Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Секретный удар -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
ей раньше лес вывозили, пока он не закончился. - Просека это... хорошо. А то мне в гору... уже идти... надоело. 46 Изрядно устав от ежеминутного спасания собственной жизни, Герберт Апач шагал как пьяный, не совсем понимая, что делает. Иногда его подташнивало, кружилась голова, и тогда он видел шедшую спереди Мелани как в тумане. Вид ее фигуры, которую не особенно маскировало даже мешковатое солдатское обмундирование, возвращал Гэри к жизни. Он вспоминал минуты близости с Мелани, и от этих мыслей ему становилось теплее. На одном из коротких привалов, когда сам Байферс был вынужден признать, что его силы тоже на исходе, майор медицинской службы села рядом с Гэри и положила голову ему на плечо. И снова Гэри стал думать о возвращении домой. Этими столь неожиданно свалившимися ему на голову приключениями он был сыт по горло. Ведь его здесь даже расстреливать собирались - смешно, право слово. Теперь-то, может, и смешно, но тогда... Гэри счастливо вздохнул и вдруг заметил, что Байферс искоса, настороженно поглядывает на Мелани, словно пытаясь ее разгадать. "А ведь он ее боится, - догадался Гэри. - Он ее боится, потому что думает, будто это она..." Блаженная улыбка сошла с лица Гэри. Он ведь и сам подозревал Мелани в "этом". Когда "оно" случилось впервые, во время побоища в пещере, он решил, что это дело рук каких-нибудь спецназовцев, из тех, что напоминают собой автоматы для разделки говяжьих туш. Потом был ночной прорыв через боевые порядки флайтеров. Гэри и сам не понимал, как ему удавалось отбиваться от них итальером. Эти существа - иначе их и не назовешь - сносили людям головы своими отточенными крыльями, словно секирами. Гэри видел это сам. Фьють, и все - шлем пехотинца катился, как мячик, а в нем продолжала скалиться голова. Когда им все же удалось перебраться на другую сторону лощины, неожиданно выскочил этот огромный "флайтер-биггер". Кажется, так называл его Байферс. Он появился из мрака, и Гэри уже видел блеск пущенного крыла, которое рассекало воздух своими перьями-лезвиями. А потом - раз, и тело этого монстра повалилось, разорванное надвое. Вот после этого случая Гэри уже задумался. Он все пытался понять, кто же так крепко приложил "биггера", что он переломился пополам, однако в конце концов принял объяснение Байферса - дескать, то был счастливый для них случайный выстрел из эрбала. Апач взял ладонь Мелани и погладил. Царапины на ней быстро заживали. Быстрее, чем можно было предположить, - наверное, дело было в хорошей мази. Гэри сложил пальцы доктора Навински в кулачок и попытался представить, что этой изящной ручкой она пробивает металловолоконный панцирь киборга. Это предположение выглядело просто нелепо. - Ну что, голубки, пора нам двигаться дальше, - сказал Байферс, прерывая размышления Гэри. Впрочем, ему показалось, Эрик понимает, что его мучит. Прямой взгляд разведчика будто говорил: "Да, брат, вот такие дела". И они снова начали подъем. Но на этот раз совсем недолгий. Через полчаса группа выбралась на вершину горного хребта, сплошь заросшего молодым лесом - взамен того, что был вырублен здесь много лет назад. Теперь о нем напоминали только пни, размеры которых позволяли представить, какие лесные красавцы стояли здесь в прошлом. - Смотрите, дом! - воскликнула Мелани, указав на длинный полуразвалившийся барак, в котором, очевидно, когда-то жили лесорубы. Подойдя к постройке, на которую со всех сторон наступали молодые деревья, троица стала осматриваться. - А это что? - спросил Гэри, указывая на торчавший из-за стены барака механизм. - Шагающий трелевочник, - ответил Байферс. Казалось, он знал все на свете. - Что такое "трелевочник"? - тут же поинтересовался Гэри. - Машина, которая подрезает и аккуратно валит деревья, чтобы они не повредились. Гэри обошел барак и, перешагивая через кусты и жесткие колючки, подобрался к трелевочнику. По виду он здорово напоминал боевых роботов, только выглядел более неуклюжим. У него не было броневых пластин, и его манипуляторы не были оснащены пушками. Зато на их месте красовались покрытые ржавчиной клещи, как раз такие, чтобы без труда обхватить могучий ствол дерева. - Можно, я поднимусь в кабину? - спросил Гэри. Байферс прикинул на вид устойчивость конструкции и кивнул. - Заодно взгляни оттуда на равнину. Нужно удостовериться, что они потеряли к нам интерес. Гэри сразу забыл об усталости и стал карабкаться по лестнице, пачкая руки ржавчиной. Он забрался на крохотную площадку и, встав на нее, посмотрел вниз. До земли оказалось довольно далеко - не меньше четырех метров. - Ты не на нас смотри, ты туда смотри! - Байферс показал рукой. - Сейчас, - отозвался Гэри, крепче вцепляясь в поручни. Приподнявшись на носки, он окинул взглядом поверх макушек деревьев все видимое пространство и поначалу не обнаружил ничего особенного. Все так же догорали подбитые авиацией машины, а между ними сновали уцелевшие, должно быть, помогали товарищам... Впрочем, вскоре он заметил, что некоторые машины или роботы - на таком расстоянии его обыкновенного зрения было недостаточно - снова стягиваются к горе, где еще недавно прятались беглецы. - Ну что? - почувствовав неладное, спросил Эрик. - Они снова собираются на том же месте. Наверное, не поверили, что мы погибли. - И не поверят, пока трупы не увидят, - угрюмо заметил Байферс и, ухватившись за лесенку, стал подниматься на площадку. Доверить разведку Гэри он не мог. - Эй, мы вдвоем не поместимся! - крикнул сверху Гэри. - Значит лезь в кабину. - Ага. - Гэри рванул ручку небольшой овальной дверки. С первого раза она не поддалась, на второй - заскрипела, а на третий открылась. В лицо пахнуло истлевшими тряпками и пылью. Гэри пролез внутрь и притворил за собой дверь. В кабине было полутемно, свет с трудом пробивался сквозь мутные лобовые стекла, однако разглядеть что-то было можно. Гэри стал с интересом осматриваться. Тем временем Байферс забрался на площадку, а затем, не удовлетворившись этим, полез на крышу трелевочника. - Труба дело! - крикнул он оттуда. - Они уже повсюду! Идут по просеке прямо к нам! - Солдаты?! - спросила снизу Мелани. - И солдаты, и роботы... И что мы им такого сделали? Гэри, ты, случайно, не беглый имперский генерал? - Нет! - ответил Гэри, внимательно рассматривая надписи под рычагами. "Укладка комля", "Протяжка ствола", "Клиновидная подрезка", - читал он, пытаясь представить, что бы это значило. Стрелки на двух датчиках подрагивали от шагов Байферса по крыше трелевочника. Гэри не сразу понял, что это датчики уровня топлива. Оказалось, что в этой машине два бака. Два бака и два двигателя - Апач нашел пару тахометров, которые указывали рабочие обороты. Сейчас обе стрелки были на нуле. "Зажигание" - было написано под небольшим рычажком со скрученным флексовым шариком. Мгновение помедлив, Гэри взялся за этот рычаг и потянул на себя. Тот переключился с легким щелчком и в следующее мгновение внутри древней машины что-то вздрогнуло, чихнуло и заколотилось, наполняя окружающее пространство жутким грохотом, а кабину - нестерпимой вибрацией. Снаружи донеслись панические вопли Байферса, который скатился с крыши на площадку и ворвался в кабину с перекошенным лицом. Он что-то кричал, но что, за грохотом и лязгом было не разобрать. Увидев, что Апач не понимает, что от него требуется, Байферс попросту выдернул его за шиворот из кабины, при этом Апач задел за какой-то рычаг, и старый трелевочник, со страшным скрипом и скрежетом, тронулся с места. Внизу запищала Мелани. Гэри самоотверженно свесился вниз, испугавшись, что доктор Навински пострадала, но она кричала просто от страха. Между тем трелевочник сделал еще один шаг и свалил прогнившую стену барака. Только после этого он остановился, а высунувшийся из кабины Байферс крикнул Мелани, чтобы она тоже поднималась. - Зачем это? - опасливо поинтересовалась та. - Затем, что раз уж эта хреновина движется, нужно этим воспользоваться! Все равно своим ходом нам не уйти, а так есть шанс прорваться через пустыню - в обход! - Сказав это, Эрик посмотрел вверх, на две выхлопные трубы. Из них валил дым, такой черный, что казалось, будто подожгли нефтяную скважину. 47 Видимо, в те времена, когда создавалось это чудо техники, никто всерьез не заботился о комфорте операторов машины. Каждый шаг давался пассажирам очень нелегко, в особенности когда Эрик, свернув с главной просеки, пустил трелевочник боковой, которая шла под гору. К счастью, кабина была достаточно просторной, и Мелани с Гэри удалось усесться более или менее удобно. - Он не сломается, Байферс? - кричала сквозь грохот Мелани. - Ты хоть знаешь, куда его вести, Эрик? - спрашивал в свою очередь Гэри. Однако Байферс ничего не слышал. Он остервенело дергал какие-то рычаги, и оставалось только удивляться, как он умудряется дергать то, что следует. Боковых окон не было, а потому Байферс мог только догадываться, что происходит с флангов. Как бы там ни было, трелевочник довольно быстро преодолел спуск, но, когда, прорвавшись сквозь кустарник, он двинулся по твердой как камень глинистой пустыне, путники поняли, что настоящее испытание для них начинается только теперь. Огромный, рыжий от ржавчины робот-лесоруб с грохотом несся по пустыне, а следом за ним, стараясь изо всех сил, уже мчались быстрые "кайры". - Кажется, он подбит, сэр! Такой дым валит, что просто ужас! Он вот-вот взорвется - как только огонь доберется до боезапаса! - Это дым из выхлопных труб, идиот! Машина просто старая, на двух нефтяных движках! - ответил более опытный командир. - О-о! - поразился пилот и даже не обиделся на "идиота". - "Четвертый", давай зажмем его с флангов! - Да он потяжелее нас будет - такого не зажмешь. Сэр, может, я перешибу ему ноги? - Я тебе перешибу! В этой консервной банке могут находиться те самые стратегически важные персоны! Понемногу разрабатывая старые соединения, трелевочник постепенно разгонялся. С его поверхности осыпались чешуйки ржавчины, а гидравлические трубки травили масло, оставлявшее на красной глине черные прерывистые дорожки. Он был раза в полтора выше "кайры", но две из них все же попытались зажать его с боков. Из этого, как и следовало ожидать, ничего не вышло, и они чуть не опрокинулись. - Что это было?! - завопил Гэри, когда нападение "кайр" было отбито. - А я откуда знаю?! - отмахнулся Байферс. Вскоре стало ясно, кто к ним цепляется. Два робота легко обогнали разваливавшийся на ходу трелевочник и, отбежав на порядочное расстояние, остановились. - Блокировать будут! - предупредил Байферс. - Упритесь во что-нибудь! - Да во что тут упрешься?! - прокричал в ответ Гэри, однако постарался по возможности прикрыть собой Мелани. Она очень некстати попыталась его поцеловать, но Гэри было не до этого. - Не уходят, сволочи! - сообщил Байферс. - Сто метров до столкновения! Пятьдесят! Внимание - касание! Последовал удар, лобовые стекла брызнули внутрь кабины искрящимися брызгами. Потом все стихло, и полторы секунды, пока трелевочник падал на утрамбованную глину, можно было наслаждаться тишиной. Затем еще один мощный удар - и Гэри, очнувшись, почувствовал во рту привкус крови. Скоро и Байферс стал подавать признаки жизни, хотя все его лицо было изранено осколками. Мелани отделалась лишь ушибами. - Что нам делать, Эрик? - спросил Гэри плачущим голосом. - Что делать?! Пересадку делать! Следующая станция Виллентаун! Провожающих просим покинуть салон! "Он сошел с ума!" - со страхом подумал Гэри. До этого момента Байферс был их единственной опорой, но, видимо, пришло время надеяться только на себя. Между тем Эрик, должно быть не понимая, что делает, выбил ногами дверцу и, выбравшись наружу, упрямо потащил за собой автомат. - Как думаешь, он не сошел с ума? - осторожно спросила Мелани. - Вот и я об этом подумал, - сказал Гэри, однако вылез вслед за Эриком и застал старого разведчика за странным занятием. Он стучал автоматом по корпусу имперского робота - с виду совершенно не поврежденного - и кричал, что, если пилот немедленно не выйдет, его "зажарят прямо в этой долбаной коробке". Байферс выражался очень доходчиво, и вскоре аварийный люк "кайры" приоткрылся и оттуда выбрался некий человек-урод. Гэри никогда не видел, чтобы у кого-то была такая огромная голова, части которой лежали прямо на плечах. Впрочем, когда человек-урод поднялся, Апач понял, что это всего лишь какие-то электронные дополнения. На них мигали датчики, проворачивались следящие механизмы, и смотреть на это было как-то чудно, если не сказать - противно. - Через сколько времени ваши доберутся сюда? - строго спросил Байферс у пилота. Гэри ожидал, что услышит голос компьютерного модулятора, однако пилот ответил обычным, слегка дребезжащим тенором: - Через полторы минуты, сэр... Осталось лишь полторы минуты... Ой! - Что такое? - Теперь уже меньше... - Кого вам приказано поймать? - Стратегически важных персон, сэр. - А имена, фамилии? - Нич... чего больше... И...извините - аллергия... - Хорошо, пошел вон. - С... спасибо... сэр... Пилот, высоко подняв руки, начал пятясь удаляться, а Байферс забрался в трофейную машину и закричал: - Ну давайте скорее, чего встали! Только тут немного тесно... Места в кабине "кайры" действительно было мало, поэтому дверь закрылась с большим трудом. - Поднимай же его скорее, Эрик! Мои ребра сейчас не выдержат! - пожаловался Гэри. - Гэри, осторожно своим коленом! - воскликнула Мелани. Байферс быстро разобрался в управлении, и "кайра" довольно легко поднялась на ноги. - Перегрузка двести пятьдесят процентов! - сейчас же сообщил голосовой модулятор. - Не разговаривать! - прикрикнул на него Байферс и включил подачу, однако упрямые электронные мозги и не думали сдаваться: - Ваш датчик указывает на перегрузку. Исправьте положение и вернитесь к стандартным операциям... - Ах ты морда! - возмутился Байферс и, поддев лезвием итальера злосчастный датчик, вырвал его вместе с проводами. После этого снова включил подачу. На этот раз бортовому компьютеру крыть было нечем, и "кайра" стала разгоняться. Поначалу робот слегка пошатывался, но затем компьютер адаптировал программу под новые условия, и машина помчалась на полной скорости. Увидев это, высаженный пилот остолбенело застыл на месте, повторяя: - Этого не может быть. Этого просто не может быть... - Пуншер, ну что там у вас случилось?! Остановили нарушителя? - Остановили, сэр, - нехотя ответил пилот. - Люди в нем живы? - Так точно, сэр, живы. Только они уже снова уехали на моей... извините... к-хе, у меня аллергия.. - Что?!! - заорал командир. - Я говорю - аллергия у меня. Извините... 48 Полночи и первую половину дня префектор Магнус и майор Департамента безопасности Курш избивали пойманного имперского лазутчика и потому здорово вымотались. Не то чтобы эта работа была им по рангу, просто в условиях, когда вся территория планеты оказалась оккупированной врагом, из-за нехватки персонала приходилось заниматься разными делами, включая и такие. После обеда прибыло подкрепление. Лазутчика стали бить другие, а префектор Магнус и майор Курш, наскоро проглотив смазанные пищевым активатором белковые мешочки, приступили к анализу кодовых пакетов, которые приходили с места операции. Магнус подозревал, что задание суперсолдаты так и не выполнили, поскольку погибли все до единого. Однако трудно было представить, что же могло им помешать. Ответ должны были дать несколько прозрачных квадратиков, на которые была перезаписана уже расшифрованная информация. Префектор вставил первую пластинку в приемное устройство, и на большом настенном экране появилось светлое пятно. - Ага, - произнес Курш, хотя ничего не было видно. Магнус с помощью дистанционного пульта принялся переключать режимы воспроизведения, пока наконец не запустил дорожку с записью визуального наблюдения. Это был первый бой группы с имперским спецназом. Во время просмотра то один, то другой возбужденно вскрикивал, радуясь тому, как умело и, самое главное, молниеносно действовали их парни. Имперские спецназовцы неожиданно появлялись из-за деревьев и исчезали, словно тени, однако бойцы четвертого уровня не давали им спуску и почти всегда нажимали спусковой крючок первыми. Временами имперцам все же удавалось очередью в упор или перекрестным залпом из эрбалов уничтожить кого-то из суперсолдат, однако здесь сказывалось их численное преимущество. Тут же, в перерывах между короткими схватками в ночном лесу, попадались записи наблюдения за группой десантников, среди которых, по некоторым сведениям, находился Герберт Апач. Впрочем, ситуация не позволяла определить это точно, поскольку спецназовцы действовали очень агрессивно. К тому времени когда суперсолдатам удалось уничтожить противника полностью, пуская в ход даже холодное оружие, десантники вместе с Апачем сумели уйти уже довольно далеко. - Ну-ка, дорогой Курш, - произнес префектор, остановив просмотр. - Откуда и зачем появились эти доблестные имперские парни? Кто их вызвал и для каких целей? - Такими ребятами не бросаются. Судя по тому, что наши "суперы", прибыв первыми, никого не обнаружили, взвод спецназа доставили позже. - Может, просто решили столкнуться лбами, посмотреть, чья возьмет? Сержант-водитель ведь сообщал, что за ним гонялись два штурмовика... Однако... - Что "однако"? - спросил майор, не отрывая взгляда от застывшего изображения. - Не верю я в такие мотивы. Не верю. - Хорошо, поехали дальше, - махнул рукой Курш. В этот момент в дверь постучали. - Войдите! - недовольно крикнул префектор. Он терпеть не мог, когда ему мешали. Дверь открылась, и в нее протиснулся огромный детина с широкими плечами и обычными человеческими конечностями, усиленными гидравлическими манипуляторами. На его лысой шишковатой голове играли слабые блики, а лицо выражало растерянность. - Чего тебе? - Он умер... - Кто умер? - Лазутчик, сэр. - Вы что, сильно его били? - спросил Магнус, поднявшись со стула и подходя к лысому. - Нет, сэр, били как обычно. - Так... Префектор потер переносицу: - Так, а кто-нибудь еще у нас остался? - Да, сэр. Другой лазутчик. - Отлично, тогда его и бейте. - Есть, сэр! - обрадовался лысый и захлопнул дверь, а Магнус вернулся к анализу записей. На очереди была сцена с участием группы десантников. То, как отчаянно эти люди пытались обороняться от суперсолдат, вызвало у префектора улыбку. - Да, - кивнул майор Курш. - По сравнению с нашими ребятами они выглядят не страшнее, чем зайчики на батарейках. Магнус усмехнулся. Сравнение с зайцами на батарейках ему понравилось. Прокрутив скорую погоню и окончательное уничтожение отряда десантников, префектор обратил внимание на то, что оборвавшуюся съемку продолжила контрольная камера другого охотника. - Смотри, Курш. Вот тут группа разделилась - уверен, что это придумал Апач. - Оп! А вот еще одн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору