Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гацунаев Николай. Звездный скиталец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
ам вашим проклятье! Пусть сгорят ваши дома! Пусть порча изведет весь ваш род до седьмого колена! Между тем огонь перекинулся на сухие стебли джугары, сва- ленные на крыше дома. К небу взметнулся закрученный столб пламени, густо повалил дым. С грохотом обрушилась кровля. - Я худаим! - испуганно шарахнулась Пашшо-халфа и трус- цой, по-утиному переваливаясь с боку на бок, засеменила прочь со двора. Бал удался на славу. Такого не могли припомнить и старо- жилы, прибывшие в Хивинское ханство еще в 1873 году с отря- дом генерала Кауфмана и основавшие здесь, в Ново-Ургенче, поселение русских предпринимателей. Начиная с 1874 года балы здесь проводились регулярно в здании Офицерского собрания, в домах и загородных резиденциях местных нуворишей. Но бал в парке Симмонса летом 1880 года не шел с ними ни в какое сравнение. Симмонс перещеголял всех и вся. Столы ломились от экзотических яств и крепких спиртных напитков. В аллеях, уе- диненных беседках и над просторной, увитой виноградными ло- зами площадкой для танцев светились десятки разноцветных ки- тайских фонариков, беспрерывно играла музыка: бальные танцы сменялись русскими народными песнями, тягучие восточные ме- лодии - стре- * О боже! мительными, зажигательными ритмами испанских плясок. Дамы щеголяли в декольтированных бальных платьях, офицеры - в белоснежных парадных мундирах, поблескивающих золотом эполет и аксельбантов, штатские - в строгих черных вечерних костюмах. Молодежь вовсю веселилась на площадке для танцев, где по углам высились покрытые крахмальными скатертями стойки с шампанским и прохладительными напитками. Любители азартных игр коротали время за рулеткой и ломберными столиками, а цвет общества продолжал оставаться за банкетным столом, где текла беседа, звенели фужеры и произносились витиеватые тос- ты. Во главе стола, на месте хозяев сидели Эльсинора и Сим- монс. Он не выспался и был не в духе, хотя и не подавал ви- ду. Выпил подряд несколько рюмок коньяку, но настроение не улучшилось, а стало еще паскуднее. "На кой черт надо было все это затевать? - с досадой ду- мал Симмонс, глядя на самодовольные физиономии гостей. - По крайней мере отоспался бы как следует". Из головы не шел разговор, состоявшийся перед самым ба- лом. Направляясь в парк, чтобы посмотреть, все ли готово к приему гостей, он столкнулся в коридоре с высоким широкопле- чим парнем, в котором с первого же взгляда угадывался масте- ровой. "Кто-нибудь из дюммелевской команды", - решил про себя Симмонс и прошел мимо. - Господин Симмонс, если не ошибаюсь? - окликнул ею нез- накомец. - С кем имею честь? - холодно поинтересовался Симмонс. - Строганов Михаил Степанович. - Незнакомец протянул Сим- монсу пригласительный билет. - Разве супруга вас не предуп- редила? - Не имеет значения. - Симмонс сам не мог понять, чего он злится. - Чем могу быть полезен? Гость колебался. - Ну что же вы? Я тороплюсь. - Понимаете, какое дело... В общем-то я не на бал пришел. Мне с вами поговорить нужно. - Сегодня не получится. - Жаль. Разговор всего минут на пять. - Ну, если на пять минут, - Симмонс толкнул дверь в свой кабинет. - Входите. По поводу инцидента с каючниками могу вас успокоить: уже отдано распоряжение о строительстве мас- терских на канале Газават возле тугая Юмалак. Сто каюков бу- дут готовы к началу сезона. - Думаете, это решает проблему? - Строганов чуть заметно картавил, и это почему-то раздражало Симмонса. - А проблемы-то никакой нет. Погорельцы получат новые ка- юки безвозмездно. Единственное условие: три сезона отрабо- тать на наше акционерное общество. Разумеется, за соответс- твующую плату. Кроме того, мы выдали одежду и сапоги. Не из соображений филантропии, на обратном пути из Чарджуя каюки приходится тянуть бечевой, а в сапогах топать по берегу, согласитесь, сподручнее. У вас все? - С каючниками - да. - А с чем нет? Они стояли друг против друга посреди темноватого кабине- та. Жалюзи на окнах были опущены, и в комнату пробивались лишь узенькие полоски света. Сесть Симмонс не предложил специально, чтобы не затяги- вать разговор. - С заводом. - Что вам не нравится на заводе? - резко спросил Симмоне. - Все нравится. Работать у вас - одно удовольствие. - Иронизируете? - И в мыслях не держу. - Тогда в чем дело? - В вас. - Во мне?! - Да. Можете вы мне сказать, во имя чего все это делает- ся? "Ишь чего захотел! - мысленно усмехнулся Симмонс. - Вынь да положь. Как бы не так!" - Могу. Во имя прибылей. - А другие предприниматели, по-вашему, о прибылях не пе- кутся? Да они по четырнадцать часов в сутки заставляют людей вкалывать. А платят копейки. Не то, что вы. - Что делают другие предприниматели, меня не касается. А мы (Симмонс специально акцентировал это "мы") считаем, что наиболее продуктивен девятичасовой рабочий день, что для ра- боты необходимо создать все необходимые условия. Ну и пла- тить соответственно. - Вы - это кто? - спросил Строганов. - Правление акционерного общества. - И как долго это будет продолжаться? "Хитер, - отметил про себя Симмонс. - Все наперед видит". - По крайней мере, до тех пор, пока я состою членом прав- ления. - Это не ответ, - покачал головой гость. - Другого ответа я вам дать не могу. - Что верно, то верно, - согласился Строганов. - А жаль. Я, признаться, надеялся найти с вами общий язык. "Напрасно надеялся, - подумал Симмонс. - С тобой свяжись, неприятностей не оберешься. И так тут на меня коситься начи- нают. Да если бы только коситься!.. Нет, в политику лезть - увольте. В других столетиях - пожалуйста. А там, где живу, - ни-ни!" - Догадываюсь, что вы имеете в виду, - сказал он вслух. - К сожалению, должен вас огорчить. Политика - не мое амплуа. - Че-пу-ха! - отчеканил Строганов. - То, что вы делаете на нашем заводе, - это уже политика. И вы это прекрасно по- нимаете. Впрочем, бог вам судья. Не хотите иметь с нами де- ла, - не надо. Когда-нибудь вы об этом пожалеете. Поклон супруге, спасибо ей за приглашение. Он положил пригласительный билет на стол и, не прощаясь, вышел из кабинета. Симмонс еще некоторое время перебирал в памяти детали разговора, потом махнул рукой и отправился в парк. Однако неприятный осадок не проходил, и теперь, сидя за столом, он никак не мог от него отделаться. Симмонс встряхнул головой и огляделся. Дюммель, уже изрядно навеселе, переходил с места на мес- то, встревал в чужие разговоры, допытывался, как нравится господам бал, без разбору лез чокаться на брудершафт. - Алкоголик чертов! - процедил Симмонс сквозь зубы. - Ты что-то сказал? - обернулась к нему Эльсинора. Она была ослепительно красива в розовом бальном платье. Широкий вырез открывал покатые плечи, нежный рисунок ключиц и начало ложбинки между округлостями грудей. Золотистые во- лосы разметались по плечам, обрамляя удлиненное, расширяюще- еся к вискам лицо с огромными чуть раскосыми глазами, точе- ный нос с трепетными крылышками ноздрей над капризным абри- сом темно-вишневых губ. "А ведь она нисколько не изменилась за те два года, что мы живем здесь, - с удивлением подумал он, вглядываясь в ее лицо. - Пожалуй, помолодела даже". - Ты что-то хочешь сказать? - Она улыбнулась и наклонила к нему голову, так что волосы защекотали щеку. - Н-нет. - Он с трудом подавил в себе желание отстранить- ся: было в ее улыбке что-то неискреннее, наигранное, фальши- вое. - Тебе нездоровится? Он пожал плечами. - Сам не пойму. Наверное, оттого, что не выспался. - Давай выпьем? - Давай, - кивнул он, взял со стола бутылку с шампанским и наполнил фужеры. - По-русски, - усмехнулась она. - В Европе наливают чуть-чуть, на донышко. - Пить так пить, - сказал он и вдруг ощутил волну теплой щемящей нежности и с удивлением понял, что волна эта исходит от Эльсиноры. - Я люблю тебя, Люси, - произнес он еле слышно и покосил- ся на соседей, но те, занятые своими разговорами, не обраща- ли на них никакого внимания. - Я тоже. Теперь она уже не улыбалась, внимательно глядя на него широко раскрытыми и без того огромными глазами. - С тобой что-то происходит, Эрнст. Но об этом потом. А сейчас выпьем. Только до дна. - До дна так до дна. Они чокнулись и осушили фужеры. Он взял из вазы персик, очистил от кожуры и протянул Эльсиноре. - А ты? - спросила она. - Я не хочу. По ту сторону стола упитанный жизнерадостный сангвиник штабс-капитан Хорошихин доказывал своему визави управляющему Русско-азиатским банком Крафту: - Что бы там в Европе ни трубили, а хивинский поход явил- ся для туземцев благодеянием. И хотя Крафт и не думал возражать, продолжал с еще боль- шим жаром, загибая палец за пальцем: - Рабство отменили - раз! Порядок навели - два! Деспотизм хана ограничили - три! Промышленность и торговлю развиваем - четыре! Незагнутым остался мизинец. "Самая малость, - подумал Симмонс и усмехнулся. - Валяйте, штабс-капитан, дальше, что же вы?" - Разве я не прав, господин полковник? - неожиданно обер- нулся штабс-капитан к Облысевичу. Тот поднес было ко рту рюмку с коньяком, поперхнулся и промокнул губы салфеткой. - Безусловно правы, штабс-капитан. Никто этого и не оспа- ривает. - Как не оспаривают? - опешил Хорошихин. - А я слышал... На противоположном конце стола окончательно захмелевший Дюммель встал и громогласно откашлялся. За столом продолжали разговаривать как ни в чем не бывало. Дюммель достал из кар- мана клетчатый носовой платок, поднес к носу и затрубил так, что задребезжала посуда на столе. Все вздрогнули и устави- лись на барона. - М-минутытыточку внимания! - выпалил он заплетающимся языком. - Пып-предлагаю тост за оазисы. - Ты только послушай, что он плетет, Люси! - прошептал Симмонс. - Пойду остановлю. - Подожди, - она опустила ладонь на его запястье и подня- лась. - У меня это лучше получится. Между тем Дюммель водрузил на нос роговые очки и выволок из кармана книжицу в матерчатом с золотым тиснением перепле- те. - Чего вытаращились? Не хотите за оазисы? Зря. Книжки чи- тать надобно, господа. Вот эту, например. Облагораживает, знаете ли. "А ведь ровнее заговорил, стервец, - удивился Симмонс. - Очки, что ли, его протрезвили". - Читаю, - продолжал барон, почти не запинаясь. - "Сло- варь Дубровского. Полный толковый словарь всех общеупотреби- тельных иностранных слов, вошедших в русский язык. С указа- нием корней. Настольная, справочная книга для всех и каждого при чтении книг, журналов и газет". Ну как? Стоящая книга, я вас спрашиваю? Торопитесь приобрести. Издатель-книгопродавец Алексей Дмитриевич Ступин. Москва, Никитская улица, дом Заи- коноспасского монастыря. Контора пересылку принимает за свой счет и высылает немедленно по требованию Г. г. иногородних. Заглавное и строчное "г" Дюммель попытался как смог выде- лить голосом. Прозвучало это приблизительно так: "г!!! г!". На этом экзерсисе и настигла его наконец Эльсинора. - Герр Дюммель! - Она легонько похлопала его по плечу. Барон расплылся в улыбке. - Вы, конечно же, не откажете мне в любезности продолжить ваш прелестный тост, герр Дюммель? - Разумеется, мадам! Разумеется, - заторопился барон, не- уклюже опускаясь на стул. Эльсинора взяла у него из рук книгу, полистала, отыскивая нужную страницу. Прочла, улыбнулась. - Очень мило. Ну что ж, господа, если верить Дубровскому, то оаз или оазис это плодородное место среди песчаных сте- пей, зеленец. Чудесное слово, не правда ли? Зе-ле-нец... Она захлопнула книжицу и опустила ее на стол. - Но я думаю, герр Дюммель имел в виду оазис в более ши- роком смысле. Разве не так, барон? - Йа, - кивнул немец. - Именно так. - Тогда налейте мне шампанского, пожалуйста. Дюммель поспешно наполнил фужер и протянул Эльсиноре. Она подняла фужер на уровень глаз и продолжала, задумчиво глядя на бегущие вверх пузырьки. - Итак, господа, тост за оазисы. Ведь если вдуматься, у каждого есть свой индивидуальный озаис. Для одних это рыбная ловля, для других - вышивание на пяльцах, для третьих - аль- бом с марками, для четвертых - игра на скрипке, спиритуа- лизм, рулетка, хатха-йога и так до бесконечности. Оазис - это человек, задумавшийся в толпе. Пароход в открытом море. Отдельная каюта. Земля - оазис в Солнечной системе. Солнеч- ная система - оазис в Галактике. Галактика - оазис во Все- ленной. По отношению к чему-то еще - оазис наша Вселенная. Есть и у господина Дюммеля свой оазис. Выдался свободный ча- сок, - запрется в своей комнате, хлопнет стакан шнапса, ски- нет башмаки, завалится на диван, задерет ноги повыше. Лежит пальцами пошевеливает. Чем не оазис? Не обижайтесь, герр ба- рон. Я - любя. Она наклонилась и чмокнула Дюммеля в лоб. Тот вытаращил глаза, икнул и густо побагровел. - Словом, оазис - понятие относительное. Проще говоря, химера, голубая мечта. Стремишься к нему всю жизнь, а по-настоящему так никогда и не обретешь. Вы не согласны, герр Дюммель? Что поделаешь, не о вас одном речь. - Эльсино- ра вздохнула. - И все-таки, господа, выпьем за наши оазисы. Пусть призрачные, надуманные, нереальные. Человеку необходим оазис... Человек должен стремиться к чему-то. Плохо, когда оазиса у человека нет... "О чем это она? - с тревогой подумал Симмонс. - Куда гнет?" За столом дружно зааплодировали: - Браво, браво, мадам Эльсинора! - Прекрасный тост! - Стоя, господа! За такой тост только стоя! - Ваше здоровье, мадам! "Пронесло, - облегченно вздохнул Симмонс. - И все-таки какая муха ее укусила? Этакая космическая скорбь". - За здоровье вашей супруги, господин Симмонс, - потянул- ся к нему бокалом полковник Облысевич, моложавый с залысина- ми мужчина лет сорока-сорока пяти. - Прелестная у вас супру- га и умница, сразу видно. "Тебе что за дeлo? - подумал Симмонс с неожиданным ожес- точением. - Завидуешь, сукин сын. Сам-то на хавронье женат!" Белесая мадам Облысевич действительно походила чем-то на упитанную, отмытую до блеска свнныо. Не спасали ни космети- ка, ни дорогое бальное платье. Они чокнулись и выпили. - Не судите строго своего компаньона, - продолжал полков- ник. - Ему, бедняге, наверняка пришлось изрядно попотеть. Шутка ли - такой бал! Симмонс поморщился, однако промолчал и даже согласно кив- нул. - Такого я нигде не видывал, - признался полковник. - Ни в Париже, ни в Вене, ни даже в Риме. А уж кто-кто, а италь- янцы знают толк в этих делах. - Вы впервые в наших краях? - спросил Симмонс просто так, чтобы переменить тему. - Увы, нет! - развел руками полковник. - Участвовал в экспедиции 1873 года с их превосходительством генералом Ка- уфманом. И вот теперь волею судьбы или рока опять здесь. "Проштрафился, шаркун, - злорадно подумал Симмонс. - Вот и упекли в Тмутаракань". "Арагонскую охоту" сменил задумчивый вальс Штрауса. Раз- говоры за столом смолкли. Задремавший Дюммель громко всхрап- нул, взбрыкнулся и обвел сидевших ошалелыми глазами. Супруга Облысевича аппетитно уписывала жареного цыпленка. "А где Эльсинора?" - запоздало спохватился Симмонс, огля- дываясь по сторонам. - Я здесь, - негромко прозвучал над ухом ее голос. Она ласково провела ладонью по его щеке и опустилась на стул ря- дом. Облысевнч слушал вальс, закрыв глаза и чуть заметно пока- чивая головой. Грубоватые черты его лица смягчились, оно стало как-то добрее, проще. Музыка смолкла. Полковник глубо- ко вздохнул и открыл глаза. - Прекрасное исполнение, - сказал он, встретившись взгля- дом с Симмонсом. - Кстати, где вы прячете оркестрантов, если не секрет? - Секрет фирмы, - усмехнулся Симмонс. - Тайна, сокрытая мраком. Полковник расхохотался, обнажив ровные чуть желтоватые зубы. - Не хотите говорить, не надо. Капитан! - Здесь, господин полковник! - лихо откликнулся Колмого- ров. - Передайте от моего имени благодарность капельмейстеру полкового оркестра. - Слушаюсь, господин полковник! За что, осмелюсь спро- сить? - За отличную сыгровку. - Будет исполнено, господин полковник. Симмонс с Эльсинорой переглянулись, едва сдерживая улыб- ки. - Скажите, полковник, вы любите музыку Верди? - спросила Эльсинора. Что-то в ее голосе заставило Симмонса насторо- житься. Она, разумеется, знала о дискотеке и часто ею поль- зовалась, но идея с кассетами опер Верди была его идеей, и он никому ни словом о ней не обмолвился. Хотел преподнести сюрприз. - Верди? Вы еще спрашиваете, сударыня! Как же можно не боготворить этого чародея? - И хотели бы его послушать? "Хотел бы я знать, как ты это сделаешь?" - Симмонс прис- тально наблюдал за супругой. Длинноволосому Пете-радиотехни- ку было строго-настрого приказано держать язык за зубами. Перед началом бала он собственноручно запер патлатого в дис- котеке. Единственный ключ от двери лежал в кармане Симмонса. Он незаметно опустил руку: ключ был на месте. - Теперь? - Зачем же откладывать? "Однако! - поразился Симмонс. - Неужели Петя всетаки про- болтался? Когда же он успел? Если так, то все ясно: сейчас она пойдет и скажет ему через дверь, какую кассету поста- вить". - Ну, знаете ли, сударыня! - всплеснул руками полковник. - То, что вы нам преподнесли сегодня, это, конечно, волшеб- ная сказка... - Вы еще недостаточно знаете Симмонсов, господин полков- ник. - Вы хотите сказать, что пригласили в Ново-Ургенч оркестр Венской оперы? - съехидничал Облысевич. - А заодно и всю оперную труппу? - А почему бы и нет? - улыбнулась Эльсинора. - Симмонсы все могут. Это уже переходило всякие границы. Надо было чтото ре- шать, решать быстро. Необходимо было остановить Эльсинору, свести все к шутке, к розыгрышу. Но как это сделать, не уро- нив ее достоинства, не обидев гостей? Симмонс почувствовал, как лоб покрывается испариной, достал платок, машинально провел по лицу... - Успокойся, Эрнст. Он взглянул на нее дикими глазами: она улыбалась как ни в чем не бывало! Подняла руку. Он, словно завороженный, уста- вился на ее раскрытую ладонь. Эльсинора звонко, словно кастаньетами, щелкнула пальцами. - Смотрите,господа! Там, куда она указывала, над черными купами деревьев мир- но мерцали звезды в темно-фиолетовом небе. Но вот небо при- обрело светлый оттенок, заклубилось молочно-белым туманом и из него, отчетливее с каждой секундой, стали проступать очертания театральной сцены, складки занавеса, озаренная приглушенным светом яма оркестра, темный силуэт дирижера... Дирижер взмахнул палочкой, и зазвучала увертюра. - "Аида"! - ахнул Облысевич шепотом. - "Аида", - как ни в чем не бывало подтвердила Эльсинора. - Нравится исполнение? - Но ведь это же... - полковник задохнулся. - Венская опера, - снисходительно усмехнулась она. - Вы сами высказали желание. - Да, но... - Никаких "но", полковник. Я вас предупреждала: Симмонсы могут все. Не правда ли, дорогой? - обернулась она к мужу. Симмонс, пораженный не меньше Облысевича, сидел с разинутым от удивления ртом, напрасно пытаясь осмыслить происходящее. "Что это? - металось в его сознании. - Массовый гипноз? Галлюцинации? Чепуха! Галлюцинации индивидуальны, а здесь..." Он зажмурился и решительно встряхнул головой, от- гоняя наваждение. Но наваждение не проходило: оркестр про- должал играть, на сцене вовсю шла опера. В принципе ничего невозможного в этом не было: в его, симмоносовской реальности объемные изображения с помощью го- лограмм были обычным делом

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору