.
- Вон! Вон отсюда, пока я вас не вышвырнул! Я повернулся и пошел к
выходу. Уже взявшись за ручку двери, я снова услышал голос Ландиса.
- И не думайте, что я не смогу с вами справиться, Уиллер, - почти нежно
проговорил он. - Вы, как пробка, вылетите из полиции, а я включу вас во все
черные списки, какие только есть в городе. Вы завершите свои дни там, где и
должны, Уиллер, - в канаве!
- Скажите, - вежливо поинтересовался я, - вы что, пишете не только
передовицы, но и юморески?
Я открыл дверь и вышел в вестибюль. У парадного входа меня опередил
дворецкий.
Он открыл передо мной дверь и даже слегка поклонился, глаза его глядели
на меня с неприкрытой иронией.
- Тэлбот, каковы обязанности дворецкого?
- Сэр? - Брови его удивленно взметнулись вверх, - Просто я предполагаю,
что в этом доме у дворецкого могут быть самые разнообразные обязанности.
Может, я и ошибаюсь. Но повидавшись с мисс Ландис этим утром, думаю, что я
все же прав.
- Боюсь, я вас не понимаю, сэр! - холодно отчеканил Тэлбот.
- Нет, ты меня прекрасно понимаешь, Тэлбот. Думаю, может получиться
неплохой репортаж в каком-нибудь конкурирующем с "Трибуной" издании, а,
Тэлбот?
- Что...
- Давай не будем спорить по пустякам. Твой хозяин желает, чтобы я не
обременял своим присутствием его дом.
Я вынул визитку и передал ее дворецкому. Точнее даже будет сказать, я с
силой сунул ее ему в руку.
- По этому телефону меня можно найти или совсем ранним утром или уж
совсем поздним вечером. Я бы хотел еще разок встретиться с тобой, Тэлбот, и
в самое ближайшее время. Но только не здесь. Где-нибудь в другом месте,
может, в баре. Хочу спокойно побеседовать с тобой об этом доме и его
обитателях.
- Я никогда не злоупотреблю доверием, оказанным мне здесь, - отрезал
дворецкий.
- Ты свободный человек, - согласился я. - Да я и в мыслях не имел
заставлять тебя злоупотреблять оказанным тебе доверием. Просто надеюсь, что,
может, и у тебя есть желание, чтобы полиция поймала убийцу. Если это так, то
звякни мне.
- Это невозможно!
- А все те старые анекдоты по поводу того, что заметил дворецкий? Сейчас
над ними уже не хочется смеяться, ведь так?
- Я и в самом деле не понимаю, о чем это вы толкуете, лейтенант, -
безразличным тоном произнес Тэлбот.
Я спустился к дороге и забрался в "хейли". Рванул вперед с такой
скоростью, что из-под колес в разные стороны полетел гравий. Я чувствовал
себя как мальчишка, втихаря осыпающий проклятиями отца, который застал его
за поеданием запретных конфет.
Выехав на улицу, я немного успокоился, сообразив, что мне особенно и
спешить некуда. Еще я почувствовал, что приличный завтрак совсем не
повредит. Что ни говори, я и так уже достаточно потрудился сегодня.
Через четыре квартала я притормозил у обочины и купил парочку сандвичей.
Сидя в машине и жуя их, я думал о Тэлботе.
Может быть, дворецкие ныне в большей цене. Может, Тэлбот был дворецким и
больше никем. Если это не так, то мои наглые инсинуации должны были
приоткрыть его душу. А может, с другой стороны, там и открывать-то особенно
нечего.
Я решил, что мне стоит взять на вооружение тактику Хэммонда: арестуй
первого встречного, и пусть он сам о себе беспокоится.
Я услышал визг шин. Какой-то сумасшедший в новеньком "кадиллаке" пронесся
мимо. Я заметил напряжение на лице водителя.
Рина Ландис выглядела так, будто куда-то ужасно торопилась.
Я включил стартер и выехал на дорогу прямо перед носом приближающегося
такси. "Кадиллак" был уже в трех кварталах впереди и быстро удалялся. Я
включил вторую скорость и нажал до отказа педаль газа. Выхлопная труба
прокашлялась, и стрелка спидометра установилась в районе пятидесяти миль.
Через три квартала я еще значительно отставал от Рины, но приближаться не
стал. Не хотел, чтобы она знала, что я сижу у нее на хвосте, а то вдруг
возьмет да переменит место назначения. Все это было мне по душе. Давненько я
уже не играл в такие игры.
Рина двигалась строго на север. Мы проехали предместье, выехали за город
и миль через пять она свернула в сторону Хиллстоуна. Я держался в отдалении.
Наконец она резко свернула налево и въехала в шикарные ворота. Я же
промчался мимо, тщательно все запоминая.
У края дороги стоял восьмифутовый забор. Я остановился и издалека
наблюдал за Риной. Стоя у ворот, она о чем-то говорила с парнем в черной
униформе и пилотке.
Прислонившись к дереву, я закурил и стал ждать. Через двадцать минут
появилась девушка, села в машину и умчалась. Шум двигателя затих вдали, я
выбросил окурок уже второй выкуренной сигареты и направился к воротам.
На стене прямо у ворот висела аккуратная медная пластинка с надписью:
"Санаторий Хиллстоун".
Охранник в черном вопросительно посмотрел на меня, я показал ему свой
жетон.
- Отсюда только что отъехала девушка в "кадиллаке". Что ей было нужно?
- Она встречалась с доктором Мэйбери. Это все, что я знаю.
- Тогда мне надо переговорить с доктором Мейбери. Охранник кивнул.
- Он у нас управляющий. Я скажу ему о вашем приезде, лейтенант.
- Отлично. А я тут ничего заразного не подхвачу?
- Что? - Он тупо уставился на меня.
- Но ведь это санаторий, точно?
- Здесь нет ничего заразного. - Он осклабился и покрутил пальцем у виска.
- Дурдом, - констатировал я.
- Ну, это слишком грубое слово, лейтенант. Чтобы попасть сюда, платят
большие денежки. Когда уж попал, то ты не псих, а просто психически
неуравновешенный, вы понимаете, о чем я говорю?
- Где мне найти доктора Мэйбери?
- Идите прямо по этой дорожке, лейтенант. В приемном покое сидит
регистраторша. Я позвоню и скажу, что вы идете.
Я уже сделал было пару шагов, потом обернулся и поинтересовался:
- А я не встречу никого из.., членов этого клуба по пути?
- Если встретите, то они абсолютно безопасны. За буйными особый присмотр.
- Итак, меня предупредили, - сказал я сам себе и двинулся вперед.
Здание было огромным и помпезным. Оно вполне бы подошло муниципалитету,
если бы окна были чуть-чуть побольше и на них не было решеток.
Я прошел по выложенной каменными плитами террасе, поднялся по лестнице и
вошел в широко открытые, отделанные медью двери. Внутри стоял характерный
для всех больниц запах. За столиком у входа сидела рыжеволосая девушка в
белой униформе.
Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но в этот миг где-то наверху
раздался страшный крик. У меня по коже побежали мурашки. Он не был похож на
крик чело века, который просто решил покричать погромче. Потом раздались
звуки бегущих ног, хлопанье дверей, а затем снова тишина.
- А если я крикну в ответ, меня примут в члены вашего клуба?
- Вы, наверное, лейтенант Уиллер? - деловым тоном осведомилась
рыжеволосая. - Вторая дверь слева по коридору, лейтенант. Доктор ждет вас.
- Благодарю. Никогда не видел сталь в такой изящной упаковке.
- Что вы сказали? - Ее глаза сверкнули. Я же вперил взор в ее грудь. Она
была совсем даже ничего, и мне подумалось, что вид ее вполне мог бы вывести
из себя Рину Ландис.
- Ну у вас и нервы. Вы даже не моргнули, услышав этот дикий крик. Девушка
слабо улыбнулась.
- Ко всему привыкаешь, лейтенант. И знайте, все, что можно сделать для
пациентов, здесь делается.
- Если бы я сидел здесь на вашем месте целыми днями, я бы не волновался
за пациентов, я бы беспокоился за себя.
Я прошел по коридору и постучался во вторую дверь слева. Услышал
разрешение войти, что я и сделал Посередине комнаты стоял огромный
письменный стол, две стены были заняты шкафами с книгами, и третья была
одним сплошным окном, и без решеток, успел заметить я.
Тип в коротком белом халате встал из-за стола; я сообразил, что это и
есть сам доктор Мэйбери, ясному что никого больше в комнате не было.
Он был невысок, склонен к полноте, с гладкой белой кожей. Его черные
волосы были разделены аккуратным пробором. Редкие усики придавали ему
мальчишеский вид. Губы его были мягки, как у женщины.
- Лейтенант Уиллер, - он протянул мне руку, - я доктор Мэйбери.
Протянутая для рукопожатия рука была белой и пухлой, с заботливо
ухоженными ногтями. Но пожатие оказалось твердым и сильным.
- Присаживайтесь, лейтенант, - предложил он и плюхнулся в свое кресло. Я
уселся в чрезвычайно удобное кресло перед ним.
- Эта девушка, что совсем недавно была у вас. Мне хотелось бы знать,
зачем она к вам обращалась?
- Вы имеете в виду мисс Ландис?
- Да.
- Очаровательная девушка. Возбуждена, ею явно движут какие-то сильные
чувства. - В глазах у него появился огонек.
- Вам что-то известно о психической истории этой семьи?
- Да нет, у этой девушки нет никаких комплексов. - Мейбери кивнул. - Это
подтверждает общую схему. Не замечали ли вы в ней состояния чрезмерной
веселости, когда речь ее становится очень быстрой, она буквально обрушивает
на вас потоки слов? Не замечали ли вы...
- Я по-прежнему хочу знать, зачем она сюда приходила, - прервал я
разглагольствования доктора.
- Да, да, конечно. - Мэйбери выглядел слегка разочарованным. - Ну, тут
все просто, лейтенант. Она хотела узнать, лечился ли у нас ее брат Джон от
наркомании.
- А он лечился? Мэйбери мотнул головой.
- Нет. Я просмотрел списки больных за последние два года. У нас никогда
не было пациента с такой фамилией.
- А здесь у вас лечатся наркоманы?
- Конечно, - кивнул доктор. - В наших делах было бы обязательно отмечено,
если бы Джон Ландис лечился у нас.
- Ну раз уж я здесь, не могли бы вы проверить несколько фамилий и для
меня?
- Без сомнения. - Доктор вынул ручку с золотым пером из письменного
прибора на столе. - Называйте их, лейтенант.
- О'Хара, Несбит, Картер, Стюарт, Бут... Тэлбот. - Я назвал и имена,
кроме Тэлбота.
Мэйбери записал их и нажал на кнопку звонка, вмонтированную в столешницу.
Рыжеволосая сестра тотчас же появилась в кабинете, и доктор попросил ее
проверить предложенный мной список фамилий. Она взяла его и удалилась.
- На это уйдет не более десяти минут, лейтенант. Могу я вам еще
чем-нибудь помочь?
- Только не сейчас. У вас тут очень внушительное заведение. Мэйбери
улыбнулся, поглаживая усы.
- У "Хиллстоуна" солидная репутация, - отметил доктор. - Мы работаем
здесь уже пять лет. Я горжусь своим детищем, лучшего) санатория нет во всем
штате.
- Наверное, на содержание такого заведения требуются огромные средства?
- Несомненно. Но, с другой стороны, у нас и клиентура не совсем обычная.
- Вы имеете в виду, что тут у вас шарашка, где содержатся шизики из самых
знатных семейств?
- Я бы не стал так выражаться. С каждым пациентом, которого мы берем к
себе, ослабляется бремя давления на соответствующие государственные
заведения штата, лейтенант. Разве нельзя разрешить это людям, которые готовы
оплачивать расходы по уходу за более несчастными членами своих семейств, а?
- Конечно, можно, - согласился я. В дверь вежливо постучали, и в кабинет
вошла все та же сестра с листком бумаги в руке.
- Нашла только одного, доктор, - сказала она, кладя листок перед Мэйбери.
Я привстал со своего кресла.
- Есть только Бут, - сказал Мэйбери. - Был у нас почти целый год. Покинул
нас четыре месяца назад.
- Куда он направился?
- Трудно сказать, лейтенант, - психиатр пожал плечами. - Он умер.
Так, значит, это не неряха-официант, а однофамилец моего Бута.
- Вам это хоть как-то помогло, лейтенант? - вежливо осведомился Мэйбери.
- Нет, а все же... - Меня прервал странный звук, раздавшийся за дверью. Я
прислушался. - Что это было?
- Я ничего не слышал.
- Какой-то странный звук рядом с дверью. Похоже, будто собака пробежала,
или еще что-то в этом роде.
- Лейтенант, мы не позволяем животным... - Вдруг он переменился в лице. -
Странный звук?
Доктор вскочил с места и бросился к двери, я рванулся за ним. В тот же
миг раздался ужасный крик, который резко оборвался.
Я бежал за Мэйбери по коридору в приемный покой.
Там у столика регистраторши стоял высоченный детина, завернутый в белую
простыню с головы до пят, что делало его еще выше.
Казалось, совсем не прилагая усилий, верзила держал рыжеволосую сестру за
горло одной рукой. Та беспомощно болтала ногами в шести дюймах от пола.
При нашем приближении он врезал ей кулаком по животу.
- Седрик! - завопил Мэйбери.
Детина презрительно отбросил тело медсестры. Она - упала на пол,
извиваясь в конвульсиях. Потом он повернулся к нам.
Он был молод, не старше двадцати двух-двадцати трех лег. Блондин с
прической бобриком и пронзительными голубыми глазами. Его губы обиженно
надулись, когда он взглянул на нас.
- Глупая кукла! - заявил он тоном, полным отвращения. - Не хочет говорить
"мама".
- Ты взял не ту куклу, Седрик, - успокаивающим голосом убеждал его
Мэйбери. - Кукла, говорящая "мама", лежит у тебя в палате.
- Не пойду туда! Там мне не нравится. Всегда темно и они...
Трое здоровенных санитаров появились у входа. Мягкой походкой они стали
приближаться к Седрику.
- Не пойду назад, - повторял Седрик. - Хочу новую куклу, хочу эту
куклу...
Санитары набросились на него сзади. В ходе короткой, но ожесточенной и
кровавой схватки им удалось запеленать его в смирительную рубашку.
- Как это случилось, Борден? - набросился Мэйбери на одного из санитаров.
- Простите, доктор, - он вытер кровь, сочащуюся из разбитой губы. -
Седрик был совершенно спокоен последние пару недель. Джонс принес ему еду и
забыл закрыть дверь.
- Если это повторится, Джонс будет немедленно уволен, - рявкнул Мэйбери,
- так же, как и вы! А сейчас доставьте его в палату, быстро!
- Есть, сэр, - ответил Борден, и они потащили Седрика по коридору, а
потом и по лестнице.
Медсестра сумела подняться и стояла, опираясь на стол, прижимая руку к
груди.
- С вами все в порядке? - резко спросил Мэйбери.
- Да.., спасибо. - Девушка слабо улыбнулась. - - Да и ударил он меня не
так уж и сильно, чтобы нанести серьезные повреждения. Думаю, я больше
испугалась.
- Ну хорошо, ничего страшного не произошло. - Мэйбери вытер белоснежным
платком пот со лба. - Чрезвычайно печальный инцидент, лейтенант. Грубейшая
оплошность санитара, но такого больше не произойдет. Седрик обычно очень
спокоен.
Доктор опять погладил свои реденькие усики.
- И он из весьма почтенного семейства, - добавил Мэйбери. - Естественно.
Глава 7
По пути обратно в город я остановился у первого попавшегося бара. После
всего этого мне необходимо было промочить горло. Седрику только в фильмах
ужасов сниматься.
Санаторный след завел меня опять в тупик. Я вспомнил официанта Буга,
который уже начал слегка раскалываться под моим мягким давлением. Может,
если б я его усилил, он бы сообщил мне и что-нибудь важное. По крайней мере,
попытаться стоит.
Я позвонил в контору и узнал у Полника адрес лохматого. Он обитал в
меблированных комнатах в шести кварталах от "Золотой подковы". Я опрокинул
еще одну порцию виски и вернулся к "хейли".
Через полчаса я остановился у нужного мне дома. Здание если и переживало
прекрасные времена, то это было в далеком прошлом. Я припарковал свою
колымагу ярдах в пятидесяти от него.
Я уже шел по направлению к дому Бута, когда мое внимание привлекла фигура
бегущего человека.
В этом районе это выглядело не более уместно, чем марсианин, вылезший из
летающей тарелочки. Черный строгий костюм, накрахмаленная белоснежная
сорочка и классический английский цилиндр совсем не соответствовали
окружающим трущобам. На секунду человек задержался на тротуаре, дико
озираясь вокруг, и в мгновение ока скрылся за ближайшим углом.
Сомнений быть не могло: дворецкий мистер Тэлбот куда-то очень здорово
торопился.
Я поспешил к дому Бута. У дверей болталась табличка с фамилиями жильцов.
Под номером девять в ней значился Бут.
Я забрался по лестнице на второй этаж. Девятая квартира выходила прямо на
лестницу. Я постучал и стал ждать. Мне показалось, что я расслышал какое-то
движение за дверью, но не был абсолютно в этом уверен. Может, Бут начал
играть в какие-то свои, неизвестные мне игры. Я взялся за ручку, дверь не
была заперта.
Я широко распахнул ее.
- Бут? - Через долю секунды он уже смотрел на меня, но не отвечал. Что
было совершенно объяснимо. Если бы мы захотели побеседовать друг с другом,
то для этого нам понадобилось бы по крайней мере блюдечко для спиритического
сеанса.
Бута застрелили очень аккуратно, всадив пулю прямехонько в лобешник.
Кровь еще продолжала течь тонкой струйкой. Значит, убийство произошло
каких-то несколько минут назад. Я зашел в комнату, чтобы поближе осмотреть
тело, и это было моей ошибкой.
Я почувствовал какое-то движение за спиной, но повернуться не успел,
что-то тяжелое обрушилось на меня. Перед тем как провалиться в темноту, я
успел подумать: есть ли братан у Седрика?
Приходить в себя после страшного удара по башке совсем не является моим
идеалом времяпрепровождения. К тому времени, как я сумел встать на ноги, у
меня не оставалось сомнений, что кто-то провел трепанацию моего черепа, не
позаботившись зашить дырки.
В комнате ничего не изменилось. Труп Бута неподвижно лежал на полу. Я
вышел и закрыл входную дверь. Из вестибюля я позвонил в отдел. Хэммонда на
месте не было, зато был Полник. Я рассказал ему, что произошло, и объяснил
порядок его действий.
Я вернулся к "хейли". Во рту был мерзкий привкус. На голове образовалась
солидная шишка, и она станет еще больше со временем, а трещина в моем "эго"
станет еще глубже.
Тот, кто отправил на тот свет Бута, обошелся со мной, как с каким-то
молокососом. Просто остался в комнате и ждал, пока я, как безмозглый кретин,
не завалился в квартиру. Может, мне еще повезло, что меня только треснули по
башке.
Если бы я был обычным полицейским, то объявил бы розыск Тэлбота, но я был
уверен, что тот не видел меня на улице, когда выбегал из дома Бута. Поэтому
я склонялся к мысли, что найду его там, где он и должен быть, то есть в доме
Ландиса.
Через час я получил опровержение своей теории. Единственным человеком в
доме Ландиса был повар, толстый и глухой. Наконец он сообразил, что мне
нужно, и объяснил, что у Тэлбота сегодня на полдня выходной и вернется он
только поздно вечером.
Я вернулся в город, на скорую руку пообедал и напр