Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Труп на сцене -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
" именно этому вопросу. И я вас серьезно предупреждаю, если еще кто-нибудь из ваших людей приблизится к моему дому, я буду вынужден силой выдворить его отсюда. Ландис швырнул трубку. - Надеюсь, этот урок пойдет им на пользу, Утлер. У меня твердое убеждение, что шериф серьезно воспринял мои слова, даже не прочитав передовицу в моей газете! - Вы считаете, что уже завтра я буду работать регулировщиком уличного движения? - Стоит ли говорить, что вы обладаете талантом к этому делу? И думаю, шериф постарается в полной мере использовать его в самом ближайшем будущем. Я закурил сигарету и аккуратно выбросил спичку в вазу Веджвуда. Ландис проследил за моими движениями, потом заглянул в антикварную вазу, конечно же, заметив в ней окурки и пепел, потом посмотрел на меня. Скулы у него на этот раз раскалились докрасна. - Эта ваза, - запинаясь, прохрипел он, - является... - Истинным произведением искусства восемнадцатого века, - завершил я фразу за него. - Вон! Вон отсюда, пока я вас не вышвырнул! Я повернулся и пошел к выходу. Уже взявшись за ручку двери, я снова услышал голос Ландиса. - И не думайте, что я не смогу с вами справиться, Уиллер, - почти нежно проговорил он. - Вы, как пробка, вылетите из полиции, а я включу вас во все черные списки, какие только есть в городе. Вы завершите свои дни там, где и должны, Уиллер, - в канаве! - Скажите, - вежливо поинтересовался я, - вы что, пишете не только передовицы, но и юморески? Я открыл дверь и вышел в вестибюль. У парадного входа меня опередил дворецкий. Он открыл передо мной дверь и даже слегка поклонился, глаза его глядели на меня с неприкрытой иронией. - Тэлбот, каковы обязанности дворецкого? - Сэр? - Брови его удивленно взметнулись вверх, - Просто я предполагаю, что в этом доме у дворецкого могут быть самые разнообразные обязанности. Может, я и ошибаюсь. Но повидавшись с мисс Ландис этим утром, думаю, что я все же прав. - Боюсь, я вас не понимаю, сэр! - холодно отчеканил Тэлбот. - Нет, ты меня прекрасно понимаешь, Тэлбот. Думаю, может получиться неплохой репортаж в каком-нибудь конкурирующем с "Трибуной" издании, а, Тэлбот? - Что... - Давай не будем спорить по пустякам. Твой хозяин желает, чтобы я не обременял своим присутствием его дом. Я вынул визитку и передал ее дворецкому. Точнее даже будет сказать, я с силой сунул ее ему в руку. - По этому телефону меня можно найти или совсем ранним утром или уж совсем поздним вечером. Я бы хотел еще разок встретиться с тобой, Тэлбот, и в самое ближайшее время. Но только не здесь. Где-нибудь в другом месте, может, в баре. Хочу спокойно побеседовать с тобой об этом доме и его обитателях. - Я никогда не злоупотреблю доверием, оказанным мне здесь, - отрезал дворецкий. - Ты свободный человек, - согласился я. - Да я и в мыслях не имел заставлять тебя злоупотреблять оказанным тебе доверием. Просто надеюсь, что, может, и у тебя есть желание, чтобы полиция поймала убийцу. Если это так, то звякни мне. - Это невозможно! - А все те старые анекдоты по поводу того, что заметил дворецкий? Сейчас над ними уже не хочется смеяться, ведь так? - Я и в самом деле не понимаю, о чем это вы толкуете, лейтенант, - безразличным тоном произнес Тэлбот. Я спустился к дороге и забрался в "хейли". Рванул вперед с такой скоростью, что из-под колес в разные стороны полетел гравий. Я чувствовал себя как мальчишка, втихаря осыпающий проклятиями отца, который застал его за поеданием запретных конфет. Выехав на улицу, я немного успокоился, сообразив, что мне особенно и спешить некуда. Еще я почувствовал, что приличный завтрак совсем не повредит. Что ни говори, я и так уже достаточно потрудился сегодня. Через четыре квартала я притормозил у обочины и купил парочку сандвичей. Сидя в машине и жуя их, я думал о Тэлботе. Может быть, дворецкие ныне в большей цене. Может, Тэлбот был дворецким и больше никем. Если это не так, то мои наглые инсинуации должны были приоткрыть его душу. А может, с другой стороны, там и открывать-то особенно нечего. Я решил, что мне стоит взять на вооружение тактику Хэммонда: арестуй первого встречного, и пусть он сам о себе беспокоится. Я услышал визг шин. Какой-то сумасшедший в новеньком "кадиллаке" пронесся мимо. Я заметил напряжение на лице водителя. Рина Ландис выглядела так, будто куда-то ужасно торопилась. Я включил стартер и выехал на дорогу прямо перед носом приближающегося такси. "Кадиллак" был уже в трех кварталах впереди и быстро удалялся. Я включил вторую скорость и нажал до отказа педаль газа. Выхлопная труба прокашлялась, и стрелка спидометра установилась в районе пятидесяти миль. Через три квартала я еще значительно отставал от Рины, но приближаться не стал. Не хотел, чтобы она знала, что я сижу у нее на хвосте, а то вдруг возьмет да переменит место назначения. Все это было мне по душе. Давненько я уже не играл в такие игры. Рина двигалась строго на север. Мы проехали предместье, выехали за город и миль через пять она свернула в сторону Хиллстоуна. Я держался в отдалении. Наконец она резко свернула налево и въехала в шикарные ворота. Я же промчался мимо, тщательно все запоминая. У края дороги стоял восьмифутовый забор. Я остановился и издалека наблюдал за Риной. Стоя у ворот, она о чем-то говорила с парнем в черной униформе и пилотке. Прислонившись к дереву, я закурил и стал ждать. Через двадцать минут появилась девушка, села в машину и умчалась. Шум двигателя затих вдали, я выбросил окурок уже второй выкуренной сигареты и направился к воротам. На стене прямо у ворот висела аккуратная медная пластинка с надписью: "Санаторий Хиллстоун". Охранник в черном вопросительно посмотрел на меня, я показал ему свой жетон. - Отсюда только что отъехала девушка в "кадиллаке". Что ей было нужно? - Она встречалась с доктором Мэйбери. Это все, что я знаю. - Тогда мне надо переговорить с доктором Мейбери. Охранник кивнул. - Он у нас управляющий. Я скажу ему о вашем приезде, лейтенант. - Отлично. А я тут ничего заразного не подхвачу? - Что? - Он тупо уставился на меня. - Но ведь это санаторий, точно? - Здесь нет ничего заразного. - Он осклабился и покрутил пальцем у виска. - Дурдом, - констатировал я. - Ну, это слишком грубое слово, лейтенант. Чтобы попасть сюда, платят большие денежки. Когда уж попал, то ты не псих, а просто психически неуравновешенный, вы понимаете, о чем я говорю? - Где мне найти доктора Мэйбери? - Идите прямо по этой дорожке, лейтенант. В приемном покое сидит регистраторша. Я позвоню и скажу, что вы идете. Я уже сделал было пару шагов, потом обернулся и поинтересовался: - А я не встречу никого из.., членов этого клуба по пути? - Если встретите, то они абсолютно безопасны. За буйными особый присмотр. - Итак, меня предупредили, - сказал я сам себе и двинулся вперед. Здание было огромным и помпезным. Оно вполне бы подошло муниципалитету, если бы окна были чуть-чуть побольше и на них не было решеток. Я прошел по выложенной каменными плитами террасе, поднялся по лестнице и вошел в широко открытые, отделанные медью двери. Внутри стоял характерный для всех больниц запах. За столиком у входа сидела рыжеволосая девушка в белой униформе. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но в этот миг где-то наверху раздался страшный крик. У меня по коже побежали мурашки. Он не был похож на крик чело века, который просто решил покричать погромче. Потом раздались звуки бегущих ног, хлопанье дверей, а затем снова тишина. - А если я крикну в ответ, меня примут в члены вашего клуба? - Вы, наверное, лейтенант Уиллер? - деловым тоном осведомилась рыжеволосая. - Вторая дверь слева по коридору, лейтенант. Доктор ждет вас. - Благодарю. Никогда не видел сталь в такой изящной упаковке. - Что вы сказали? - Ее глаза сверкнули. Я же вперил взор в ее грудь. Она была совсем даже ничего, и мне подумалось, что вид ее вполне мог бы вывести из себя Рину Ландис. - Ну у вас и нервы. Вы даже не моргнули, услышав этот дикий крик. Девушка слабо улыбнулась. - Ко всему привыкаешь, лейтенант. И знайте, все, что можно сделать для пациентов, здесь делается. - Если бы я сидел здесь на вашем месте целыми днями, я бы не волновался за пациентов, я бы беспокоился за себя. Я прошел по коридору и постучался во вторую дверь слева. Услышал разрешение войти, что я и сделал Посередине комнаты стоял огромный письменный стол, две стены были заняты шкафами с книгами, и третья была одним сплошным окном, и без решеток, успел заметить я. Тип в коротком белом халате встал из-за стола; я сообразил, что это и есть сам доктор Мэйбери, ясному что никого больше в комнате не было. Он был невысок, склонен к полноте, с гладкой белой кожей. Его черные волосы были разделены аккуратным пробором. Редкие усики придавали ему мальчишеский вид. Губы его были мягки, как у женщины. - Лейтенант Уиллер, - он протянул мне руку, - я доктор Мэйбери. Протянутая для рукопожатия рука была белой и пухлой, с заботливо ухоженными ногтями. Но пожатие оказалось твердым и сильным. - Присаживайтесь, лейтенант, - предложил он и плюхнулся в свое кресло. Я уселся в чрезвычайно удобное кресло перед ним. - Эта девушка, что совсем недавно была у вас. Мне хотелось бы знать, зачем она к вам обращалась? - Вы имеете в виду мисс Ландис? - Да. - Очаровательная девушка. Возбуждена, ею явно движут какие-то сильные чувства. - В глазах у него появился огонек. - Вам что-то известно о психической истории этой семьи? - Да нет, у этой девушки нет никаких комплексов. - Мейбери кивнул. - Это подтверждает общую схему. Не замечали ли вы в ней состояния чрезмерной веселости, когда речь ее становится очень быстрой, она буквально обрушивает на вас потоки слов? Не замечали ли вы... - Я по-прежнему хочу знать, зачем она сюда приходила, - прервал я разглагольствования доктора. - Да, да, конечно. - Мэйбери выглядел слегка разочарованным. - Ну, тут все просто, лейтенант. Она хотела узнать, лечился ли у нас ее брат Джон от наркомании. - А он лечился? Мэйбери мотнул головой. - Нет. Я просмотрел списки больных за последние два года. У нас никогда не было пациента с такой фамилией. - А здесь у вас лечатся наркоманы? - Конечно, - кивнул доктор. - В наших делах было бы обязательно отмечено, если бы Джон Ландис лечился у нас. - Ну раз уж я здесь, не могли бы вы проверить несколько фамилий и для меня? - Без сомнения. - Доктор вынул ручку с золотым пером из письменного прибора на столе. - Называйте их, лейтенант. - О'Хара, Несбит, Картер, Стюарт, Бут... Тэлбот. - Я назвал и имена, кроме Тэлбота. Мэйбери записал их и нажал на кнопку звонка, вмонтированную в столешницу. Рыжеволосая сестра тотчас же появилась в кабинете, и доктор попросил ее проверить предложенный мной список фамилий. Она взяла его и удалилась. - На это уйдет не более десяти минут, лейтенант. Могу я вам еще чем-нибудь помочь? - Только не сейчас. У вас тут очень внушительное заведение. Мэйбери улыбнулся, поглаживая усы. - У "Хиллстоуна" солидная репутация, - отметил доктор. - Мы работаем здесь уже пять лет. Я горжусь своим детищем, лучшего) санатория нет во всем штате. - Наверное, на содержание такого заведения требуются огромные средства? - Несомненно. Но, с другой стороны, у нас и клиентура не совсем обычная. - Вы имеете в виду, что тут у вас шарашка, где содержатся шизики из самых знатных семейств? - Я бы не стал так выражаться. С каждым пациентом, которого мы берем к себе, ослабляется бремя давления на соответствующие государственные заведения штата, лейтенант. Разве нельзя разрешить это людям, которые готовы оплачивать расходы по уходу за более несчастными членами своих семейств, а? - Конечно, можно, - согласился я. В дверь вежливо постучали, и в кабинет вошла все та же сестра с листком бумаги в руке. - Нашла только одного, доктор, - сказала она, кладя листок перед Мэйбери. Я привстал со своего кресла. - Есть только Бут, - сказал Мэйбери. - Был у нас почти целый год. Покинул нас четыре месяца назад. - Куда он направился? - Трудно сказать, лейтенант, - психиатр пожал плечами. - Он умер. Так, значит, это не неряха-официант, а однофамилец моего Бута. - Вам это хоть как-то помогло, лейтенант? - вежливо осведомился Мэйбери. - Нет, а все же... - Меня прервал странный звук, раздавшийся за дверью. Я прислушался. - Что это было? - Я ничего не слышал. - Какой-то странный звук рядом с дверью. Похоже, будто собака пробежала, или еще что-то в этом роде. - Лейтенант, мы не позволяем животным... - Вдруг он переменился в лице. - Странный звук? Доктор вскочил с места и бросился к двери, я рванулся за ним. В тот же миг раздался ужасный крик, который резко оборвался. Я бежал за Мэйбери по коридору в приемный покой. Там у столика регистраторши стоял высоченный детина, завернутый в белую простыню с головы до пят, что делало его еще выше. Казалось, совсем не прилагая усилий, верзила держал рыжеволосую сестру за горло одной рукой. Та беспомощно болтала ногами в шести дюймах от пола. При нашем приближении он врезал ей кулаком по животу. - Седрик! - завопил Мэйбери. Детина презрительно отбросил тело медсестры. Она - упала на пол, извиваясь в конвульсиях. Потом он повернулся к нам. Он был молод, не старше двадцати двух-двадцати трех лег. Блондин с прической бобриком и пронзительными голубыми глазами. Его губы обиженно надулись, когда он взглянул на нас. - Глупая кукла! - заявил он тоном, полным отвращения. - Не хочет говорить "мама". - Ты взял не ту куклу, Седрик, - успокаивающим голосом убеждал его Мэйбери. - Кукла, говорящая "мама", лежит у тебя в палате. - Не пойду туда! Там мне не нравится. Всегда темно и они... Трое здоровенных санитаров появились у входа. Мягкой походкой они стали приближаться к Седрику. - Не пойду назад, - повторял Седрик. - Хочу новую куклу, хочу эту куклу... Санитары набросились на него сзади. В ходе короткой, но ожесточенной и кровавой схватки им удалось запеленать его в смирительную рубашку. - Как это случилось, Борден? - набросился Мэйбери на одного из санитаров. - Простите, доктор, - он вытер кровь, сочащуюся из разбитой губы. - Седрик был совершенно спокоен последние пару недель. Джонс принес ему еду и забыл закрыть дверь. - Если это повторится, Джонс будет немедленно уволен, - рявкнул Мэйбери, - так же, как и вы! А сейчас доставьте его в палату, быстро! - Есть, сэр, - ответил Борден, и они потащили Седрика по коридору, а потом и по лестнице. Медсестра сумела подняться и стояла, опираясь на стол, прижимая руку к груди. - С вами все в порядке? - резко спросил Мэйбери. - Да.., спасибо. - Девушка слабо улыбнулась. - - Да и ударил он меня не так уж и сильно, чтобы нанести серьезные повреждения. Думаю, я больше испугалась. - Ну хорошо, ничего страшного не произошло. - Мэйбери вытер белоснежным платком пот со лба. - Чрезвычайно печальный инцидент, лейтенант. Грубейшая оплошность санитара, но такого больше не произойдет. Седрик обычно очень спокоен. Доктор опять погладил свои реденькие усики. - И он из весьма почтенного семейства, - добавил Мэйбери. - Естественно. Глава 7 По пути обратно в город я остановился у первого попавшегося бара. После всего этого мне необходимо было промочить горло. Седрику только в фильмах ужасов сниматься. Санаторный след завел меня опять в тупик. Я вспомнил официанта Буга, который уже начал слегка раскалываться под моим мягким давлением. Может, если б я его усилил, он бы сообщил мне и что-нибудь важное. По крайней мере, попытаться стоит. Я позвонил в контору и узнал у Полника адрес лохматого. Он обитал в меблированных комнатах в шести кварталах от "Золотой подковы". Я опрокинул еще одну порцию виски и вернулся к "хейли". Через полчаса я остановился у нужного мне дома. Здание если и переживало прекрасные времена, то это было в далеком прошлом. Я припарковал свою колымагу ярдах в пятидесяти от него. Я уже шел по направлению к дому Бута, когда мое внимание привлекла фигура бегущего человека. В этом районе это выглядело не более уместно, чем марсианин, вылезший из летающей тарелочки. Черный строгий костюм, накрахмаленная белоснежная сорочка и классический английский цилиндр совсем не соответствовали окружающим трущобам. На секунду человек задержался на тротуаре, дико озираясь вокруг, и в мгновение ока скрылся за ближайшим углом. Сомнений быть не могло: дворецкий мистер Тэлбот куда-то очень здорово торопился. Я поспешил к дому Бута. У дверей болталась табличка с фамилиями жильцов. Под номером девять в ней значился Бут. Я забрался по лестнице на второй этаж. Девятая квартира выходила прямо на лестницу. Я постучал и стал ждать. Мне показалось, что я расслышал какое-то движение за дверью, но не был абсолютно в этом уверен. Может, Бут начал играть в какие-то свои, неизвестные мне игры. Я взялся за ручку, дверь не была заперта. Я широко распахнул ее. - Бут? - Через долю секунды он уже смотрел на меня, но не отвечал. Что было совершенно объяснимо. Если бы мы захотели побеседовать друг с другом, то для этого нам понадобилось бы по крайней мере блюдечко для спиритического сеанса. Бута застрелили очень аккуратно, всадив пулю прямехонько в лобешник. Кровь еще продолжала течь тонкой струйкой. Значит, убийство произошло каких-то несколько минут назад. Я зашел в комнату, чтобы поближе осмотреть тело, и это было моей ошибкой. Я почувствовал какое-то движение за спиной, но повернуться не успел, что-то тяжелое обрушилось на меня. Перед тем как провалиться в темноту, я успел подумать: есть ли братан у Седрика? Приходить в себя после страшного удара по башке совсем не является моим идеалом времяпрепровождения. К тому времени, как я сумел встать на ноги, у меня не оставалось сомнений, что кто-то провел трепанацию моего черепа, не позаботившись зашить дырки. В комнате ничего не изменилось. Труп Бута неподвижно лежал на полу. Я вышел и закрыл входную дверь. Из вестибюля я позвонил в отдел. Хэммонда на месте не было, зато был Полник. Я рассказал ему, что произошло, и объяснил порядок его действий. Я вернулся к "хейли". Во рту был мерзкий привкус. На голове образовалась солидная шишка, и она станет еще больше со временем, а трещина в моем "эго" станет еще глубже. Тот, кто отправил на тот свет Бута, обошелся со мной, как с каким-то молокососом. Просто остался в комнате и ждал, пока я, как безмозглый кретин, не завалился в квартиру. Может, мне еще повезло, что меня только треснули по башке. Если бы я был обычным полицейским, то объявил бы розыск Тэлбота, но я был уверен, что тот не видел меня на улице, когда выбегал из дома Бута. Поэтому я склонялся к мысли, что найду его там, где он и должен быть, то есть в доме Ландиса. Через час я получил опровержение своей теории. Единственным человеком в доме Ландиса был повар, толстый и глухой. Наконец он сообразил, что мне нужно, и объяснил, что у Тэлбота сегодня на полдня выходной и вернется он только поздно вечером. Я вернулся в город, на скорую руку пообедал и напр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору