Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Вэнс Джек. Сага о Кугеле -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
, хотя вы пропустили несколько существенных росчерков. - Память частенько меня подводит, - сказал Баззард. Скомкав бумагу, он бросил ее в огонь. Васкер снова заговорил: - Дружище Кугель, не хотите ли насладиться глоточком диссака? Или вы предпочитаете вино? - Я буду рад и тому, и другому, - сказал Кугель. - В таком случае я рекомендую диссак. Мы сами делаем его из местных трав. Баззард, будь так добр. Пока Баззард разливал напиток, Кугель будто бы случайно оглядел комнату. Высоко под потолком в полумраке он заметил облачко дыма, из которого выглядывала пара маленьких красных глазок. Васкер гулким голосом заговорил о курятнике в Ллайло и о высоких ценах на корм. Шпиону наконец стало скучно, и дым сполз по стене и исчез в дымоходе. Пелейсиас своим единственным глазом взглянул на Баззарда. - Тревога улеглась? - Совершенно верно. - Тогда мы опять можем говорить свободно. Кугель, я буду предельно ясен. Когда-то давно мы были известными колдунами, но Юкоуну сыграл с нами шутку, которая отдается до сих пор. Наша магия большей частью забыта; ничего не осталось, кроме нескольких ростков надежды и, конечно же, нашей неизменной ненависти к Юкоуну. - Сама ясность! И что вы намереваетесь делать? - Более верным будет спросить, каковы твои собственные планы. Юкоуну без сожаления отберет твою чешуйку, при этом смеясь и отпуская шуточки. Как ты предотвратишь это? Кугель взволнованно потянул себя за подбородок. - Я это обдумал. - И к какому выводу пришел? - Я думал, возможно, стоит спрятать "Фейерверк" и сбить Юкоуну с толку намеками и иносказаниями. Но меня уже терзают сомнения. Юкоуну может просто плюнуть на мои загадки в пользу Победоносных Дисплазм Пангира. Несомненно, я успею сказать: "Юкоуну, у тебя замечательные шутки, и ты заслужил эту чешуйку". Возможно, стоит лицом к лицу преподнести чешуйку Юкоуну, как намеренный акт великодушия. - И как же в этом случае ты достигнешь своих целей? Кугель оглянулся вокруг. - Мы в безопасности? - Абсолютно. - Тогда я открою вам важный факт. Чешуйка поглощает каждого, кто бы к ней ни прикоснулся, если только рядом нет воды, которая уменьшает ее прожорливость. Пелейсиас посмотрел на Кугеля с еще большим уважением. - Должен сказать, что ты с апломбом носишь эту смертоносную безделушку. - Я всегда сознаю ее присутствие. Она уже засосала пельграна и женщину, помесь базила с зелесинем. - Вот оно как! - сказал Пелейсиас. - Давай испытаем эту чешуйку. В курятнике мы поймали хорька, который как раз ждет наказания. Так почему бы и не при помощи твоей чешуйки? - Как хотите, - согласился Кугель Баззард принес пойманного хищника, который непокорно рычал и шипел. Намочив руки, Кугель привязал чешую к палке и поднес ее к хорьку, который моментально исчез. Украшение с новой силой засверкало красным светом, завибрировав с таким явным пылом, что Кугель не отважился приколоть чешую назад на шляпу. Он завернул ее в несколько слоев плотной ткани и засунул в сумку. Теперь глаз и ухо были у Диссерла. - Твоя чешуйка доказала свою силу. Тем не менее, ей не хватает масштабности. Тебе понадобится наша помощь, хотя и ее может быть недостаточно. Тогда, если у тебя все получится, ты, возможно, вернешь нам наши недостающие члены. - Но они могут быть уже в никуда не годном состоянии, - нерешительно сказал Кугель. - Не стоит волноваться на этот счет, - ответил Диссерл, - Органы, полностью здоровые и дееспособные, находятся в погребе у Юкоуну. - Хорошая новость, - сказал Кугель. - Я согласен с вашими условиями и хочу поскорее узнать, как вы можете мне помочь. - Во-первых и в самых главных, мы должны устроить так, чтобы Юкоуну не мог забрать чешуйку ни силой, ни угрозами, ни посредством Секвестрирующей Дигиталии Арнхоульта, ни остановкой времени, например Бесконечным Мигом. Если мы помешаем ему это сделать, Юкоуну придется играть по твоим правилам, и победа будет у тебя в руках. Глаз и ухо перешли к Васкеру. - Я уже воспрял духом! В лице Кугеля мы имеем человека, который может лицом к лицу столкнуться с Юкоуну и ни за что не отступить! Кугель вскочил и принялся нервно мерить шагами комнату. - Вызывающая позиция может быть не самым выигрышным подходом. Юкоуну все-таки знает тысячи уловок. Как мы удержим его от использования магии? Вот в чем суть проблемы. - Я посовещаюсь с братьями, - сказал Васкер. - Баззард, вы с Кугелем можете пообедать в Зале Трофеев. Только не забывайте о шпионах. После роскошного обеда Кугель с Баззардом вернулись в кабинет, где четыре колдуна по очереди потягивали чай из огромной чашки. Пелейсиас, в тот момент бывший обладателем уха, глаза и руки, заговорил: - Мы посмотрели в "Пандемониуме" Боберга и в Вапуриальном каталоге. Теперь мы убеждены, что у тебя в руках нечто большее, чем просто хорошенькая чешуйка. Точнее, это само мозговое ядро Садларка. Она проглотила несколько созданий с сильным характером, включая нашего милого хорька, и теперь проявляет признаки жизни, словно проснувшись от спячки. Органы перекочевали к Архимбаусту. - Мы размышляем строго логически. Утверждение первое: чтобы достичь наших целей, Кугелю придется встретиться с Юкоуну лицом к лицу. Утверждение второе: Юкоуну необходимо удержать от того, чтобы он сразу же отобрал чешуйку. Кугель нахмурился. - Ваши утверждения вполне верны, но я представляю себе более тонкую игру. Чешуйка послужит приманкой, Юкоуну клюнет на нее и попадется! - Не получится, по трем причинам. Во-первых, за тобой будут наблюдать шпионы или даже сам Юкоуну. Во-вторых, Юкоуну издали чует подвох и пошлет в ловушку или тебя, или случайного прохожего. В-третьих, предпочитая переговоры, Юкоуну использует Старомодное Заклинание Рифмоплета, и ты обнаружишь, что со всех ног мчишься из Перголо, чтобы принести эту чешуйку Юкоуну. Кугель поднял руку. - Давайте вернемся к строго логическим утверждениям. Насколько я помню, нельзя позволить Юкоуну сразу же завладеть чешуйкой. Что из этого следует? - Отсюда вытекает несколько следствий. Чтобы несколько замедлить его жадную хватку, тебе придется притвориться, что во всем подчиняешься ему, точно дрессированный пес. Юкоуну в своем тщеславии с готовностью примет такую позицию. Затем нам понадобится момент путаницы, чтобы было из чего выбирать. Поэтому завтра Баззард сделает точно такую же чешуйку из чистого золота, с утолщением из отличного красного хиполита. Потом он прикрепит фальшивую чешуйку к твоей шляпе на слой взрывчатого диамброида. - И мне придется носить шляпу? - спросил Кугель. - Разумеется! Тогда у тебя будет три выхода. Если Юкоуну попробует прибегнуть к какому-либо из своих фокусов, все взлетит в воздух. Или ты можешь отдать Юкоуну свою шляпу, а затем отойти куда-нибудь и там ждать взрыва. Или, если Юкоуну обнаружит диамброид, появятся другие пути. Например, ты можешь потянуть время, а потом ввести в игру подлинную чешуйку. Кугель почесал подбородок. - Утверждения и следствия - это, конечно, замечательно, но я вовсе не жажду носить на своей шляпе взрывчатку. Архимбауст начал защищать свой план, но Кугель все еще пребывал в нерешительности. Слегка надувшись, Архимбауст передал органы Васкеру, который сказал: - Я предлагаю несколько сходный план. Как и прежде, Кугель, ты без лишнего шума войдешь в Альмери и тихонько пойдешь по обочине дороги, закрыв лицо плащом и назвавшись любым другим именем, кроме своего собственного. Юкоуну будет заинтригован и отправится тебя искать. Тут ты будешь сдержанно любезен. Ты вежливо отклонишь все его предложения и пойдешь своей дорогой. Такое поведение, несомненно, толкнет Юкоуну на какую-нибудь неразумную выходку. Тогда ты сможешь действовать! - Совершенно верно, - сказал Кугель. - А что, если он просто схватит шляпу и чешуйку, фальшивую или настоящую, и воспользуется ею сам? - Вот в этом и заключается достоинство плана Архимбауста, - заметил Васкер. Кугель закусил губу. - Каждому из этих планов не хватает изящества. Архимбауст, забрав у Васкера органы, начал настойчиво убеждать Кугеля: - Мой план самый лучший! Ты предпочитаешь Одиночную Камеру на глубине сорока пяти миль унции-другой диамброида? Баззард, который до этого почти ничего не говорил, выдвинул идею: - Мы используем лишь ничтожное количество диамброида, чтобы рассеять худшие опасения Кугеля. Трех миним хватит, чтобы оторвать Юкоуну ладонь, руку и плечо, в том случае, если он выкинет что-нибудь. Васкер сказал: - Превосходный компромисс! Баззард, а у тебя есть голова на плечах! В конце концов, не обязательно же взрывать диамброид. Я уверен, что Кугель расправится с Юкоуну, как кошка с мышкой. - Всего лишь притворись покорным, - повторил мысль брата Диссерл. - Его тщеславие сыграет тебе на руку. - Самое главное, - сказал Пелейсиас, - не принимай от него никаких подарков. А не то мигом окажешься у него в долгу, а это все равно, что в бездонной яме. Один раз... Раздался внезапный свист сигнализации, обнаружившей шпиона. - ..тебе пакет с сухофруктами и изюмом, - забубнил Пелейсиас. - Дорога длинная и трудная, особенно если ты пойдешь по Старому Фергазскому тракту, который повторяет каждый изгиб реки Сьюн. Почему бы не отправиться в Таун-Тассель-на-Блесководье? - Замечательная идея! Путь далекий, а лес Да темен, но я надеюсь избежать даже малейшей огласки, равно как и всех моих старых друзей. - А твои окончательные планы? Кугель мечтательно засмеялся. - Я построю маленькую хижину на берегу реки, где и буду доживать свои дни. Возможно, буду потихоньку торговать орехами и диким медом. - Домашний хлеб тоже всегда хорошо продается, - посоветовал Баззард. - Неплохая мысль! Опять-таки, я могу разбирать обрывки старинных письмен или просто предаваться медитации и смотреть, как течет река. Такова, по крайней мере, моя скромная надежда. - Это достойное стремление! Ах, если бы мы только могли помочь тебе! Но наша магия слаба, и мы знаем одно-единственное полезное заклинание: Двенадцатикратный подарок Брассмана, который из одного терция делает дюжину. Мы научили ему Баззарда, чтобы ему никогда не пришлось нуждаться; возможно, он поделится этой хитростью с тобой. - С удовольствием, - сказал Баззард. - Вот увидишь, этоочень удобно. - Вы все очень добры, - сказал Кутель. - С вашим пакетом фруктов и орехов я не пропаду в пути. - Именно так! Возможно, ты оставишь нам на память украшение со своей шляпы, чтобы мы могли смотреть на него и вспоминать о тебе. Кугель с огорчением покачал головой. - Можете взять все, что угодно! Но я ни за что не расстанусь со своим счастливым талисманом! - Ничего страшного! Мы и так будем тебя помнить. Баззард, разведи огонь! Сегодня что-то ужасно холодно. Беседа шла примерно в таком духе до тех пор, пока шпион не убрался, после чего Баззард по просьбе Кугеля обучил его заклинанию Двенадцатикратного подарка. Потом вдруг Баззарду в голову пришла внезапная мысль, и он обратился к Васкеру, у которого в тот момент были глаз, ухо и рука: - А ведь есть еще одно заклинание, которое может помочь Кугелю в пути: Заклятие неутомимых ног! - Как тебе только такое в голову пришло! - хихикнул Васкер. - Кугель не захочет подвергнуться заклинанию, которое мы обычно приберегаем для наших вериотов! Это не сочетается с его достоинством. - Я всегда ставлю достоинство на второе место после целесообразности, - пожал плечами Кугель. - Что это за заклинание? - Оно помогает без устали прошагать целый день, - извиняющимся тоном объяснил Баззард, - и, как и сказал Васкер, мы в основном используем его, чтобы поддержать наших вериотов. - Я подумаю об этом, - пообещал Кугель, и на этом вопрос был исчерпан. Утром Баззард повел Кугеля в мастерскую, где, натянув влажные перчатки, он сделал из золота чешуйку, точь-в-точь походившую на чешуйку Кугеля, с утолщением из сверкающего красного хиполита посередине. - А теперь, - сказал Баззард, - три минимы диамброида или, пожалуй, четыре, и судьба Юкоуну в твоих руках! Кугель угрюмо глядел, как Баззард укрепляет взрывчатку на украшение и потайной булавкой прикалывает его к шляпе. - Вот увидишь, это очень удобно, - пообещал Баззард. Кугель боязливо надел шляпу. - Я не вижу явной пользы от этой, пусть даже и взрывающейся, чешуйки, за исключением того факта, что лживость сама по себе ценная вещь. - Он сложил "Фейерверк" в полость специальной перчатки, подаренной ему четырьмя чародеями. - Я дам тебе пакетик с орехами и фруктами, и тогда ты сможешь отправляться в путь, - сказал Баззард. - Если пойдешь быстро, то доберешься до Таун-Тасселя-на-Блесководье еще до наступления темноты. - Когда я представляю, сколько мне придется пройти, - задумчиво промолвил Кугель, - я все больше склоняюсь к мысли о Заклятии неутомимых ног. - Это минутное дело, - сказал Баззард. - Я только посоветуюсь со своими отцами. Двое отправились в кабинет, где Архимбауст проглядывал каталог заклятий. С напряжением проговаривая слова, он направил благотворную силу на Кугеля. Ко всеобщему изумлению, заклинание ударилось о ноги Кугеля, отскочило, снова стукнулось безо всякого эффекта, затем удалилось, отражаясь от стены к стене, и наконец затихло, разбившись на группки дробных звуков. Четверка колдунов некоторое время совещалась. Наконец Диссерл повернулся к Кугелю со словами: - Это в высшей степени необычное происшествие! Его можно объяснить только тем фактом, что у тебя с собой "Фейерверк", чья чуждая нашему миру сила действует как щит против земной магии! Баззард закричал, волнуясь: - Попробуйте на Кугеле Заклинание вечного возбуждения; если попытка окажется бесплодной, тогда мы будем знать правду! - А если оно подействует? - холодно спросил Диссерл. - Хорошенькое же у тебя понятие о гостеприимстве! - Приношу свои извинения! - смущенно пробормотал Баззард. - Я не подумал. - Кажется, мне придется обойтись без "неутомимых ног", - сказал Кугель. - Но ничего, я привык к ходьбе и сейчас отправлюсь в путь. - С тобой будут наши надежды, - напутствовал его Васкер. - Храбрость и осторожность: пускай они никогда тебя не покидают. - Благодарю вас за мудрый совет, - сказал Кугель. - Теперь все зависит от Юкоуну. Если его жадность возобладает над благоразумием, вы скоро получите назад свои утраченные органы. Баззард, наше случайное знакомство принесло пользу, насколько я надеюсь, всем здесь присутствующим. И Кугель покинул гостеприимный Ллайло. Глава вторая "ФЕЙЕРВЕРК" У черного стеклянного моста через реку Сьюн Кугель увидел указатель, гласящий, что он снова вошел в страну Альмери. Дорога разветвилась. Старый Фергазский путь шел вдоль Сьюн, тогда как тракт на королевство Канг, повернув юг, пересекал Висячие Холмы и углублялся в долину реки Твиш. Кугель повернул направо и двинулся на запад через край крошечных усадьб, отделенных одна от другой рядами высоких мальгоновых деревьев. Из леса Да выходил ручей, впадавший в Сьюн; через реку был перекинут трехарочный мост. На противоположной стороне, опершись о дамсоновое дерево и жуя травинку, стоял Юкоуну. Кугель остановился, чтобы приглядеться, и наконец решил, что его глазам предстало не видение, не желтолицая галлюцинация с обвислыми щеками, а Юкоуну собственной персоной. Его грушевидное тело было закутано в плащ; тощие ноги облегали брюки в розовую и черную полоску. Кугель не рассчитывал встретить Юкоуну столь скоро. Он подался вперед и вгляделся, точно не веря своим глазам. - Неужто это Юкоуну? - Совершенно верно, - подтвердил Смеющийся Маг, поворачивая глаза куда угодно, только не на Кугеля. - Вот уж сюрприз так сюрприз! Юкоуну поднес ладонь ко рту, скрывая невольную улыбку. - Приятный, я надеюсь? - Само собой разумеется! Ни за что не ожидал встретить тебя бродящим вдоль обочины, и ты удивил меня! Да ты никак рыбачил с моста? Но я не вижу ни сети, ни наживки. Юкоуну медленно повернул голову и внимательно посмотрел на Кугеля из-под набрякших век. - Я тоже не ожидал, что ты уже возвратился из своих странствий. А почему ты идешь таким окольным путем? Раньше ты рыскал вдоль реки Твиш. - Я намеренно избегаю своих старых мест, равно как и своих прежних привычек, - ответил Кугель. - Они не привели ни к чему хорошему. - В каждой жизни наступает время меняться, - кивнул Юкоуну. - И со мной произошла метаморфоза, до такой степени, что ты, пожалуй, удивишься. - Он выплюнул изо рта соломинку и с живостью проговорил: - Кугель, ты замечательно выглядишь! Твоя одежда удивительно идет тебе, а твоя шляпа превыше всяких похвал! А где ты взял такое восхитительное украшение? Кугель протянул руку и потрогал фальшивую чешуйку. - Эту вещицу? Она - мой счастливый талисман. Я отыскал ее в болоте у Шенгльстоун-стрэнд. - Надеюсь, ты принес мне другую такую же, как сувенир? Кугель в притворном сожалении покачал головой. - Мне попался лишь один такой экземпляр. - Та-ак. Я разочарован. Что ты собираешься делать? - Я хочу простой жизни в хижине на берегах Сьюн, с верандой, нависающей над водой, где я смогу посвятить себя каллиграфии и медитациями. Возможно, я прочту "Полное исследование всех эпох" Стафдайка, трактат, на который все ссылаются, но никто не читал, за исключением, возможно, лишь тебя. - Да, я хорошо его знаю. Так твои странствования принесли тебе средства, благодаря которым ты можешь удовлетворить свои желания? Кугель с улыбкой покачал головой. - У меня не так много денег. Я планирую жить совсем скромной жизнью. - Украшение на твоей шляпе очень броское. Ядро, или утолщение, блестит так ярко, как превосходный хиполит. Кугель снова покачал головой. - Это простое стекло, преломляющее красный солнечный свет. Юкоуну недоверчиво хмыкнул. - На этой дороге полно разбойников. Они первым делом накинутся на твое бесценное украшение. - Тем хуже для них, - усмехнулся Кугель. - Как так? - встрепенулся Юкоуну. - Любого, кто попытается силой отобрать у меня украшение, - любовно погладил камень Кугель, - разорвет в мелкие кусочки вместе с ним. - Грубо, но эффективно, - признал Юкоуну. - Мне пора по своим делам. Юкоуну, или его призрак, исчез. Кугель, уверенный в том, что шпионы наблюдают за каждым его движением, пожал плечами и пошел своей дорогой. За час до заката Кугель прибыл в деревушку Флэт-Фойри, где остановился на ночлег на постоялом дворе "Пять Флагов". Ужиная в общем зале, он познакомился с Лорганом, торговцем модными вышивками. Лорган был явно настроен поговорить и от души выпить. Кугель не был склонен ни к тому, ни к другому и, сославшись на усталость, довольно рано ушел в свою комнату, оставив Лоргана предаваться пьяным разговорам с несколькими городскими купцами. Войдя в свою комнату, Кугель запер дверь, а затем, взяв лампу, тщательно осмотрел всю комнату. Постель была чистой; окна выходили на огород; песни и возгласы из общего зала сюда почти не доносились. С удовлетворенным видом Кугель погасил лампу и лег в кровать. Как только он приго

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору