Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кинг Стивен. Колдун и кристалл 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -
оворит о том, что времени прошло больше? Джейк покачал головой. Нет, чувствовал он себя так же, как и в любое другое утро, может, даже получше. Ему хотелось по-маленькому, но мышцы не затекли, ничего не болело. - Эдди? Сюзанна? - Я отлично себя чувствую, - ответила Сюзанна. - После бессонной ночи, а то и нескольких, такого не бывало. - У меня примерно такое же состояние, как и в те времена, когда я сидел на игле.., есть что-то общее... - Только что-то, не все? - сухо осведомился Роланд. - Слушай, почему бы тебе не задать этот вопрос следующему свихнувшемуся поезду, на котором нам доведется ехать? Я вот про что. Если проведешь много ночей под кайфом, то привыкаешь к тому, что утром ты в полном дерьме: голова раскалывается, нос забит, сердце колотится как бешеное, позвоночник не гнется. Поверь старине Эдди, именно по своему утреннему состоянию можно понять, хорош ли для тебя тот или иной наркотик. Короче, к этому привыкаешь, я вот привык, а если пропустить ночь, не принять дозу, то утром, проснувшись, сидишь на кровати и думаешь: "Что со мной такое? Я болен? Как-то странно я себя чувствую. Или меня ночью хватил удар?" Джейк рассмеялся, затем с такой силой зажал рот ладонью, будто хотел не только заглушить смех, но и загнать обратно то, что вырвалось. - Извини. Мне сразу вспомнился мой отец. - Наш человек, да? - усмехнулся Эдди. - В общем, я ожидал, что у меня будет все болеть, я ожидал, что усталость тяжелым грузом навалится на плечи, я ожидал, что при каждом движении все кости будут жалобно скрипеть.., но в действительности я в полном порядке, разве что не помешало бы отлить. - И чего-нибудь съесть? - полюбопытствовал Роланд. Улыбка, что кривила губы Эдди, исчезла: - Нет. После этой истории есть не хочется. Есть мне совсем не хочется. 2 Эдди снес Сюзанну с насыпи, усадил за кустами, чтобы она справила нужду. Джейк расположился за своим кустом, в шестидесяти или семидесяти ярдах к востоку. Роланд сказал, что воспользуется разделительной полосой, потом недоуменно поднял брови, услышав дружный смех нью-йоркцев. Сюзанна не смеялась, появившись из кустов. По ее лицу текли слезы. Эдди не задал ей ни единого вопроса: он и так все знал. Он сам едва сдерживал слезы. Осторожно поднял ее на руки, и она уткнулась лицом ему в шею. Какое-то время они постояли. - Гори огнем, - повторила Сюзанна слова Роланда. - Да, - вздохнул Эдди. - Приходи, Жатва. Сюзанна подняла голову, вытерла глаза. - Пройти через все это. - Она посмотрела вверх, чтобы убедиться, что Роланд не стоит на насыпи, не смотрит на них. - В четырнадцать лет! - Я в его возрасте разве что таскал с лотков жевательную резинку. Такими подвигами не похвалишься, а? Знаешь, я даже рад, что все так получилось. - Рад? Почему? - Потому что думал, что он собирается рассказать нам, как убил ее сам. Ради его чертовой Башни. Сюзанна заглянула Эдди в глаза: - Но он и думает, что убил. Разве ты этого не понимаешь? 3 Когда они вновь собрались вместе и увидели разложенную у костерка еду, то решили поесть. Роланд раздал последние буррито (Может, позже мы заглянем в "Боинг-Боинг бургерс" и посмотрим, чем у них кормят, подумал Эдди), и все поели. Кроме Роланда. Он взял буррито, посмотрел на него и отвел глаза. Грусть разлилась по лицу стрелка, он сразу стал старым и одиноким. У Эдди защемило сердце, но он не знал, как помочь Роланду. А вот Джейк, десятью годами моложе, нашел способ. Поднялся, подошел к Роланду, опустился рядом с ним на колени, обнял стрелка за шею, то ли прижал к себе, то ли прижался к нему: - Мне очень жаль, что ты потерял свою подругу. Лицо Роланда дрогнуло, и на мгновение Эдди показалось, что он сейчас заплачет. Может, уронит скупую мужскую слезу, может, слезы польются градом. Эдди отвернулся. Утро в Канзасе, сказал он себе. Вот уж чего ты не мечтал увидеть. Теперь наслаждайся зрелищем и дай мужчине сладить с нервами. Когда он вновь повернул голову, секундная слабость Роланда осталась в прошлом. Джейк сидел рядом с ним, Ыш положил длинную морду на один из сапогов стрелка. Роланд начал медленно есть буррито, безо всякого удовольствия.., но он ел. Холодные пальцы Сюзанны коснулись его руки. Эдди переплел их своими. - Одна ночь. - Она все еще не понимала. - По крайней мере по тем часам, что отсчитывает наше тело, -ответил Эдди. - В наших головах... - Кто знает? - пожал плечами Роланд. - Когда ведешь рассказ -меняешь время. Так уж сложилось в моем мире. - Он улыбнулся. Как всегда, неожиданно, улыбка превратила его чуть ли не в красавца. Глядя на эту мгновенную трансформацию, Эдди подумал, что он, пожалуй, способен понять, как девушка могла влюбиться в Роланда. Когда он был высок ростом и не так уродлив, до того, как идея найти Башню накрепко засела у него в голове. - Я думаю, точно так же обстоит дело во всех мирах, сладенький, -откликнулась Сюзанна. - Могу я задать пару вопросов, прежде чем мы тронемся в путь? - Если хочешь. - Что с тобой случилось? Надолго ли ты.., ушел? - Я действительно ушел, тут ты права. Путешествовал. Странствовал. Не в Радуге Мейрлина, конечно.., но я не думаю, что вышел из нее, если попал туда, когда был все еще.., не в себе.., дело в том, что у каждого из нас есть колдовской кристалл. Здесь. - Он постучал пальцами по лбу, между бровями. - Вот куда я ушел. Вот где путешествовал, пока мои друзья везли меня на восток. И мало-помалу я стал поправляться. Я держался за шар, но путешествовал в своей голове, и мне становилось все лучше. Но хрустальный шар так и не засветился для меня, кроме как в самом конце.., когда показались городские стены и укрепления замка. Если бы он проснулся раньше... Роланд пожал плечами. - Если бы он проснулся до того, как ко мне начали возвращаться силы, не думаю, что я сидел бы сейчас с вами. Потому что любой мир, даже розовый со стеклянным небом, я бы предпочел тому, в котором не было Сюзан. Полагаю, сила, которая дает жизнь магическому кристаллу, это знала.., и ждала. - А когда шар засветился вновь, он рассказал тебе остальное, -вставил Джейк. - Должен был рассказать. О том, чего ты уже не мог увидеть. - Да. Я знаю так много только потому, что увидел все в глубинах кристалла. - Ты как-то говорил нам, что Джон Фарсон хотел увидеть твою голову на шесте, - вспомнил Эдди. - Потому что ты у него что-то украл. Что-то очень для него ценное. Речь шла о магическом кристалле, не так ли? - Да. Узнав, что произошло, он просто рвал и метал. Обезумел от ярости. По твоей терминологии, Эдди, взорвался. - Сколько еще раз шар светился при тебе? - спросила Сюзанна. - Что с ним случилось? - добавил Джейк. - После того как мы покинули Меджис, он трижды открывал мне свои тайны, - ответил Роланд. - Первый раз - в ночь, когда мы остановились на привал у самого Гилеада. Тогда я дольше всего путешествовал в нем, и он показал мне то, о чем я вам и рассказывал. Кое-что я домыслил, но большую часть видел. Он показывал мне все это не для того, чтобы чему-то научить, чем-то помочь. Нет, цель у него была одна - причинить боль. И все остальные части Колдовской радуги - порождения зла. Чужое горе напитывает их энергией. Вот и этот магический кристалл выждал, пока мой разум достаточно окрепнет, чтобы воспринимать и реагировать на увиденное.., а потом показал мне все то, что я упустил из-за собственных глупости и юношеской самоуверенности. Мое ослепление любовью. Мою гордость, высокоме... - Не надо, Роланд, - прервала его Сюзанна. - Не позволяй ему и дальше мучить тебя. - Но он мучает. И всегда будет мучить. Не важно. Как бы то ни было, все сказано. Второй раз я заглянул в кристалл.., ушел в кристалл.., через три дня после возвращения домой. Моя мать еще не приехала, но ее ждали в тот вечер. Она находилась в Дебарии, в некоем подобии женского монастыря, молилась за мое благополучное возвращение. Не было и Мартена. Он перебрался в Крессию, к Фарсону. - А шар ты уже отдал отцу? - полюбопытствовал Эдди. - Н-нет - Роланд внимательно разглядывал свои руки, и Эдди заметил затеплившийся на щеках стрелка румянец. - Поначалу я его не отдал. Мне не хотелось.., расставаться с ним. - Еще бы, - хмыкнула Сюзанна. - Ты повел себя точно так же, как и все остальные, кто хоть раз заглянул в эту чертову штуковину. - На третий день, перед тем как отправиться на банкет, который давали в честь нашего благополучного возвращения... - Готов спорить, участвовать в этой пьянке ты не рвался, -ввернул Эдди. Роланд невесело улыбнулся, по-прежнему не отрывая взгляда от рук. - Около четырех часов пополудни Катберт и Ален пришли в мои апартаменты попозировать художнику, которому поручили запечатлеть нас на полотне. Видок у нас был еще тот: кожа да кости, худые обветренные лица, исцарапанные руки. Даже склонный к полноте Ален превратился в спичку. Они поставили меня перед выбором. До того они никому не рассказывали о магическом кристалле, из уважения ко мне и понесенной мною утрате, сказали они, и я им верил, но дольше хранить эту тайну они не могли. Или я отдаю хрустальный шар добровольно, или решение, где ему быть, будут принимать наши отцы. Разговор этот дался им нелегко, особенно Катберту, но отступать от своего они не собирались. Я пообещал им, что отдам его моему отцу до банкета.., до того, как моя мать прибудет из Дебарии. Они же могли прийти пораньше и убедиться, что я выполнил обещание. Катберт смутился, заговорил о том, что это вроде бы и не обязательно, но, разумеется, по-другому не выходило... - Да, - кивнул Эдди. Он, похоже, прекрасно понимал ситуацию, в которой оказался Роланд. - В дерьмо ты залезаешь сам, но вылезать из него куда легче, когда с тобой кто-то есть. - Ален, во всяком случае, знал, что так мне будет легче. Он одернул Катберта и сказал, что они придут. И они пришли. А я отдал магический кристалл, хотя мне и не хотелось с ним расставаться. Мой отец побледнел как мел, когда заглянул в мешок и увидел, что в нем находится. Потом извинился перед нами и ушел, захватив мешок с собой. Когда же вернулся, поднял бокал вина и продолжил разговор о наших приключениях в Меджисе, словно ничего и не произошло. - Но после того как ты переговорил с друзьями и перед тем как отдал хрустальный шар, ты заглянул в него. - В голосе Джейка не слышалось вопросительных интонаций. - Вошел в него. Путешествовал в нем. Что он показал тебе в тот раз? - Прежде всего я опять увидел Башню и начало пути к ней, -ответил Роланд. - Потом мне открылось падение Гилеада и триумф Благодетеля. Уничтожив цистерны и нефтяное поле, мы потянули неизбежное на двадцать месяцев. Тут я ничего изменить не мог, зато шар показал мне кое-что еще, где я мог что-то сделать. Некий нож, лезвие которого обработали очень сильным ядом в Горлане, далеком от Гилеада феоде Срединного мира. Ядом такой силы, что малейшая царапина вызывала мгновенную смерть. Странствующий певец, а на самом деле старший племянник Фарсона, доставил нож в Гилеад. Человек, которому он отдал нож, занимал при дворе немалую должность: руководил всеми слугами. Перед ним стояла задача передать нож убийце. Если бы план удался, мой отец не пережил бы ночи после банкета. - Роланд мрачно усмехнулся. -Поскольку я увидел все это в колдовском кристалле, нож так и не попал в руку, для которой предназначался, а у дворцовых слуг на следующий день появился новый начальник. Любопытные я вам рассказываю истории, не так ли? Да, очень любопытные. - Ты видел человека, которому предназначался нож? - спросила Сюзанна. - Настоящего убийцу? - Да. - Что еще? Ты увидел что-нибудь еще? - спросил Джейк. План убийства отца Роланда, похоже, не слишком заинтересовал его. - Да. - На лице Роланда отразилось недоумение. - Обувку. Всего на мгновение. Башмаки летели по воздуху. Поначалу я подумал, что это осенние листья. А когда понял, что это, они пропали, и я лежал на кровати, зажав в руках шар.., примерно так же, как вез его из Меджиса. Мой отец.., как я и сказал, он изумился, заглянув в мешок и увидев, что в нем. Ты сказал ему, у кого находится нож с отравленным лезвием, подумала Сюзанна, сказал про Дживса - дворецкого или как его там, но не упомянул про человека, которому предстояло использовать этот нож по назначению, не так ли, сладенький? Почему? Потому что хотел разобраться с ним сам? Но прежде чем она озвучила свои вопросы, заговорил Эдди: - Башмаки? Летающие башмаки? Как по-твоему, что это может означать? Роланд покачал головой. - Расскажи нам, что еще ты увидел, - попросила Сюзанна. В брошенном на нее взгляде она увидела такую невероятную боль, что горько пожалела о словах, только что сорвавшихся с языка. Она отвела глаза, сжала руку Эдди. - Извини меня, Сюзанна, но я не могу. Все, что мог, я уже рассказал. - И ладно, - вставил Эдди. - Конечно, Роланд, ты рассказал нам предостаточно. - Очно, - согласился Ыш. - Ты еще видел эту ведьму? - спросил Джейк. Пауза длилась долго, они решили, что Роланд не ответит, но ответ последовал: - Да. Она еще не свела со мной счеты. Как и мои сны о Сюзан, она последовала за мной. От Меджиса до самого Гилеада. - Что ты хочешь этим сказать, Роланд? - В голосе Джейка слышался благоговейный ужас. - О Боже, Роланд, что это значит? - Не сейчас. - Роланд поднялся. - Пора в путь. - Он посмотрел на высящийся перед ними дворец. Солнце как раз поднялось над его башенками и крышей. - До него далеко, но думаю, мы подойдем к нему еще сегодня, если прибавим шагу. Оно и к лучшему. Не хотел бы я приближаться к нему после захода солнца. - Ты уже знаешь, что это? - спросила Сюзанна. - Беда, - повторил Роланд. - И у нас на пути. 4 В то утро червоточина иной раз дребезжала так громко, что даже вставленные в уши патроны не могли полностью заглушить этот мерзкий звук. В такие моменты Сюзанне казалось, что у нее разжижается переносица, а посмотрев на Джейка, она увидела, что у того из глаз текут слезы. Не потому, что он грустил или его что-то расстроило. Нет, просто слезные железы вышли из-под контроля. Она не могла выбросить из головы этого игреца на пиле, которого помянул мальчик. Звучит, как гавайская гитара, крутилась и крутилась мысль, пока Эдди толкал ее кресло-каталку, лавируя между автомобилями. Звучит, как гребаная гавайская гитара, не правда ли, мисс Такая Черная Красавица? С обеих сторон автострады червоточина уже забиралась на насыпь, своим мерцанием изгибая силуэты деревьев и элеваторных башен. Она наблюдала за путниками, как голодные звери в зоопарке могли наблюдать за пухленькими детьми, пришедшими посмотреть на них. Сюзанна вспомнила червоточину в каньоне Молнии, жадно тянущуюся сквозь дым к людям Латиго, затаскивающую их в себя (не говоря о тех, которые сами шли к ней, как зомби в фильмах ужасов), а потом вновь подумала о том психе из Центрального парка с пилой. Звучит, как гавайская гитара, не так ли? Сосчитана одна червоточина, и звучит она, как гавайская гитара, не так ли? И когда она решила, что больше этого не выдержит, червоточина опять начала отступать от автострады И-70, и ее дребезжание сразу ослабло. Сюзан даже смогла вытащить патроны из ушей. Чуть трясущейся рукой засунула их в карман на боковинке кресла. - Эта червоточина едва нас не достала, - просипел Эдди. Сюзанна оглянулась, увидела, что глаза у него красные, а щеки мокры от слез. -Не волнуйся, крошка Сюзи. Слезные железы, ничего больше. От этого звука они открылись, как ворота. - Мои тоже. - А у меня еще голова раскалывается. - добавил Джейк. - Роланд, у тебя остался аспирин? Роланд остановился, порылся в карманах, вытащил пузырек. - Тебе еще довелось увидеть Клея Рейнолдса? - спросил Джейк, запив две таблетки водой из бурдюка, который он нес. - Нет, но я знаю, что с ним случилось. Он собрал банду, частично из дезертиров армии Фарсона, начал грабить банки.., в нашей части мира. К тому времени грабители банков и разбойники уже могли не бояться стрелков. - Потому что стрелки занимались Фарсоном, - уточнил Эдди. - Да. Но Рейнолдс и его люди угодили в ловушку, расставленную одним умным шерифом. Он превратил главную улицу города Оукли в стрельбище. Шестерых из десяти положили сразу. Оставшихся повесили. В том числе и Рейнолдса. Случилось это меньше чем через год, на Широкую Землю. - Он помолчал. - На той улице убили и Корал Торин. Она стала любовницей Рейнолдса. Участвовала в грабежах и убивала наравне с мужчинами. Какое-то время все молчали. Лишь в отдалении подвывала червоточина. Внезапно Джейк побежал к кемперу. Под дворником на лобовом стекле белел листок. Джейку пришлось подняться на цыпочки, чтобы достать его. Хмурясь, он пристально вглядывался в него. - И что там написано? - спросил Эдди. Джейк протянул листок ему. Эдди глянул на него, передал Сюзанне, она, прочитав, - Роланду. Роланд посмотрел на листок, потом покачал головой. - Я могу разобрать лишь несколько слов.., старая женщина, темный человек. Что означает остальное? Прочитайте. Джейк взял у него листок. - "Старуха из снов - в Небраске. Звать ее Абигейл". - Он помолчал. - И еще ниже. "Темный человек - на западе. Может, в Вегасе". Джейк вскинул голову, взглянул на стрелка, на лице отражались недоумение и тревога, рука с запиской дрожала. На Роланд смотрел на дворец, перегородивший автостраду. Располагался он на востоке, а не на западе, и был скорее светлый, чем темный. - На западе, - повторил Роланд. - Темный человек. Темная Башня, и всегда на западе. - Небраска тоже к западу от Канзаса. - Правда, голосу Сюзанны недоставало уверенности. Не знаю, так ли важна эта Абигейл, но... - Я думаю, она - героиня другой истории, - прервал ее Роланд. - Но истории, близкой к этой, - вставил Эдди. - Которая примыкает к ней. - Ты, безусловно, прав, - кивнул Роланд, и нам, возможно, еще придется иметь дело и со "старухой", и с "темным человеком".., но сегодня наша цель на востоке. Пошли. И они зашагали дальше. 5 - А что случилось с Шими? - спустя какое-то время спросил Джейк. Роланд рассмеялся, во-первых, его удивил вопрос, во-вторых, пробудил приятные воспоминания. - Он последовал за нами. Ему это далось нелегко, иной раз приходилось идти через жуткие места, Меджис и Гилеад разделяли многие колеса пустующих земель, а кое-где жили совсем одичавшие люди. Их уже и людьми-то можно было назвать с большой натяжкой. Но ка его хранила. И он объявился в Гилеаде к Новогодней ярмарке. Он и его паршивый мул. - Капи, - кивнул Джейк. - Апи, - повторил Ыш, следуя по пятам за мальчиком. - Когда мы отправились на поиски Башни, я и мои друзья, Шими пошел с нами. Он... - Но тут Роланд прикусил губу и больше ничего не сказал. - Корделия? - спросила Сюзанна. - Обезумевшая тетка? - Умерла до того, как догорел праздничный костер. То ли от сердечного приступа, то ли от удара. - А может, от стыда, - не согласилась с ним Сюзанна. - Или ужаснувшись тем, что натворила. - Возможно. Осознать, что ты наделал, после того как изменить уже ничего нельзя, - сущий кошмар. Уж я-то знаю. - Что это там? - Джейк вытянул руку вперед,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору