Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Кир Булычев. Лиловый шар -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -
Отдайте немедленно! -- закричала Алиса, ежась от холода. -- Мальчики засмеялись. Когда Алиса подбежала к ним, они стали перекидывать мяч, чтобы она его не схватила. Алиса с ужасом представляла себе, как шар упадет, ударится об камень и разобьется. Навстречу ей поднимался по склону Иванушка. Он нес на плече большое бревно. -- Остановите! -- кричала Алиса. -- Это опасно! -- Ничего, -- улыбнулся Иванушка, -- они у меня шустрые, не разобьются. -- Вы ничего не понимаете, -- у Алисы слезы брызнули из глаз. -- Вы ничего не понимаете! Слезы застилали глаза, поэтому Алисе сначала показалось, что в глаз попала соринка. Но это была не соринка -- в синем небе возникла черная точка, которая постепенно приближалась. И еще через минуту уже можно было различить ковер-самолет, который летел неровно, проваливался в воздушные ямы. На нем тесной кучкой сидели друзья Алисы. -- Волшебник! -- закричала Алиса. -Скорее! Иванушка тоже увидел гостей. -- За тобой, говоришь? -- спросил он. -- А то, если от Мороза Тимофеевича, придется мне бежать. -- Не бойтесь, им до вас дела нет, -- сказала Алиса, подбегая к приземлившемуся ковру. Громозека выпрямился на своих слоновьих лапах и тут же увидел лиловый шар в руках у мальчика. -- Алиса, -- сказал он укоризненно. -- Я же тебя предупреждал, с шаром играть нельзя. Ну, как тебе можно было доверить ответственное дело! Он требовательно протянул вперед щупальце, и перепуганный мальчик тут же отдал ему шар. Громозека сунул шар в карман. -- Сколько всего навидался, -- сказал дрогнувшим голосом Иванушка, -- но такого страшилища еще не встречал. Он положил бревно на снег и обнял своих сынишек. -- Не бойтесь, -- сказал Алиса, хоть и была обижена на Громозеку: можно подумать, это он рисковал жизнью в горах, доставая шар. -- Они все мои друзья. -- Друзья, говоришь? Тогда пускай заходят в дом. Мы гостям всегда рады, -- сказал Иванушка. Через три минуты основательно продрогшие путешественники оказались в пещере. Ворона Дурында залезла на печку и громко кричала, что у нее начинается бронхит. У Иванушки и Снегурочки припасов было в обрез, так что волшебник Оох велел Снегурочке принести тарелки и ложки, а он уж обеспечит остальное. Можно себе представить, какие кушанья оказались на столе в пещере! Герасик, конечно, принялся за еду так, что за ушами трещало. Мальчишки от него не отставали. Но Громозека, который обычно отличался хорошим аппетитом, на этот раз ничего не ел. Он думал. -- Главное, -- сказал он, наконец, -- то, о чем мы в суматохе не догадались. -- Что? -- спросила Алиса. -- Как же нам от него избавиться? -- Мы возьмем шар с собой, -- сказала Алиса. -- И папа его обезвредит. -- Чепуха, -- ответил Громозека. -- Шар может взорваться в любой момент. Там, в далеком будущем. -- Может, закопать... -- сказала Алиса и осеклась. Как его закопаешь? Он же все равно взорвется, и вирусы вылезут наружу. -- А если его выкинуть? -- спросил волшебник Оох. -- Куда выкинуть? -- не понял Громозека. -- На Луну, -- сказал Оох, улыбаясь в бороду. -- Только абсолютной неграмотностью можно об®яснить такое предложение, -- вздохнул Громозека. -- Вы не представляете, сколько километров до Луны. -- К тому же ваш шар ударится о небо и упадет обратно, -сказал Герасик. -- Расстояние -- не проблема, -- сказал волшебник. -- Я как-то пробовал закинуть туда одного джинна. Почти докинул. А ведь ваш шарик полегче будет. -- Докинет! -- закричала в печи Дурында. -- Он же не силой, а колдовством кидает. -- Ну знаете. -- Громозека развел щупальцами во все стороны. -- Мне эти сказки немного надоели. -- Если Оох сказал, значит, может, -- ответила Алиса. Она-то верила в сказки. Поблагодарив хозяйку, они вышли наружу. -- А где Луна? -- спросил Герасик. -- Не вижу Луны. Надо ночи ждать. -- Это несущественно, -- ответил волшебник. -- Пока шар долетит, Луна придет в расчетную точку. Алиса с удивлением глядела на волшебника. Он явно знал больше, чем положено обыкновенному волшебнику. Волшебник взял шар, закатал рукав синего, расшитого звездами халата и замахнулся было старческой тонкой рукой, но тут его остановил крик Алисы: -- Там же люди! Там колонии, экспедиции, Луноград. -- Не бойся, -- ответил Громозека. -- Там все в скафандрах. -- А если случайно вирус проникнет в город? -- Решайте, -- произнес волшебник, хлюпнув носом, -- а то у меня насморк начинается. -- Не знаю, что и делать, -- сказала Алиса. -- Вообще-то говоря, -- сказал волшебник, -- если посильнее замахнуться, я и дальше могу закинуть. И прежде чем кто-нибудь успел возразить, волшебник сильно размахнулся и метнул шар вверх. Набирая скорость, шар поднимался все выше, потом исчез из глаз, и только белый след, как от реактивного самолета, остался в синем небе. -- Что вы наделали! -- ахнула Алиса. -- Ничего страшного, -- ответил Оох, -- ведь Солнце раскалено так, что ни один вирус там не выживет. -- Вы его закинули на Солнце? -- Есть еще порох в пороховницах, -- скромно ответил волшебник. -- Что такое порох? -- спросил мальчик Герасик. -- Порох, молодой человек, -- сказал волшебник Оох, -- еще не изобрели. -- Значит, изобрету, -- сказал мальчик.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору