Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Королева Марго -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -
шему тюремщику, чтобы он устроил нам свидание. - Ах, вот как! - сказал Ла Моль. - Сдается мне, что он брал обеими руками. - Стало быть, ты тоже ему заплатил? - Я дал ему сто экю. - Как хорошо, что наш тюремщик негодяй! - Еще бы! За деньги с ним можно будет делать все что угодно, а надо надеяться, в деньгах у нас недостатка не будет. - Теперь скажи: ты понимаешь, что с нами произошло? - Прекрасно понимаю... Нас предали. - И предал этот гнусный герцог Алансонский. Я был прав, когда хотел свернуть ему шею. - Так ты полагаешь, что дело наше серьезное? - Боюсь, что да. - Так что можно опасаться.., пытки? - Не скрою от тебя, что я уже думал об этом. - Что ты будешь говорить, если дойдет до этого? - А ты? - Я буду молчать, - заливаясь лихорадочным румянцем, ответил Ла Моль. - Ты ничего не скажешь? - Да, если хватит сил. - Ну, а я, ручаюсь тебе: если со мной учинят такую подлость, я много чего наговорю! - сказал Коконнас. - Но чего именно? - живо спросил Ла Моль. - О, будь покоен, я наговорю такого, что господин д'Алансен на некоторое время лишится сна. Ла Моль хотел ответить, но в это время тюремщик, без сомнения услышавший какой-то шум, втолкнул друзей в их камеры и запер за ними двери. Глава 5 ВОСКОВАЯ ФИГУРКА Уже восемь дней Карл был пригвожден к постели лихорадочной слабостью, перемежавшейся сильными припадками, похожими на падучую болезнь. Иногда во время таких припадков он испускал дикие крики, которые с ужасом слушали телохранители, стоявшие на страже в передней, и которые гулким эхом разносились по древнему Лувру, уже встревоженному зловещими слухами. Когда припадки проходили, Карл, сломленный усталостью, с потухшими глазами, падал на руки кормилицы, храня молчание, в котором чувствовалось одновременно и презрение, и ужас. Рассказывать о том, как мать и сын, не поверяя друг другу своих чувств, не только не встречались, но даже избегали Друг друга; рассказывать о том, как Екатерина Медичи и герцог Алансонский вынашивали в уме зловещие замыслы, - это все равно что пытаться изобразить тот омерзительный клубок, который шевелится в гнезде гадюки. Генрих сидел под замком у себя в камере, и на свидание с ним, по его личной просьбе к Карлу, не получил разрешения никто, даже Маргарита. В глазах всех это была полная немилость. Екатерина и герцог Алансонский дышали свободнее, считая Генриха погибшим, а Генрих ел и пил спокойнее, надеясь, что о нем забыли. Ни один человек при дворе не подозревал об истинной причине болезни короля. Мэтр Амбруаз Паре и его коллега Мазилло, приняв следствие за причину, нашли у него воспаление желудка, и только. Вследствие этого они прописывали мягчительные средства, лишь помогавшие действию того особого питья, которое назначил королю Рене. Карл принимал его из рук кормилицы три раза в день и оно составляло основное его питание. Ла Моль и Коконнас находились в Венсенне в одиночных камерах под строгим надзором. Маргарита и герцогиня Неверская раз десять пытались проникнуть к ним или по крайней мере передать им записку, но все было тщетно. Однажды утром Карл, которому становилось то лучше, то хуже, почувствовал себя бодрее и пожелал, чтобы к нему впустили весь двор, который, по обычаю, являлся к королю каждое утро, хотя вставания теперь не было. Таким образом, двери отворились, и все могли заметить - по бледности щек, по желтизне лба цвета слоновой кости, по лихорадочному блеску ввалившихся и обведенных черными кругами глаз - то страшное разрушение, какое произвела в Карле неведомая болезнь, поразившая молодого монарха. Королевская опочивальня быстро наполнилась любопытными и корыстными придворными. Екатерину, герцога Алансонского и Маргариту известили о том, что король принимает. Все трое пришли порознь, один вслед за другим. Спокойная Екатерина, улыбавшийся герцог Алансонский и подавленная Маргарита.. Екатерина села у изголовья сына, не заметив взгляда, каким он ее встретил. Герцог Алансонский встал у изножия кровати. Маргарита оперлась на стол и, посмотрев на бледный лоб, исхудалое лицо и ввалившиеся глаза брата, не могла удержать ни вздоха, ни слез. Карл, от которого ничто не ускользало, увидел ее слезы, услышал ее вздох и незаметно сделал Маргарите знак головой. Благодаря этому едва заметному знаку лицо несчастной королевы Наваррской прояснилось - Генрих ничего не успел, а быть может, и не захотел сказать ей. Она боялась за мужа и трепетала за возлюбленного. За себя она нисколько не опасалась:, она слишком хорошо знала Ла Моля и была уверена, что может на него положиться. - Ну как вы себя чувствуете, мой милый сын? - спросила Екатерина. - Лучше, матушка, лучше. - А что говорят ваши врачи.? - Мои врачи? О, это великие ученые! - разразившись хохотом, сказал Карл, - По правде говоря, я получаю величайшее удовольствие, когда слушаю, как они обсуждают мою болезнь. Кормилица! Дай мне попить. Кормилица принесла Карлу чашку с обычным его питьем. - Что же они дают вам принимать, сын мой? - Ах, сударыня, да кто же знает, что они там стряпают? - ответил король и с жадностью проглотил питье. - Было бы превосходно, - заговорил Франсуа, - если бы брат мог встать и выйти на солнце; охота, которую он так любит, подействовала бы на него как нельзя лучше. - Да, - подтвердил Карл с усмешкой, разгадать значение которой герцог был бессилен, - только в последний раз она подействовала на меня как нельзя хуже. Карл произнес эти слова таким странным тоном, что разговор, в котором не принимали участия присутствующие, на этом оборвался. Карл чуть кивнул головой. Придворные поняли, что прием окончен, и вышли один за другим. Герцог Алансонский сделал движение, чтобы подойти к брату, но какое-то непонятное чувство остановило его. Он поклонился и вышел. Маргарита схватила исхудавшую руку, которую протягивал ей брат, стиснула ее, поцеловала и тоже ушла. - Милая Марго! - прошептал Карл. Одна Екатерина продолжала сидеть у изголовья. Оставшись с ней наедине, Карл отодвинулся к проходу между стеной и кроватью с тем чувством ужаса, которое заставляет нас отступить перед змеей. У Карла, которому многое объяснили признания Рене и, быть может, еще больше размышления в тишине, не осталось даже такого счастья, как сомнение. Он отлично знал, отчего он умирает. И потому, когда Екатерина подошла к его постели и протянула ему руку, такую же холодную, как ее взгляд, он вздрогнул от страха. - Вы остаетесь, матушка? - спросил он. - Да, сын мой, - ответила Екатерина, - мне надо поговорить с вами о важных вещах. - Говорите, - сказал Карл, отодвигаясь еще дальше. - Государь! - заговорила королева. - Вы утверждали сейчас, что ваши врачи - великие ученые... - Я и сейчас это утверждаю. - Но что же они делают с тех пор, как вы заболели? - По правде говоря, ничего... Но если бы вы слышали, что они говорили... Честное слово, стоит заболеть ради того, чтобы послушать их лекции. - В таком случае, сын мой, вы позволите мне сказать вам одну вещь? - Ну конечно! Говорите, матушка. - Я подозреваю, что все эти великие ученые ничего не понимают в вашей болезни. - В самом деле? - Быть может, они и видят следствия, но причина им непонятна. - Возможно, - сказал Карл, не понимая, к чему клонит мать. - Таким образом, они лечат симптомы, вместо того чтобы лечить болезнь. - Клянусь душой, по-моему, вы правы, матушка! - воскликнул изумленный Карл. - Так вот, сын мой, - продолжала Екатерина, - мое сердце и благо государства не могут вынести, чтобы вы болели так долго, а кроме того, болезнь может в конце концов тяжело повлиять на ваше душевное состояние, - вот почему я собрала самых сведущих ученых. - В медицинской науке? - Нет, в науке более глубокой, в науке, которая позволяет проникнуть не Только в тело, но и в Душу. - Превосходная наука, - заметил Карл. - Почему только этой науке не обучают королей!.. Так, значит, ваши изыскания привели к какому-то результату? - спросил он. - Да. - К какому же? - К тому, какого я ожидала, и сейчас я принесла вам, ваше величество, средство, которое должно исцелить и ваше тело, и ваш дух. Карл вздрогнул. Он подумал, что мать, находя, что он умирает слишком долго, решила сознательно закончить то, что начала, сама того не зная. - Где же оно, это самое средство? - спросил Карл, приподнявшись на локте и глядя на мать. - Оно в самой болезни, - ответила Екатерина. - В чем же заключается болезнь? - Выслушайте меня, сын мой, - сказала Екатерина. - Вы когда-нибудь слышали о том, что бывают тайные враги, месть которых убивает жертву на расстоянии? - Железом или ядом? - спросил Карл, ни на секунду не спуская глаз с бесстрастного лица матери. - Нет, средствами, не менее надежными и не менее страшными. - Объяснитесь! - Верите ли вы, сын мой, в действие кабалистики и магии? - спросила флорентийка. Карл сдержал недоверчивую, презрительную улыбку. - Твердо верю, - ответил он. - Так вот, это и есть источник ваших страданий, - поспешно произнесла Екатерина. - Некий враг вашего величества, не смея покуситься на вас прямо, замыслил погубить вас тайно. Против особы вашего величества он направил заговор, тем более страшный, что у него не было сообщников, и потому таинственные нити этого заговора до сих пор оставались неуловимыми. - Честное слово, так оно и есть! - ответил Карл, возмущенный этой хитроумной ложью. - А вы поищите получше, сын мой, - сказала Екатерина, - вспомните некоторые попытки к бегству, которое должно было обеспечить безнаказанность убийце. - Убийце? - воскликнул Карл. - Вы говорите - убийце? Стало быть, меня пытались убить, матушка? Екатерина лицемерно закатила сверкающие глаза под свои морщинистые веки. - Да, сын мой. Вы, быть может, и сомневаетесь в этом, но я-то знаю наверно. - Я никогда не сомневаюсь в том, что говорите мне вы, - язвительно произнес Король. - Каким же способом пытались меня убить? Мне это очень интересно! - С помощью магии, сын мой. - Объяснитесь, матушка, - сказал Карл, движимый отвращением к роли наблюдателя, которую ему приходилось играть. - Если бы заговорщик, которого я вам назову.., и которого в глубине души вы, ваше величество, уже назвали сами.., если бы он, всецело полагаясь на свои батареи , и будучи уверен в успехе, успел скрыться, быть может, никто не узнал бы причину страданий вашего величества, но, к счастью, государь, вас оберегал ваш брат. - Какой брат? - спросил Карл. - Ваш брат Алансон. - Ах да, верно! Я все забываю, что у меня есть брат, - с горьким смехом прошептал Карл. - Так вы говорите... - Я говорю, что, к счастью, он раскрыл вашему величеству внешнюю сторону заговора. Но он, неопытное дитя, искал лишь следов обыкновенного заговора, только доказательств бегства молодого человека, я же искала доказательств дела, гораздо более серьезного, потому что я знаю, сколь велик ум этого преступника. - Вот как! А ведь похоже на то, матушка, что вы говорите о короле Наваррском? - спросил Карл - ему хотелось посмотреть, до каких пределов дойдет флорентийское притворство. Екатерина лицемерно опустила глаза. - Если не ошибаюсь, я приказал арестовать его и отправить в Венсенн за бегство, о котором вы упомянули, - продолжал король, - а он, значит, оказался еще преступнее, чем я думал? - Вы чувствуете, как треплет вас лихорадка? - спросила Екатерина. - Да, конечно, - нахмурив брови, ответил Карл. - Вы чувствуете страшный жар, который сжигает вам внутренности и сердце? - Да, - все более мрачнея, ответил Карл. - А острые боли а голове, которые, как стрелы, ударяют вам в глаза и через них проникают в мозг? - Да, да! О, я прекрасно это чувствую! О-о! Вы отлично описываете мою болезнь! - А ведь все это очень просто, - сказала флорентинка. - Смотрите... И тут она вытащила из-под накидки какой-то предмет и подала его королю. Это была фигурка из желтоватого воска дюймов в шесть высотой. На фигурке было платье с золотыми звездочками, а поверх платья королевская мантия, тоже сделанная из воска. - Но при чем тут статуэтка? - спросил Карл. - Посмотрите, что у нее на голове! - сказала Екатерина. - Корона, - ответил Карл. - А в сердце? - Иголка. - Разве вы не узнаете себя, государь? - Себя? - Да, себя, в короне и мантии. - А кто сделал эту фигурку? - спросил Карл, утомленный этой комедией. - Разумеется, король Наваррский? - Ничего подобного, государь. - Ничего подобного?.. Тогда я вас не понимаю. - Я говорю "нет", - возразила Екатерина, - так как вы, ваше величество, могли бы подумать, что он сделал ее сам. Я сказала бы "да", если бы вы, ваше величество, задали мне вопрос по-другому. Карл не ответил. Он пытался проникнуть во все тайники этой темной души, которая все время закрывалась перед ним в то самое мгновение, когда он полагал, что уже готов прочитать ее. - Государь! - продолжала Екатерина. - Стараниями вашего генерального прокурора Лагеля эта статуэтка была найдена на квартире человека, который во время соколиной охоты держал наготове запасную лошадь для короля Наваррского. - У де Ла Моля? - спросил Карл. - Да, у него! Взгляните, пожалуйста, еще раз на стальную иглу, которая пронзает сердце, и вы увидите, какая буква написана на вставленной в ушко бумажке. - Я вижу букву "М", - ответил Карл. - Это значит смерть - такова магическая формула, государь. Злоумышленник пишет, чего он желает, когда наносит эту самую ранку. Если бы он хотел поразить вас безумием, как это сделал герцог Бретонский с Карлом Шестым, он вонзил бы иголку в голову и вместо "М" написал "F" . - Итак, - сказал Карл IX, - вы полагаете, матушка, что на мою жизнь покусился Ла Моль? - Да.., постольку, поскольку покушается на чье-либо сердце кинжал, но ведь кинжал держит чья-то рука, которая его и направляет. - Так это и есть причина моей болезни? Значит, как только чары будут уничтожены, мой недуг пройдет? Но каким образом этого достичь? - спрашивал Карл. - Вы-то, конечно, это знаете, моя добрая матушка, - ведь вы занимаетесь этим всю жизнь, а я в отличие от вас полный невежда и в кабалистике, и в магии. - Смерть злоумышленника разрушает чары. В тот день, когда чары будут разрушены, пройдет и болезнь. Все это очень просто, - отвечала Екатерина. - Вот как? - удивленно спросил Карл. - Неужели вы этого не знаете? - Разумеется, нет! Я не колдун, - сказал король. - Но теперь-то вы убедились в этом, ваше величество? - спросила Екатерина. - Конечно. - Эта убежденность победит вашу тревогу? - Победит окончательно. - Вы это говорите из любезности? - Нет, матушка, от души. Лицо Екатерины разгладилось. - Слава Богу! - воскликнула она; можно было подумать, что она верит в Бога. - Да, слава Богу! - насмешливо повторил Карл. - Теперь я знаю, кто виновник моего недуга и, следовательно, кого надо наказать. - И мы накажем... - Господина де Ла Моля: ведь вы сказали, что виновник - он? - Я сказала, что он был орудием. - Хорошо, сначала Ла Моля - это самое главное, - ответил Карл. - Приступы, которым я подвержен, могут вызвать в нашем окружении опасные подозрения. Чтобы открыть истину, необходимо срочно все осветить. - Итак, господин де Ла Моль?.. - ..прекрасно подходит мне как виновник, я согласен. Начнем с него, а если у него есть сообщник, он его выдаст. - Да, - прошептала Екатерина, - а если он не выдаст, то его заставят это сделать. У нас есть для этого средства, которые действуют безотказно. Затем она встала и громко спросила Карла: - Итак, государь, вы позволяете начать следствие? - Чем раньше, тем лучше, матушка, - ответил Карл, - такова моя воля. Екатерина пожала руку сыну, не поняв, почему нервно вздрогнула его рука, пожимавшая ей руку, и вышла, не услышав язвительного смеха короля, а за ним глухого, страшного проклятия. ! Король спросил себя: не опасно ли предоставлять свободу действий этой женщине, которая в несколько часов может натворить таких дел, которых уже не поправишь? Но в ту минуту, когда он смотрел на портьеру, опускавшуюся за Екатериной, он услыхал подле себя легкий шорох и, обернувшись, увидел Маргариту - она приподняла стенной ковер, закрывавший коридор, который вел в комнату кормилицы. Бледность Маргариты, ее блуждающий взгляд, ее тяжело дышавшая грудь выдавали страшное волнение. - Государь, государь! - воскликнула Маргарита, бросаясь к постели брата. - Вы же знаете, что она лжет! - Кто "она"? - спросил Карл. - Слушайте, Карл! Это, разумеется, ужасно - обвинять родную мать! Но я подумала, что она осталась у вас затем, чтобы погубить их окончательно. Клянусь вам жизнью, моей и вашей, клянусь душой нас обоих, что она лжет! - Погубить?! Кого она хочет погубить?.. Оба инстинктивно говорили шепотом; можно было подумать, что они боятся услыхать самих себя. - Прежде всего Анрио, вашего Анрио, который вас любит и который предан вам, как никто в мире. - Ты так думаешь, Марго? - спросил Карл. - Государь! Я в этом уверена! - Я тоже, - отозвался Карл. - Но если вы в этом уверены, брат мой, - с удивлением сказала Маргарита, - почему же вы приказали его арестовать и посадить в Венсенн? - Потому что он сам просил меня об этом. - Он сам вас просил, государь? - Да, Анрио человек своеобразный. Быть может, он ошибается, но, быть может, он и прав: одно из его соображений заключается в том, что ему безопаснее быть у меня в немилости, чем в милости, дальше от меня, чем ближе, в Венсенне, чем в Лувре. - Ах, вот как! Понимаю, - сказала Маргарита. - Так он там в безопасности? - Еще бы! Что может быть безопаснее для человека, за жизнь которого Болье отвечает мне головой? - Спасибо, брат мой, спасибо за Генриха! Но... - Но что? - Но там есть и другой человек, государь... Быть может, я виновата, что он мне небезразличен, но он мне небезразличен, вот и все. - Кто же этот человек? - Государь! Пощадите меня... Я едва ли посмела бы назвать его имя моему брату.., и не посмею назвать его королю. - Это де Ла Моль? - спросил Карл. - Да! - ответила Маргарита. - Однажды вы хотели убить его, государь, и только чудом он избежал вашей королевской мести. - А ведь это было, Маргарита, когда он был виновен только в одном преступлении, но теперь, когда он совершил два... - Государь! Во втором он не виновен. - Бедная Марго! Разве ты не слышала, что говорила наша добрая матушка? - спросил Карл. - Карл! Я же сказала вам, что она лжет, - понизив голос, ответила Маргарита. - Вам, может быть, не известно о существовании некоей восковой фигурки, изъятой у де Ла Моля? - Конечно, известно, брат мой. - И то, что эта фигурка проколота иглой в сердце, и то, что к этой иголке прикреплен флажок с буквой "М"? - И это я знаю. - И то, что у этой фигурки на плечах королевская мантия, а на голове королевская корона? - Все знаю. - Что же вы на это скажете? - Скажу, что эта фигурка с королевской мантией на плечах и с королевской

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору