Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
тепла. - А что вы делаете вечером в
понедельник?
Глава 3
Троица джазменов сидела в ряд за столом, и впервые я взглянул на них по
отдельности.
Первым сидел Кларенс Несбит. Кларенс казался потерянным без своего
контрабаса. Он был очень толст и все в том же котелке, в котором выступал на
сцене.
В центре расположился Уэсли Стюарт, трубач, лидер трио. Уэс был тощ и
высок, лицо украшали большие голубые глаза, в которых постоянно блуждала
какая-то мечтательность, нос был несколько длинноват.
Группу завершал Куба Картер, темноволосый коротышка с примесью
филиппинской крови. Тонкие черные усики оттеняли рот со сверкающими
белоснежными зубами. Сейчас весь его вид говорил о крайней степени
недоумения.
Я закурил сигарету и посмотрел на них. Куба нервно зашевелился, а пальцы
Кларенса стали описывать в воздухе пируэты, дергая за невидимые струны
контрабаса.
Мне показалось, что вот-вот я услышу звуки его инструмента, хотя я точно
знал, что он сидит передо мной, прислонившись к стене, и никакого контрабаса
в его руках нет. Только Уэсли Стюарт сидел абсолютно неподвижно, - взор его
был туманен, казалось, он пребывал за миллионы миль от офиса Полуночной
О'Хара.
Я прокашлялся.
- Парни, вы должны были видеть, как это все случилось. Не расскажете ли
мне теперь обо всем? Довольно долго они молча переглядывались.
- Думаю, мы ничего не видели, лейтенант, - первым решился нарушить
молчание Кларенс. - Мы играли нашу любимую "Пустынную улицу" и больше ни на
что не обращали внимания. Первое, на что я обратил внимание, - это был крик
какого-то типа, и я подумал, что мы классно подзавели его. Но уж потом я
услышал этот "трах" и старался понять, что же это такое, и не сбиться с
ритма, а потом этот чудак появляется прямо перед нами, его болтает из
стороны в сторону; я решил, что это какой-то чокнутый, и уж было собрался
дать ему по балде контрабасом, но тут он вдруг кувыркается с копыт, я вижу
на рубашке кровь, и, о Боже, ему копец!
- Он правильно все толкует, ищейка, - Куба стал быстро кивать головой,
широко мне улыбаясь. - Точно все говорит - мы ничего не видели, пока этот
парень не превратился в труп прямо перед нашими глазами. Я взглянул на Уэсли
Стюарта.
- А ты что скажешь?
Очень медленно тот сфокусировал свой взгляд на мне.
- О чем это вы, лейтенант? - голос его был тих и, приятен.
- Ты подтверждаешь то, что говорят твои приятели?
- Простите меня, - он виновато улыбнулся. - Я вас не слушал. Я размышлял,
как нам лучше сыграть "Тоскливый блюз", стоит ли использовать саксофон-тенор
вместо...
- Мне жаль прерывать твои музыкальные изыскания, но полчаса назад здесь
убили человека. Хочу услышать твою версию событий. Скажем, видел ли ты, кто
его убил, и так далее...
- Понял, понял, лейтенант, - он опять слабо улыбнулся. - Простите меня, я
абсолютно ничего не видел, пока он не появился перед нами. Когда я играю, я
ничего не вижу. Наверное, так. Я даже не слышал никакого крика или выстрела,
хотя потом мне Кларенс и говорил о них. Я видел только, как этот парень
встал перед нами, а потом упал на сцену замертво.
- Кто-нибудь из вас его знает? - задал я вопрос, и все трое отрицательно
покачали головами.
- Вы видели когда-нибудь его здесь? Все они снова замотали головами.
- Где-нибудь в другом месте вы его раньше встречали? И снова
отрицательный ответ.
- Никто из вас ничего не видел. Не видели никого с пистолетом в руке? Не
видели никого сзади вас, слева или справа, кого-нибудь, кто вытащил бы пушку
и застрелил беднягу?
- Извините, лейтенант, - наконец произнес Уэсли Стюарт. - Думаю, мы
слишком были заняты своим делом в то время.
- О'кей. Спасибо за помощь. Они разом поднялись со стульев и в ногу
зашагали к двери. Когда они ушли, в офис вошел Полник.
- Ну как идут дела, лейтенант? - с надеждой в голосе спросил сержант.
- Девушка ничего не знает - по ее словам. Эта троица ничего не знает - по
их словам. Давай тогда официанта.
Через полминуты передо мной сидел неряха-официант.
Я пристально взглянул на него. Он был высокого роста и крепкого
телосложения. У него были темные густые волосы, которые надо было подстричь
еще месяцев шесть назад, а причесать прямо сейчас. Он сидел развалившись на
стуле, с вызовом глядя на меня У меня сразу же сложилось впечатление, что в
роли допрашиваемого он выступает не впервые.
- Где вы находились, когда все это произошло?
- В кухне. Давал заказ для четырех бродяг, занявших столик рядом с вашим.
Джо помогал мне, когда я услышал дикий крик, а потом и выстрел. Я рванулся в
зал, чтобы увидеть, как этот парень покрутился на сцене, перед тем как
свалиться.
- Вы никого не видели за сценой?
- Не было никого за сценой, - твердо заявил лохматый. - Никого там не
было, кроме этих троих олухов, лабающих почем зря.
- Вам не нравится джаз?
- Точно так, лейтенант. Мне нравится тишина.
- Этот парень, которого никто не убивал, знаком ли он вам? Был ли он
здесь когда-нибудь до этого? Вы уже говорили, что никогда его раньше не
видели.
- Совершенно верно, лейтенант, - официант кивнул.
Я вытащил спичечный коробок, найденный в кармине трупа, и открыл его. Там
осталось всего три спички.
- Может, он решил, что сегодня 4 июля. Здорово же он попользовался
спичками за те десять минут, что был в заведении перед тем, как его убили!
- Думаю, что он раньше уже бывал здесь. Может, я просто его раньше
никогда не замечал.
- Может, вам следует носить очки. Может быть, нам с вами нужно поближе
познакомиться в уютненьком отделении полиции и попытаться поработать над
вашей памятью. А вдруг в ней наступят какие-нибудь улучшения.
- Не говорите со мной так, лейтенант. Думаю, я просто не вспомнил его, я
был так расстроен, его застрелили, да и вообще...
- Сколько раз он был здесь до сегодняшнего дня?
- Четыре или пять раз. Постоянно курил свои косяки. Его можно было учуять
столиков за пять.
- Как вас зовут?
- Бут. Эдди Бут.
- Что вас заставило забыть этого парня, когда я первый раз спрашивал о
нем? Бут нервно сглотнул.
- Вы жестоко поступаете со мной, лейтенант.
- Да я даже и не пытался. Вам бы посмотреть на меня, когда я в гневе.
- Полуночной не нужны лишние беспокойства. А от этого парня так и веяло
неприятностями с самого первого раза, когда я его увидел.
- Косяки?
- Точно ! Всегда под балдой.
- Как его звали?
- Я не знаю, лейтенант.
- Уверены в этом?
- Абсолютно.
- Продолжайте.
- Он о чем-то говорил с Полуночной, - прошептал официант. - И я видел,
что ей это совсем не нравится, но, похоже, она вынуждена была почему-то его
терпеть.
- У него что-то на нее было?
- Я ничего не знаю, меня это совершенно не касается, лейтенант. Я здесь
только работаю. Может, и было у него на нее что-то, а может, и нет.
- Он разговаривал с ней здесь или в зале, за одним из столиков?
- Парень обычно приходил раз в неделю. Впервые он пришел недель пять
назад. Посидел немного за столиком, потом спросил Полуночную. Последние пару
раз проходил прямо к ней в офис и был там минут двадцать, так мне кажется, а
потом уходил.
- Сама она когда-нибудь уходила вместе с ним? Эдди Бут решительно покачал
головой.
- Полуночная никогда не уходит до закрытия заведения, а это бывает не
раньше трех утра. Он же уходил самое позднее в час ночи.
- Вам известно, где он живет?
- Я же уже говорил, лейтенант, что даже не знаю его имени!
- О'кей, Эдди. Что-нибудь еще знаете?
- Да нет, вроде бы все.
- Тогда можете идти. Бут заколебался.
- Вы собираетесь разговаривать с Полуночной?
- А вы как думаете?
- Просто, понимаете, ей вряд ли понравится, если она узнает, что я вам
рассказал о ее встречах с этим любителем травки. Ей совсем это не
понравится, и мне не поздоровится.
- Я сделаю все наилучшим образом, Эдди. Вы же мне оказали услугу.
Бут подумал несколько секунд над моей последней фразой и, похоже, не
пришел к оптимистичному выводу для себя.
- Ну что ж, хорошо, лейтенант, - наконец сказал он и направился к выходу.
Я вызвал Джо, и тот полностью подтвердил рассказ Бута.
Я проводил Джо из офиса. Троица джазменов была опять на сцене. Кларенс
извлекал неслышные звуки из своего инструмента, Куба тихонько отстукивал
одному ему слышные ритмы на своей ударной установке, а Уэсли просто сидел
неподвижно с закрытыми глазами.
Полуночная следила, как два парня тщательно отмывают пол от следов крови.
Посетители, не успевшие покинуть зал до появления Полника, выглядели
несчастными и трезвыми.
- У меня есть все их имена и адреса, лейтенант. Хотите допросить их, или
отпустить их по домам?
- Пусть расходятся.
Я прошел на сцену, встал там, оглядываясь по сторонам. Через несколько
секунд ко мне подошел Полник.
- Могу я еще что-нибудь сделать, лейтенант?
- Можешь присоединиться ко мне и заняться размышлениями. Здесь у нас
сцена, верно?
- Верно! - с энтузиазмом ответил сержант.
- За ней чистое пространство в шесть футов до стены, верно?
- Верно!
- Слева две двери. Одна ведет в офис мисс O'Xapa, a другая - прямо в
кухню. Других дверей нет, верно?
- Верно!
- Покойник, перед тем как он стал покойником, должен был стоять позади
сцены, когда кто-то выпустил в него пулю. Потом он выходит на сцену,
шатается перед тремя музыкантами и умирает. Верно?
- Верно!
- Джазмены его не видели. Они сидели к нему спиной, да и в любом случае
они играли все время. Мисс O'Xapa была в своем офисе. Бут в кухне. Никто не
мог выстрелить поверх голов музыкантов и заставить пулю лететь по кривой
линии, а потом опуститься на пять или шесть футов прямо в грудь этого парня.
Верно?
- - Верно!
- Итак, кто его убил?
- Вер... - Полник моргнул пару раз.
- Раз ты в затруднении, то я могу быть счастлив.
- Пистолета нигде не нашли, - добавил мудрый сержант. - Значит, он не мог
сам себя убить, ведь так?
- На этот счет у меня есть своя версия: парень застрелился, а потом
проглотил свою пушку. Вскрытие покажет, верна ли моя теория. Сейчас же я
собираюсь вернуться в офис и еще раз переговорить с мисс O'Xapa. Не думаю,
что она была слишком откровенна со мной в первый раз.
Сержант Полник продолжал взвешивать все плюсы и минусы моей теории
самоубийства этого парня. Нахмурившись, он взглянул на меня.
- Вы шутите, лейтенант?
Позади нас раздался какой-то скрипучий звук, будто кто-то прочищал
глотку.
- Лейтенант постоянно шутит, - сказал Хэммонд Полнику. - Он только
притворяется полицейским. Самая великая шутка всех времен и народов!
- Ты уже давно здесь, волшебник сыска?
- Достаточно давно. Не беспокойся о разговоре с этой леди. Я сам этим
займусь.
- Отлично. Пошли в офис, там я тебе расскажу все остальное.
Я провел его в контору Полуночной. Хэммонд прошел к столу и сел на стул с
начальственным выражением на лице.
- Хорошо, Уиллер. Давай выкладывай.
- Тебе нужна подсказка? - поинтересовался я.
- Остроумный парень! Ты уже достаточно долго занимаешься этим делом, так
что говори все, что знаешь, а потом можешь уматывать. Минуты тебе вполне
должно хватить, правильно?
- Или даже еще меньше, - согласился я. Я кратко пересказал ему свои
действия после убийства. Мне было ясно, что Хэммонд не хочет мне верить, но
обижаться на него я не стал.
- Вот, все это вам. Желаю удачи, она вам точно нужна. Даже примерному
полицейскому она иногда необходима.
Я повернулся к выходу.
- Мне все это не представляется таким уж запутанным, Уиллер, - буркнул
Хэммонд из-за стола. - На сколько я понимаю, эта певичка все и провернула.
- Полуночная? Это мысль. Может, она засунула пистолет за пазуху своего
почти абсолютно прозрачного платья после того, как пристрелила этого типа.
Если тебе нужна помощь, то я готов остаться и вместе с тобой посмотреть, что
там у нее под платьем.
- Убирайся вон! - рявкнул Хэммонд.
- Уже иду, - я укоризненно покачал головой. - У тебя тонкая натура,
Хэммонд. Я просто сразу не вру бился в твою фразу "Давай выкладывай!".
Я покинул офис и пошел к Аннабел Джексон, занимающейся подбором актеров
на постановку пьесы о временах Гражданской войны, в которой я выкупал в роли
Линкольна, только без бороды, конечно.
- Со мной все кончено.
- Истинная правда.
- Только по долгу службы. Почему бы нам...
- Ой, ой, сейчас разрыдаюсь!
- Короче, давайте сматываться отсюда, пока Хэммонд не совершил еще одно
убийство, пытаясь расследовать первое.
Мы поймали такси, и Аннабел не умолкала ни на секунду всю дорогу до ее
дома.
- ..оставил меня сидеть здесь одну, когда сам торчал в офисе вместе с
этой.., этой женщиной! - выкрикнула Аннабел, с треском захлопывая дверцу
такси.
- Конечно, она женщина, - произнес я с любовью. - Полуночная в полночь -
такое свидание я бы никогда не пропустил, а ее пение не имеет ровным счетом
никакого значения.
- Да вы! - она поперхнулась. - Да вы волк в собачьей шкуре!
- Не понимаю, что вас так сводит с ума. Полуночная заводит меня, вас
заводит джаз, так что разница совсем небольшая.
Тут я сообразил, что разговариваю сам с собой. Я возвратился к себе
домой, воображая, как бы могли события развиваться по-другому. Потом
позвонил в гараж, где мне сообщили, что к утру "хейли" будет на ходу. Я
уютненько устроился в мягком кресле со стаканом виски в одной руке и
сигаретой в другой, наслаждаясь звуками голоса Пегти Ли, исполняющей "Черный
кофе".
Музыка нежно лилась из динамиков, стратегически выверенно расположенных
на стене, когда зазвонил телефон.
Я снял трубку.
- Все нормально, дорогая. Я вовсе на тебя не обижаюсь.
- Уиллер! - прорычал мужской голос. Этот голос я сразу узнал. Такой рык я
выделю на любой собачьей выставке.
- Он вышел, - теряя всякую надежду, брякнул я в трубку.
- Говорит шериф Лаверс! - взревел голос.
- Приветик, - быстро среагировал я.
На другом конце провода послышалось нечленораздельное мычание.
- Прекрати свои глупые шуточки! - В голосе шерифа появились угрожающие
нотки. - Немедленно приезжай в отдел прямо ко мне.
- Это будет первым, что я сделаю утром, - честно пообещал я.
- Я сказал - немедленно, а это означает - сейчас! И для информации,
Уиллер: уже утро!
Мои барабанные перепонки чуть не лопнули, когда шериф с грохотом бросил
трубку.
Глава 4
Когда я прибыл, в конторе шерифа полыхала парочка вещей. Во-первых, ярко
горел свет, во-вторых, все внутри меня горело ясным пламенем. Я чувствовал
себя маньяком, страдающим от бессонницы, который не может уснуть, так как
его одолевают мысли о прекрасных блондинках.
Я зашел в приемную и уже собрался было открыть дверь, когда услышал
голос. Плюхнувшись в ближайшее кресло, я закурил сигарету и погрузился в
непечатные мысли об окружном шерифе.
Через пять минут дверь открылась, и появился высокий стройный тип. У него
были аккуратно подстриженные седые волосы, крючковатый шнобель и очень
тонкие губы.
На лице застыло выражение презрительного высокомерия преуспевающего
бизнесмена. Франт шел легко - в безукоризненно сшитом костюме, рубашке,
изготовленной на заказ, и шелковом итальянском галстуке. Прошел мимо, не
взглянув на меня.
Лаверс подождал, пока тот выйдет из конторы, и только потом кивнул мне.
- Похоже, ты не слишком торопился, Уиллер! - проворчал шериф.
Я опустился в кресло для посетителей, но не то, в котором была
незакрепленная пружина. В прошлый раз она чуть было не нанесла непоправимый
урон моему мужскому достоинству.
- Ах, этот труп, что ты нашел вчера вечером, - пробурчал Ливере. - Лучше
б его совсем не было.
- Согласен. Если именно из-за этого я сейчас здесь.
- Имя Ландис тебе что-нибудь говорит?
- Конечно. Этот тип - хозяин "Трибуны".
- И это как раз он только что вышел из моего кабинета. А твой труп - это
Джонни Ландис, его сын!
- Этот курильщик травки...
- Бродяга, хотел ты сказать, и ты прав. Но тем не менее он сын Ландиса, и
старикан мечет громы и молнии, жаждет отмщения, желает, чтобы убийца понес
заслуженное наказание. Остальные заголовки сегодняшних газет можешь
придумать сам.
- Мистер Ландис - большая шишка, - согласился я.
- Мистер Ландис - один из отцов города, крупная величина в политической
жизни всего штата. Мистер Ландис управляет крупнейшей городской газетой.
Мистер Ландис способен создать вакантные места и в нашем отделе! - Шериф
яростно ткнул большим пальцем в свое кресле. - Надеюсь, я ясно излагаю,
Уиллер?
- Абсолютно, шериф. У меня даже есть нехорошее предчувствие, почему
именно я нахожусь сейчас здесь.
- Лейтенант Хэммонд официально занимается расследованием этого дела. Но у
меня в этом деле есть и личный интерес - моя шея. Кто бы ни убил Джонни
Ландиса, но если он не окажется за решеткой в течение недели, я стану
безработным, понятно?
- Ну а что я могу сделать? - невинно спросил я, будто сам не знал.
- Ты будешь защищать мои интересы, Уиллер. И свои собственные. Если
Ландис в силах сместить окружного шерифа, мне и говорить тебе не надо, что
он может сделать с лейтенантом из отдела по расследованию убийств.
- Я вас полностью и до конца понимаю, шериф. Буду работать вместе с
Хэммондом или?..
- Официально расследованием занимается Хэммонд, и также официально ты
выполняешь кое-какие мои задания, и это все. Неофициально: если Хэммонду не
удастся найти убийцу, то лучше бы тебе сделать это - и побыстрее!
- Хэммонд будет просто счастлив!
- С каких это пор тебя заботит, как чувствует себя Хэммонд?
- Для начала мне хотелось бы знать кое-какие детали. Каким образом
Хэммонду стало известно, что труп является Джонни Ландисом?
- Певичка сказала ему, - буркнул Лаверс. - Ну эта, со странным именем...
Лунная?
- Полуночная.
- Точно.
- Что она рассказала Хэммонду?
- Этот Ландис надоедал ей, я имею в виду сына. Он хвастался перед ней,
что его папаша - сам Даниель Ландис, и она боялась резко отшить его из-за
отца. Она говорит, что Джонни был сущим наказанием для ее заведения,
обыкновенным занудой.
- Она не сказала, почему кто-то хотел его смерти? Лаверс пожал плечами.
- У любого, по ее словам, с кем встречался Джонни, были причины
прикончить его.
- И это все, что Хэммонд сумел выудить из нее?!
- Да, почти все. Хэммонд уверен, что это именно она прикончила Джонни
Ландиса. С помощью полицейской матроны он обыскал ее, но ничего не
обнаружил.
- У девушки с такой фигурой? Я крайне удивлен, шериф.
- Я имею в виду, он, тьфу, она не нашла пистолет! - прорычал Лаверс. - И
прекрати свои шуточки хотя бы сегодня, Уиллер!
- Я только начинал свои шуточки с прелестной блондинкой, когда вы
позвонили, - нагло соврал я. - А теперь вы считаете, что я трачу их на вас?
Лаверс закурил сигару и стал листать какие-то бумаги на столе.
- Вот результаты вскрытия, - проворчал он. - Руля 22-го калибра. Следов
сильных наркотиков не обнаружено, по-видимому, к этой стадии он еще не
подошел - только баловался травкой.
- Это будет утешением его дорогому папаше. Но травкой-то теперь балуются
почти все ребята. Шериф пыхтел сигарой.
- К этому делу надо подойти серьезно, Уиллер. Нас живьем изжарят - всех
нас! Тебя, меня, весь отдел, вообще всех, кто имеет хоть какое-то
касательство к этому делу.