Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Шекли Роберт. Охотник 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
ообразные дубинки, булавы, топоры и другие орудия убийства. Еще дальше находились души и массажные кабинеты. - А вот и учебный тир, - сказал Альбани. - Не хотелось бы выглядеть наивным, - сказал Хэрольд, но зачем им всем биться врукопашную. Просто ради спортивного интереса или же поддержания формы? Не представляю, как эти навыки могут помочь против огнестрельного оружия. - Вот тут ты ошибаешься. Некоторые из наших самых выдающихся Охотников вообще никогда ее не используют. Они охотятся голыми руками или с ножом. - На вооруженного человека? - У огнестрельного оружия есть свои недостатки, - объяснил Альбани. - Если ты не уложишь свою жертву на месте с первого выстрела, то можешь оказаться в весьма незавидной ситуации. Раненый противник может представлять большую опасность, даже если он принял дозу берсеркиума. - Чего? - Берсеркиум относится к наркотиками локального действия. Многие принимают его перед Охотой. Его даже не чувствуешь, пока тебя не ранят или ты не окажешься в стрессовой ситуации. Наркотик начинает действовать от шока, стимулируя дополнительное выделение адреналина в кровь. Благодаря активизации берсеркиума человек способен с огромной силой ломать и рушить все на своем пути. Действие наркотика продолжается всего несколько минут, а потом ты становишься похожим на выжатый лимон. - А что представляет из себя Луэйн в рукопашном бою? - У него несколько разрядов по кунг-фу, он умеет драться на ножах, дубинках, мечах и на чем-то еще. Иногда даже выступает в роли тренера. - Вот это да! Альбани взял с собой в тренировочный центр небольшой кожаный чемоданчик с медными уголками. - Это тебе, - сказал он, открывая его. - Отдашь после Охоты. В середине на красном бархате лежал "ССК-45-70" с четырнадцатидюймовым стволом. - Возьми его в руку, - предложил Альбани. - Чувствуешь, как приятно держать его? Тяжелый пистолет легко поместился в кулаке Хэрольда. Это было действительно смертоносное оружие с отполированными воронеными поверхностями, украшенными инкрустациями. Хэрольд восторженно покрутил его в руках, а потом положил на место. - Хорошая штука, - сказал он. - Но мой "смит энд вессон" все равно лучше. На лице Альбани отразилось сомнение. - Мне не хотелось бы плохо отзываться о твоем пистолете, но достаточно лишь раз взглянуть на него, чтобы понять, какой он старый. К тому же, судя по всему, за ним плохо следили. А если осечка или спусковой крючок не нажмется? Лучше уж взять "ССК". - Может, я покажусь слишком упрямым, но на крючок нажимать мне, поэтому я имею полное право сам выбирать, на каком пистолете будет этот крючок. - Да, с тобой особо не поспоришь. Что ж, сейчас посмотрим, насколько метко ты стреляешь. *** Оказалось, что стреляет он неважно. Хэрольд тренировался в тире до тех пор, пока Альбани не остался им доволен. Они подошли к мишеням. Как выяснилось, у Хэрольда на самом деле острый глаз и твердая рука. Первые пули попали далеко от "яблочка", но потом положение улучшилось. - У тебя прекрасная реакция, - похвалил Альбани. - Совсем неплохо для первого раза. - А как стреляет Луэйн? - Когда в форме, очень хорошо. Так, как бы ты стрелял через несколько месяцев, а может, и недель. - Но ведь у меня нет столько времени? - У тебя его вообще нет. Лучше пойдем поговорим с моим другом и послушаем, что он посоветует. Он провел Хэрольда через тир к небольшому кабинету. Там сидел невысокий, очень старый китаец с длинными тонкими усами, в шляпе с поднятыми полями, которая придавала ему сходство с Чарли Ченом из старинных кинофильмов. Китаец наблюдал по маленькому монитору за тем, что творилось в зале. - Мистер Чанг, позвольте вам представить моего хорошего друга и клиента Хэрольда Эрдмана. - Очень рад познакомиться, - ответил Чанг с сильным британским акцентом. - Я видел твоего протеже на экране. - Мистер Чанг - самый главный специалист по делам убийств и выживания. Если тебе кто-то и поможет, так это он. - Оставь меня с мистером Эрдманом наедине, - попросил Чанг у Альбани. Поклонившись, Наводчик вышел из кабинета. Когда они остались вдвоем, Чанг предложил Хэрольду сесть и налил ему чай в чашку из тонкого фарфора. - И как ты оцениваешь свои шансы? - Я смогу победить. - А почему ты так уверен? - Не знаю, - ответил Хэрольд. - Просто уверен, и все. - А если я посоветую тебе как можно поскорее отсюда сматываться пока еще живой? - Предложу вам посоветовать то же самое моему противнику. - Тебе нравятся напряженные ситуации? - поинтересовался Чанг. Хэрольд кивнул. - Да. Я немного нервничаю, но в нужный момент могу собраться. - Учить тебя каким-нибудь боевым искусствам нет времени. Поэтому остается только одно. Слушай меня внимательно. В минуты опасности только неожиданные действия могут дать тебе преимущество. - Я и раньше об этом знал. - Самые глубокие истины всегда лежат на поверхности. Их не только следует знать, но и уметь использовать. Твоя жертва Луэйн? Хэрольд кивнул. - Тогда советую тебе покончить с ним как можно быстрее. - Чан повернулся к дверям. - Альбани! Майк снова зашел в кабинет. - Слушаю вас, мистер Чанг? - Парень хоть и неопытный, но у него холодное сердце. Чем быстрее пройдет его первая Охота, тем лучше. Не играй с Жертвой. Иди и убивай его как можно скорее. Больше я ничего не буду говорить. Удачи вам! Они ушли. Собирая свои принадлежности, готовясь покинуть тир, Альбани о чем-то напряженно размышлял. - Что будем делать теперь? - прервал его раздумья Хэрольд. - Сначала я узнаю, где находится Луэйн. А потом ты его убьешь. - Так просто? - Дай Бог, чтобы так оно случилось на самом деле. Глава 31 - Ну как твой новый клиент? - спросила Тереза, когда Альбани вернулся из тренировочного центра. Она взяла себе за правило интересоваться делами мужа, когда он вечером возвращался домой, чтобы дать ему возможность немного похвастаться и приглушить угрызения совести, что он постоянно ставит под удар их жизни. Этой женской мудрости научила ее мать. - Очень собранный человек, - ответил Альбани. - И твердо знает, чего хочет добиться. - А как он стреляет? Альбани слегка напрягся. - У него острый глаз, и рука не дрожит, когда он нажимает на спусковой крючок. Хотя опыта у него никакого. За полгода он стал бы лучшим стрелком в городе. - У него быстрая реакция? - Пока не очень. Но через некоторое время... - Майк, - с растущей тревогой в сердце сказала Тереза, - но ведь у него нет времени. Он должен охотиться сейчас. Альбани кивнул, подошел к холодильнику и взял оттуда банку пива. Повернувшись, он направился в гостиную, сопя носом. Теперь Тереза поняла, что он от нее что-то утаивает. Отложив вязание, она сказала: - Ты нашел себе еще одного клиента-неудачника. Да или нет, Микеланжело? - Совсем нет, Тереза. Парень просто создан для этого. - Для чего? - Каждый для чего-то рождается, - сказал Альбани. - Есть прирожденные художники и прирожденные автомеханики. Прирожденные лесорубы и прирожденные пловцы. Прирожденные Наводчики, как я. Вот, что я имею в виду, когда говорю, что он для этого создан. - Рожден быть Охотником? - Даже больше, Тереза. Я больше чем уверен, что Хэрольд - прирожденный убийца. - А разве не все Охотники являются убийцами? - удивилась Тереза. - Разумеется, всем им приходится убивать. Однако от этого они не становятся убийцами. Настоящими убийцами. Большинство из них играют, как дети, даже если у них настоящие пули. Пиф-паф, и ты мертвый. А вот Хэрольд... Нет, он не играет. Он серьезный молодой убийца, и далеко пойдет. И это не только мое мнение. Чанг наблюдал, как он стреляет. И увидел в нем потенциал, который еще никто кроме нас двоих не заметил. - Что ж, рада слышать, что у него есть хоть какой-то шанс. Ты - его Наводчик, поэтому... - Все, кроме нас с Чангом, считают его просто идиотом. - Могу себе представить, - согласилась Тереза. - Букмекеры ставят против него один к двадцати. Ты когда-нибудь слышала что-нибудь подобное? Тереза встревожилась. Она почувствовала, что сейчас услышит что-то плохое. - Тут такой шанс! Я поставил на Хэрольда, тем более, что Чанг со мной согласен. Тереза встала, и вязание упало на пол. - Поставил? Но, Майк, у нас нет денег. Только не говори, что букмекеры стали давать в кредит. На лице Альбани промелькнула тревога. - Конечно нет. Я заложил наш дом. - Не может быть! Ведь это все, что у нас осталось! - Слушай, что я за Наводчик, если не могу поставить на собственного клиента? Я все равно не смог бы выполнить "Обязательство про азартные игры", не нарушив "Акт финансовой безрассудности" - Майк, тебе не следовало закладывать дом. Если Хэрольд проиграет, это означает рабство для нас обоих. Ты ведь знаешь, правительство не разрешает спать на улицах. - Но Хэрольд победит. Я уверен. Я никогда еще ни за что так не ручался. Поэтому, как говорится, я и сжег все мосты. - Майк, было бы лучше, если бы ты сначала посоветовался со мной. Альбани тяжело вздохнул. - Дело в том, Тереза, что я побился об заклад еще на десять тысяч долларов с букмекером Толстым Фредди, заложив тебя в качестве движимого имущества. Хотя, разумеется, ты ему никогда не достанешься. Потому что Хэрольд... - Я правильно тебя расслышала? - сказала Тереза, не двигаясь с места. - Ты на самом деле подписал Толстому Фредди на меня закладную, чтобы пойти на спор ради этого идиота - твоего клиента? - Именно так я и поступил. Если Хэрольд проиграет, меня ждет рабство и, возможно, работа в свинарнике. А ты останешься у Толстого Фредди, что не так уж и плохо, если как следует подумать. Только не говори, что я о тебе не забочусь. - О, Альбани! - простонала Тереза. - Не волнуйся, он победит. Тереза взяла себя в руки. И внезапно поняла, что она сделает. Если Хэрольд проиграет, она убьет своего мужа, освободив его таким образом от рабства и недостойной его грязной работы в свинарнике. К тому же, Толстый Фредди не такой уж и противный, если не принимать во внимание выражение его лица. Кроме того, говорили, что он хорошо обеспечивает своих содержанок. - Хорошо, - сказала она. - Тебе лучше знать. Надеюсь, все выйдет по-твоему. И пошла на кухню готовить ужин. - Иначе и быть не может, - сказал Альбани, в который раз поздравляя себя, что выбрал такую умную жену. Любая другая женщина ругала бы его на чем свет стоит, что он заложил ее ради какого-то неизвестного и неопытного Охотника. Только не Тереза. На кухне Тереза готовила ужин - бифоиды под острым псевдотоматным соусом, любимое блюдо Альбани. Как странно, думала она, что скоро ей, возможно, придется готовить для Толстого Фредди. По словам одной ее подруги, Толстый Фредди ненавидел бифоиды в любом виде. Ему нравились отбивные из искусственной телятины или свинины. Если Хэрольд не выиграет, ей, может быть, уже никогда не придется готовить бифоиды. Странная штука жизнь. Глава 32 Нора, с ногами усевшись на подоконник, смотрела на улицу. Сейчас она выглядела просто великолепно - свет подчеркивал красоту ее правильных черт, а волосы блестели. - Хэрольд, - произнесла она через некоторое время, - а как называлась та коммуна? - Какая? - Та, про которую ты мне рассказывал. Туда еще собирался Малыш-Кошкодав. - А-а. По-моему, Ла-Испанидад. Возле озера Окичоби. - Там хорошо? Что он про нее тебе рассказывал? - По его словам, неплохо. А почему ты спрашиваешь? - Как ты думаешь, а мы могли бы жить в таком месте? Хэрольд рассмеялся. - Коммуна - это всего лишь название для фермы. С меня такой работы достаточно. - Но ведь там все будет по-другому. Там все работают вместе, всем делятся друг с другом. - И поют испанские песни? Черт возьми, Нора, с какой стороны не смотри, а это все равно сельскохозяйственные работы. - А ты с ними покончил навсегда? - Мне нравится здесь. К городской жизни не так уж трудно привыкнуть. А ты что, Нора, собралась в испанскую коммуну во Флориде? Она покачала головой и слезла с подоконника. - Я просто решила немного пофантазировать. Мне на Эсмеральде тоже нравится. Особенно теперь, после твоего приезда. - Очень приятно слышать от тебя такие слова, - сказал Хэрольд. Глава 33 Джекинс с дядей Эзрой обедали в отдельном кабинете Охотничьего Клуба. Они ели натуральные, а не искусственные продукты, которые во всем мире производились фабриками съедобных концентратов. Нельзя сказать, что Джекинс любила натуральную еду - в университете она жила только на одних зербургерах, лишенных каких-либо калорий или углеродов. Но она знала, что натуральные продукты - дорогие, поэтому и решила заставить себя к ним привыкнуть. В университете ее учили, что вкус к дорогим вещам можно выработать, надо лишь как следует постараться. Они сидели на крыше самого высокого в Эсмеральде двадцатиэтажного здания, откуда открывалась прекрасная панорама всего острова. На стене перед их глазами был огромный экран. Транслировали "Охотничье Шоу". В кадре появился залитый кровью перекресток, где толпа зевак рассматривала бесформенное тело. Оно до сих пор лежало в луже крови, которая время от времени становилась ярко-зеленой, потому что на цвета мониторов влияли атмосферные помехи. Зазвучал голос за кадром: "Привет, говорит Гордон Филакис. Я сделаю обзор основных охотничьих событий дня. Сегодня утром Лютеру Фабиусу Кингу из Берлинсбурга, Западная Германия, было засчитано чистое Убийство Биффа Эдмонсона из Калгари, Канада. Если меня слушает кто-нибудь из родственников или знакомых Биффа, сообщаю - он погиб отлично, как того и добивался. Эл Мактэггорт с Бойса, штат Айдахо, который имеет на своем счету три Убийства, победил Эрнана Ибанеса, бывшего пятикратного победителя из Буэнос-Айреса. Кроме того, Эл Смит из Лэнсинга, штат Мичиган, только что подстрелил Эдварда Грига из Оагу, Гавайи, но был оштрафован на десять очков, потому что его автомат, сломавшись, ранил несколько прохожих. Эд, если у тебя так и дальше пойдет, никогда тебе не стать Охотником года... А сейчас менее важные события: Максвела Сантини, официанта гостиницы "Супероружие", убили на пороге номера мистера В.С.Миклстона из Лондона. Держа в руках поднос с едой, он открыл дверь и получил ножом в грудь. Миклстон оправдывается, что Сантини не постучал, прежде чем зайти, поэтому и стал мишенью для его старого стилета. Профсоюз, членом которого был Сантини, настаивал, что это было сделано специально и передал дело в суд. Решением суда, который состоялся сегодня же, мистера Миклстона было оправдано со следующей формулировкой: "Чего стоит жизнь какого-то официанта?" Протянув руку, Джекинс выключила телевизор - ей уже порядком надоело крикливое "Охотничье Шоу". - Весь этот примитивный юмор действует мне на нервы, - сказала она. - И Луэйну тоже. - А? - сказал дядя Эзра, используя безличное обращение, которое было свойственно пожилому населению Эсмеральды. - Надеюсь, у него все в порядке? - Может быть, пока еще ничего не произошло. Странно, как компьютер выбрал такую комбинацию. Ведь это случайность, что они им придется соревноваться друг с другом? Правда? Улыбнувшись, Эзра подмигнул девушке. - Дядя, уж не ты ли приложил руку, чтобы поставить их в одну пару? - Ничего я не делал, - ответил Эзра. - Я только попросил Охотничий компьютер сделать мне небольшое одолжение. А ведь ему известно, с чьей помощью он получает, так сказать, питание. - Я считала, что с компьютером договориться невозможно. - Можно, если ввести в него специальную программу кодовой записи. - Ты обманул компьютер, чтобы противником Луэйна стал Хэрольд. Старый негодяй! Эзра засиял. Ему нравилось, когда молоденькие девушки называли его старым негодяем. - Но ведь я это сделал по просьбе Луэйна. Мальчику нужно легкое убийство, чтобы он снова поверил в свои силы. Он был очень хорошим Охотником, Джекинс, очень хорошим. Долгое время в городе не было ему равных. Если ему немножко помочь, он снова станет классным Охотником. - То, что ты сделал - это обман, - сказала Джекинс. - Разве ради семьи нельзя пойти на маленькую хитрость? *** В квартиру Луэйна Джекинс вернулась в глубоких раздумьях. Перед ней стояла дилемма. Девушка не была уверена, что обман, пусть даже ради семьи, был допустим. Особенно, если в результате его погибнет Хэрольд, парень, который ей нравился и которому она решила назначить свидание, как только найдет подходящий повод сделать так, чтобы тот сам ее об этом попросил. Чем больше она раздумывала, тем худшим ей этот обман казался. Она не знала, что ей теперь делать. Ответ не находился, и ее это ужасно расстраивало. Сначала она решила бросить монетку, но потом решила отложить этот вопрос на завтра и выпила снотворное. Глава 34 Хэрольд как раз решил немного подремать в своей новой квартире, как раздалась трель телефонного звонка. Звонил Альбани. - Хэрольд? Ты мне срочно нужен. - Что случилось? - Нечто важное. Быстро приезжай. И не забудь револьвер. - Альбани повесил трубку. Хэрольд еще не раздевался, поэтому ему лишь понадобилось надеть туфли и проверить обойму в своем "Смит энд Вессоне". Альбани все-таки заставил Хэрольда отнести его к оружейнику. Тот заменил ствол и все движущиеся части. Проверив револьвер в действии, Хэрольд был вынужден признать, что стрелять из него стало лучше. Но самое главное, что чувствовать его в руке было так же приятно, как и до ремонта. Когда он приехал к Альбани, Тереза провела его в подвал. Там размещался кабинет Майка. По стенам были развешаны подробные карты Эсмеральды и всего острова. На одном из столов стоял мощный радиопередатчик с целым коммутатором на несколько линий. На рабочем столе Альбани стояла небольшая бронзовая копия Роденовского "Мыслителя". Это была почетная награда "Мастер-убийца года", вручавшаяся лучшему Наводчику года. Но ей исполнился уже пятый год, так как получил ее Альбани еще когда был жив знаменитый Санчес. Альбани жевал одну из миниатюрных терезиных пицц и разговаривал по телефону. Он жестом указал Хэрольду на стул. Отодвинув кипу старых журналов "Убийца", тот сел. - Ага, - сказал Альбани. - Ну... Ага... Ага... - Вам принести миниатюрную пиццу? - обратилась к Хэрольду Тереза. - Да, мадам. Спасибо. - Есть с анчоусами и с паприкой. Вам какую? - Какую принесете, - ответил Хэрольд таким тоном, что было ясно - он съел бы обе. Тереза принесла ему по две каждого вида и стакан пива. - Ему никакого пива, - сказал Альбани. - Хэрольду надо тренироваться. - И снова прокричал в трубку: - Да! Да! - Вкусная пицца, - похвалил Терезу Хэрольд. - Мамин рецепт, - ответила Тереза. - С Сицилии. - Ладно, - сказал Альбани в телефонную трубку. - Едем. Следующий сеанс связи по пятому каналу УКВ. Повесив трубку, он повернулся к Хэрольду. - Кажется, я его поймал. - Луэйна? - А кого еще? Зазу Питтс? Именно Луэйна, этого спесивого болвана. Он только что зашел в бар "Ле Пти Моэ" в Латинском квартале и заказал себе двойную порцию клубничного дайкири со льдом. Он там как на ладони, и мы прихлопнем его как комара. - Как, прямо сейчас? - А ты думал, в следующий четверг? Револьвер

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору