Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
оторые озадаченные всеми этими несоответствиями стратфордианцы
высказывают предположение, что Дагдейл мог делать рисунки по памяти и
исказить кое-какие детали изображаемых памятников. Но могли он забыть такие
важнейшие аксессуары памятника писателю, как перо и бумага? Выдумать головы
леопардов, огромный мешок?
_____________
*Он стал потом главой Геральдии.
К тому же книга Дагдейла переиздавалась в 1730 году, а за два
десятилетия до этого, в 1709-м, Н. Роу в своей биографии Шекспира (первая
шекспировская биография, она была предпослана первому в XVIII веке собранию
сочинений Шекспира) поместил изображение стратфордского памятника, мало
отличающегося от дагдейловского, но явно не копирующее его, а
самостоятельное**. Значит, памятник и через сто лет после его установки
действительно выглядел так, с другим, чем сегодня, лицом, без пера и бумаги.
Долгое время об обстоятельствах его появления и трансформации не было
известно ничего, лишь в прошлом веке кое-что прояснилось.
_____________
*На гравюре в издании Роу воспроизведены две первые латинские строки
надписи на мемориальной доске пол бюстом.
Памятник в стратфордской церкви (в его первоначальном виде, конечно)
был изготовлен скульптором (каменотесом) Гарратом Янсеном с участием его
старшего брата, Николаса*, который незадолго до того создал надгробный
памятник Роджеру Мэннерсу, 5-му графу Рэтленду, - тому самому, чью смерть
тайно оплакали в 1612 году поэты - участники честеровского сборника. Во
всяком случае, более искусная рука Николаcа Янсена чувствуется в некоторых
деталях внешнего оформления стратфордского памятника, схожих с аналогичными
деталями памятника Рэтленду, - на это обратил внимание только в конце
прошлого века видный шекспировед Сидни Ли. В сохранившемся письме Николаса
Янсена (1617) Фрэнсису Рэтленду, брату и наследнику покойного Роджера,
скульптор, объясняя свой замысел памятника последнему, сообщал, что
символические фигуры херувимов будут аллегоризировать Труд и Покой (потом
аналогичные фигуры - соответственно меньших размеров - появятся и на карнизе
стратфордского настенного памятника).
____________
*В Большой Советской Энциклопедии (1957, т. 47) в статье о Шекспире
шибочно указано, что памятник был выполнен некими скульпторами "Гарретом и
Джонсоном".
Кто оплатил сооружение памятника - точно неизвестно; во всяком случае,
Шакспер в завещании денег себе на памятник не выделил (в отличие от своего
друга Комба, оставившего на приобщение к посмертной жизни в камне 60 фунтов
- сумму немалую; вряд ли памятник Шаксперу обошелся намного дешевле).
Несмотря на это, биографы обычно высказывают - с той или иной степенью
уверенности - предположение, что памятник заказала и оплатила семья
покойного Шакспера (вот только неясно, кто из этой семьи мог сочинить
хитроумную надпись на двух языках - не иначе, как грамотный зять).
Джон Довер Уилсон, развивая свою мысль, что стратфордский бюст является
одним из самых больших препятствий для понимания Шекспира, рисует такую
картину: "Это вечная история, слишком хорошо известная друзьям и
родственникам людей, богатых или знаменитых настолько, чтобы стать жертвами
ремесленников-портретистов. Дело поручили англо-фламандскому каменотесу из
Лондона, некоему Гаррату Янсену, который знал, как полагается делать
монументы, и выполнил свой заказ в высшей степени добросовестно и (с точки
зрения ремесла) достойным образом. Пропорции очень приятны, а архитектурный
замысел с двумя колоннами и подушкой, покрытый мантией щит и два херувима -
все это даже красиво. Только одно недоступно этому ремесленнику -
изображение лица, и случилось так, что лицо это принадлежало Шекспиру! Если
миссис Шекспир и дочерям поэт не понравился, что они могли поделать? В таких
случаях семья жертвы бессильна. Монумент был сооружен и, конечно, оплачен,
оплачен не только родственниками, но, возможно, и друзьями. И какой
прекрасный монумент получился - во всем, за исключением лица!"20.
Эти строки не могут не вызвать удивления. Довер Уилсон должен был
знать, что на гравюрах в книгах У. Дагдейла и Н. Роу изображено совсем
другое лицо, отсутствуют не только так нравящаяся Уилсону подушка с кистями,
но даже перо и бумага. Однако, как и некоторые другие ученые-шекспироведы,
Уилсон обладал способностью не видеть неудобные для традиционных
представлений факты. В данном случае он рассуждает так, будто в 1622 году
стратфордский бюст выглядел, как и сегодня. Более того, он утверждает, что
облик Шекспира был воспроизведен скульптором с маски, снятой еще при жизни
или после кончины Барда. Вероятно, Уилсон имел в виду маску неизвестного
происхождения, имеющую некоторое сходство с одутловатым лицом стратфордского
бюста (в его теперешнем виде), объявившуюся в Майнце, в Германии, еще в 1869
году в лавке старьевщика, в пору самого "урожая" на шекспировские
"реликвии". Об этой маске много говорили стратфордианцы и использовали как
аргумент в спорах с оппонентами в конце прошлого и в первой четверти нашего
века. Конечно, никаких сведений, что с умершего Шекспира (или Шакспера) была
сделана маска, ни в каких исторических источниках нет и в помине; майнцкая
маска в лучшем случае (если это не просто фальсификация) была когда-то и
где-то снята с неизвестного человека и никакого отношения ни к Шекспиру, ни
к Англии не имеет. Это было ясно здравомыслящим людям с самого начала, но
все равно находилось немало желающих принимать "шекспировскую маску из
Майнца" всерьез - уж очень хотелось иметь подтверждение аутентичности
стратфордского монумента и развеять серьезные сомнения на его счет. О
пресловутой маске давно уже ничего не слышно, она забыта, как и многие
другие "реликвии" такого сорта, фигурировавшие в разное время в спорах
вокруг Шекспира. Однако по-прежнему сомнения в том, что шекспировский бюст с
самого начала выглядел так же, как и сегодня, у ученых, придерживающихся
традиционных представлений о Барде, не в чести, хотя толком объяснить
различия в изображениях памятника в книгах Дагдейла и Роу никому из них не
удается.
Но когда же стратфордский памятник обрел свой теперешний канонический
вид? Имеющиеся документы свидетельствуют, что это произошло в 1748-1749
годы. Памятник к тому времени обветшал, имя же Шекспира подходило к зениту
славы. Местные власти договорились с театральным предпринимателем Джоном
Холлом, и тот с помощниками "отремонтировал и украсил" важную историческую
реликвию. Шакспер потерял леопардов на капителях колонн и огромный мешок с
каким-то добром, зато обзавелся пером и бумагой, а лицо его обрело некоторое
благообразие. Вероятно, намерения "реставраторов" были самыми лучшими -
сооружение в целом, что бы там ни говорили утонченные ценители, стало больше
походить на памятник поэту. Сегодня такую работу назвали бы фальсификацией,
но Джону Холлу и его заказчикам были неизвестны принципы научной
реставрации, утвердившиеся лишь в XX веке. Через несколько десятилетий по
предложению Мэлона бюст выкрасили в белый цвет, за что инициатора этого
новшества подвергли жестокой критике. В 1861 году неизвестный художник
наложил на бюст новые краски, и на щеках Шекспира заиграл здоровый румянец.
Впрочем, все эти перекраски принципиально уже ничего не меняли - с
изобретением фотографии последний (1748-1749) вариант стратфордского
памятника и бюста в нем стал каноническим, окончательным. Но рисунки в
старинных книгах продолжают напоминать о том, как выглядело творение братьев
Янсен и их неведомых шекспироведам заказчиков в 1622 году, продолжают
порождать раздумья и сомнения*.
______________
*Глядя на лицо бюста на рисунке Дагдейла, мы можем составить некоторое
представление о том, как в действительности выглядел Уилл Шакспер, - ведь
если бы у бюста не было с ним хотя бы приблизительного сходства, это удивило
бы его родственников и земляков. Нестратфордианцы полагают, что эти
простодушные люди удивились бы еще больше, увидев в его руках принадлежности
для письма, украшающие памятник сегодня.
Что касается надписи под бюстом, то, судя по гравюрам Дагдейла и Роу,
"реставраторы" ее текст редактировать, слава Богу, не стали. Но что имели в
виду те, кто этот текст сочинял, говоря, что завистливая смерть поместила
Шекспира за этим монументом (или в этом монументе - with in this Monument)?
Это странное указание можно понимать не однозначно. Некоторые
нестратфордианцы поняли его буквально в том смысле, что в памятнике - или в
стене за ним - спрятаны шекспировские рукописи. Известный
писатель-нестратфордианец Чарлтон Огбурн начиная с 1962 года в обращениях к
различным инстанциям, в газетных и журнальных публикациях предлагал провести
исследование памятника в храме св. Троицы на предмет поиска пустот в
основании бюста или в стене за ним (при помощи рентгеновских лучей,
ультразвука или другим безопасным для сооружения способом) но, естественно,
согласия на это не получил. Однако огласка предложения не прошла бесследно.
В сентябре 1973 года неизвестные ночью проникли в храм св. Троицы, сдвинули
с места тяжелый бюст и пытались вскрыть постамент. Судя по всему, пустот - и
тем более рукописей - они там не нашли; стена, похоже, осталась
"неисследованной".
Значит, странную фразу в надписи под бюстом следует понимать не
буквально, не как указание на якобы содержащиеся там рукописи. Говоря о том,
что смерть поместила Шекспира в этот монумент (или за ним), составитель
надписи таким хитроумным и двусмысленным образом - до конца понятным только
посвященным - намекал, что это изображение и этот памятник призваны отныне
закрывать собой Потрясающего Копьем, служить его посмертной маской и
убежищем.
Реликвии стратфордского храма св. Троицы, с их непростой историей и
загадками, как и многое другое, свидетельствуют, что между великим писателем
Уильямом Шекспиром, о личности которого мы имеем лишь самые общие
представления, почерпнутые из его произведений, и уроженцем Стратфорда,
пайщиком актерской труппы и откупщиком церковной десятины Уильямом
Шакспером, несмотря на их, казалось бы, полную несовместимость,
противоположность, существовала какая-то странная связь. Только несколько
шагов отделяют настенный монумент и начертанную под ним хитроумную эпитафию
великому писателю от каменной плиты над прахом Уильяма Шакспера с корявым
заклинанием не трогать его кости. Только несколько шагов...
Портрет, на который Бен Джонсон рекомендовал не смотреть
Вторая важнейшая реалия, находящаяся на пересечении (посмертном) двух
шекспировских биографий, - Великое фолио. Хотя английские поэты, писатели -
и издатели - никак не отреагировали на смерть Великого Барда, в 1623 году
появился роскошный фолиант:
"Мистера Уильяма Шекспира Комедии, Хроники и Трагедии" - книга, обычно
называемая Первым, или - из-за своего значения для всей мировой культуры -
Великим фолио.
8 ноября 1623 года в Регистре Компании печатников и книгоиздателей была
сделана самая знаменитая - за все предыдущие и последующие годы ее
существования - запись: "Мастер Блаунт и Исаак Джаггард внесли за свои
рукописи в руки Мастера Доктора Уоррала и Мастера старшины Кола: Мастера
Уильяма Шекспира Комедии, Хроники и Трагедии, поименованные рукописи, прежде
не регистрированные другими... 7 шиллингов". Далее перечислено 16 пьес (на
самом деле ранее не регистрировалось больше). Всего в книге было напечатано
36 пьес*, из которых 20 вообще появились впервые - в том числе "Макбет",
"Буря", "Двенадцатая ночь", "Укрощение строптивой", "Генрих VI", "Юлий
Цезарь", "Кориолан", "Антоний и Клеопатра", "Цимбелин", "Мера за меру", "Два
веронца" и др. Где хранились тексты этих двух десятков пьес все годы после
смерти автора - неизвестно. Поскольку под обращениями к покровителям издания
и читателям стоят имена членов актерской труппы "слуг Его Величества" Джона
Хеминга и Генри Кондела, принято считать, что все эти тексты - в том числе и
не шедших на сцене пьес - находились у пайщиков труппы. Однако никаких
других подтверждений этому предположению нет, представить себе такое
многолетнее хранение в каком-то актерском сундуке тоже нелегко. Что касается
участия в издании Хеминга и Кондела и их роли в нем (некоторые шекспироведы
заходят так далеко, что называют их редакторами), то ни до этого случая, ни
после эти два актера никакого отношения к книгоизданию и книгопечатанию не
имели. Хеминг, например, ведал в труппе хозяйственными делами, потом, уйдя
из театра, торговал бакалеей.
_____________
*Из 37 пьес, составляющих шекспировский драматургический канон, в
Первом фолио отсутствовал только "Перикл", печатавшийся в 1609 году.
Никогда прежде все пьесы одного драматурга не собирались в один том,
тем более такого огромного объема - 998 страниц крупного формата, с текстом,
напечатанным в две колонки. Тираж для того времени был очень большим -
порядка тысячи экземпляров. Подготовка к изданию началась еще в 1620 году.
Пришлось провести непростую работу по приобретению издательских прав на
пьесы, ранее публиковавшиеся и зарегистрированные другими издателями.
Печатание начал Уильям Джаггард (уже знакомый нам по истории со "Страстным
пилигримом"), но душой предприятия был, несомненно, Эдуард Блаунт. Потом к
ним присоединились Дж. Сметуик и А. Аспли. В начале ноября 1623 года Уильям
Джаггард умер, и регистрация книги в Компании производилась его сыном и
наследником Исааком вместе с Блаунтом.
Ранее издатель Томас Пэвиер и Уильям Джаггард предприняли первую
попытку издать собрание из десяти пьес Шекспира - об этом мы уже говорили в
1-й главе. Тогда кто-то воспрепятствовал изданию (как предполагают ученые -
"по жалобе актеров"). Как бы там ни было, пьесы, уже напечатанные Пэвиером и
Джаггардом, все-таки были выпущены, но по отдельности, и на половине из них
стояли фальшивые (ранние) даты. Тайна этой издательской операции была
раскрыта только в нашем веке путем исследования водяных знаков на бумаге,
особенностей печати, типографских эмблем, но причины, побудившие издателей
прибегнуть к фальшивой датировке, остаются одной из загадок, связанных с
именем и произведениями Шекспира. Чаше всего пытаются объяснить эти действия
издателей, объявив их "пиратами" - так книговеды называют издателей и
печатников, извлекавших доходы из рукописей, добытых сомнительными путями,
минуя авторов или других законных владельцев. Ну, что касается Шекспира, то,
строго говоря, чуть ли не все его произведения попадали к издателям
какими-то неведомыми путями (распространенная версия, будто Шекспир отдавал
пьесы труппе в качестве вклада, оплачивая ими свою долю в деле, свой пай, а
потом переставал ими интересоваться, - не более чем вынужденная догадка).
Кроме того, объявив Джаггарда "пиратом", ученым трудно объяснить, почему
после истории со "Страстным пилигримом" и с пэвиеровскими десятью пьесами
печатание задуманного грандиозного собрания шекспировских пьес было поручено
тому же Джаггарду. И - кем поручено? Актерами, которые якобы жаловались на
него графу Пембруку за год до того (хотя неясно, какие юридические основания
у них могли быть для такой жалобы)?
Очевидно, дело не в пресловутом "пиратстве" и не в предполагаемых
жалобах актеров. В предисловии к изданию "Троила и Крессиды" (изощренное
обращение к читателям, написанное неизвестным автором) в 1609 году прямо
говорится о неких "Великих Владетелях Пьес" ("Grand Possesors of Plays"), от
кого зависит появление шекспировских произведений, которым, кстати, дается
высочайшая оценка, как и уму самого Шекспира, "настолько острому, что ни у
кого не хватило бы мозгов притупить его". Об этих "Великих Владетелях" не
назвавший себя автор обращения говорит с величайшим почтением, а о театре и
его публике - с высокомерной брезгливостью: "... пьеса не затрепана на
театральных подмостках, не замызгана хлопками черни... ее не замарало
нечистое дыхание толпы". Ясно, что "Великие Владетели" - это никак не
актеры, социальный престиж которых тогда был еще весьма плачевным; речь идет
о каких-то чрезвычайно влиятельных, высокопоставленных личностях, о круге,
недоступном для непосвященных. Пэвиер и Джаггард сначала просто попытались
сами издать сборник шекспировских пьес, не заручившись согласием и
покровительством "Великих Владетелей", и были остановлены. Лишь после того,
как соответствующее поручение было дано Эдуарду Блаунту - доверенному лицу
поэтессы Мэри Сидни - Пембрук*, началась подготовка к квалифицированному
изданию полного собрания пьес; Блаунт же привлек в качестве печатника
опытного и располагавшего молидными полиграфическими ресурсами Джаггарда.
__________________
*Э. Блаунт начинал свою деятельность в полиграфии как ученик У.
Понсонби (умер в 1603 г.), которого тогда часто называли "придворным
издателем графини Пембрук".
Посвящение Первого фолио открывает нам имена двух из "Великих
Владетелей" - сыновей Мэри Сидни - Пембрук: Уильяма, графа Пембрука,
лорда-камергера, и Филипа, графа Монтгомери; именно им, оказывавшим, как
сообщается в обращении, "благосклонность Автору, когда он был жив, и его
пустякам", которые они ценили, была посвящена огромная книга.
Хотя под обращением к покровителям и читателям напечатаны имена Хеминга
и Кондела, почти все ученые, анализировавшие эти обращения, их
стилистические особенности, пришли к заключению, что они написаны не кем
иным, как Беном Джонсоном. Интересно, что именно его во время работы над
Великим фолио (конец 1621 - июль 1623) лорд-камергер граф Пембрук неожиданно
назначил смотрителем королевских увеселений (в том числе театральных
представлений). Когда потом, в июле 1623 года, должность принимал
родственник Пембрука сэр Генри Герберт, он обнаружил, что старые
регистрационные книги представлений кем-то сожжены.
Многие из помещенных в Великом фолио текстов имеют значительные
изменения по сравнению с прижизненными изданиями. В "Виндзорских
насмешницах" - более тысячи новых строк, часть текста заново
отредактирована; во 2-й части "Генриха VI" - 1139 новых строк, около двух
тысяч строк отредактировано; в "Ричарде III" - соответственно 193 и 2000. В
"Короле Лире" - 1100 новых строк, в "Гамлете" добавлено 83 новые строки и
убрано 230 и т.д. Кто и когда так глубоко редактировал тексты, внес в них
все эти изменения, учитывая, что автора уже много лет не было среди живых?
На отдельной странице помещен список "главных актеров, игравших во всех
этих пьесах", и открывает этот список Шекспир (имя написано так же, как и
имя автора на титульном листе, - Shakespeare, но без каких-либо оговорок,
что это один и тот же человек*). На втором месте - Ричард Бербедж, на
третьем - Джон Хеминг, на восьмом - Генри Кондел, а всего поименовано 26
актеров, в разное время состоявших в труппе.
____________
*Данный случай - уникальный. Ни одной другой книги того периода, где
автор пьес числился бы и в списке актеров, напечатанном здесь же, нет.
Наконец-то появились и памятные стихотв