Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Эсмонд Хэрриэт. Обретенная любовь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
я могу себе это представить. Если Джастин и выигрывает что-то, то не может сохранять. Теперь я знаю, что он много проиграл перед тем, как принялся сватать меня с Рэнделлом. - Вам это было неприятно? - - Я.., я влюбилась в него, очень сильно. Планы Джастина стали мне вскоре безразличны. Я надеялась, что благодаря мне все устроится наилучшим образом. Но Рэнделл весь жил в прошлом. Он хорошо ко мне относился, был очень внимателен, но ему и в голову не приходило, как сильно я в него влюблена. А когда он наконец это заметил, то был очень деликатен. Слишком деликатен, - с горечью повторила Изабель, - он сделал все, чтобы не дать мне почувствовать себя униженной. Но вежливость и тактичность - совсем не то, что я от него хотела. - Могу представить себе, как разозлился Джастин. - Рэнделл никогда не доверял моему брату. Видимо, до него доходили слухи о выходках Джастина, и он знал, как и все остальные, какое у него окружение. Но недовольство Рэнделла было ничто по сравнению с яростью Джастина. Как только стало ясно, что союз Стеннардов и Гонтов невозможен, Джастин сразу переменил свое отношение к Рэнделлу. Он ему этого не простил: клеветал на него и не упускал возможности публично или в узком кругу очернить его. - Но ведь вы продолжали встречаться с сэром Рэнделлом? - Иногда. Однажды, когда Джастин куда-то уехал, он пригласил меня в Сэксволд-холл на ужин Мне кажется, он хотел облегчить мое положение, пытаясь предложить бескорыстную дружбу. Но я боялась даже представить себе, что могло быть, если бы Джастин догадался об этом. Видимо, тогда я и обронила брошь, но только много позднее вспомнила об этом. - Раз или два у вас проскальзывало, что сэр Рэнделл проявлял интерес к Беатрис, - проговорила Дебора. - Я сама себя убеждала в этом, чтобы найти оправдание тому, почему он меня отверг. Это не правда. Подлое и лживое утверждение, - поднимаясь, ответила Изабель. - Я не должна была рассказывать вам об этом. Импульсивно Дебора схватила Изабель за Руку. - Я рада, что вы это сделали. И поверьте, очень огорчена, что мы не сможем стать сестрами. - Может быть, это к лучшему, что вы уезжаете. Я видела, какими глазами Рэнделл смотрел на вас, когда... Она наклонилась и поцеловала Дебору в щеку. - Вот видите, я опять ревную. Пожалуйста, считайте, что я вам ничего не говорила. Когда Изабель подошла к двери, Дебора обернулась и спросила: - Поскольку я не выхожу замуж за Джастина, скажите, в действительности он хотел жениться на мне только из-за денег, не правда ли? - - Он полюбил вас, - ответила Изабель. - Да, ему нужны были деньги. Но он и любил вас. Но теперь, когда вы ему отказали, он будет вас ненавидеть. После ужина Дебора позвала к себе Кирсти, которая чувствовала себя еще неважно, но не настолько плохо, чтобы не помочь своей хозяйке упаковать чемоданы. Когда они завершили сборы, Дебора спросила: - А твои вещи уже собраны? - Да, мисс. - Через полчаса мне потребуется горячая вода. - Хорошо, мисс. Дебора уложила последние мелочи и завела дорожный будильник. Кирсти вернулась с большим кувшином горячей воды и бокалом, источавшим пряный аромат. - Я подумала, может, вы выпьете на ночь этот напиток, мисс Дебора. Леди Стеннард каждый вечер пьет такой. Кирсти неуклюже пыталась загладить свою вину. Скрывая улыбку, Дебора взяла бокал, понюхала и сделала маленький глоток. Это был горячий лимонный напиток с медом, немного чересчур сладкий, но приятный. - Большое спасибо, Кирсти. Девушка проследила, как Дебора сделала еще глоток, присела в реверансе и вышла. Выражение лица ее было испуганным, как будто она боялась, что Дебора отвергнет ее попытку примирения. Дебора поставила бокал на стол и подошла к окну. Через некоторое время она еще раз заглянула в комнату Кирсти, чтобы убедиться, что девушка никуда не ушла. Сжавшись, та сидела на кровати и выглядела еще более испуганной, чем прежде. Дебора внимательно посмотрела на нее и повернулась к двери, с внутренней стороны которой в замке торчал ключ. Дебора вытащила его. - Что вы делаете, мисс? - Лучше я тебя запру. - Но, мисс, сегодня ночью я никуда не пойду, после того, что... - Ради тебя самой и мистера Маккензи я не могу рисковать. Дебора вышла из комнаты, заперла дверь и забрала ключ с собой. В своей комнате она допила уже почти остывший напиток и поставила бокал на ночной столик рядом с будильником. Ночью ей снился сон, где она постоянно преследовала Беатрис, пока они не очутились у какого-то алтаря. Пламя свечей становилось все ярче, причиняя боль глазам Деборы. Она повернула голову и проснулась. В окно светило солнце. Дебора бросила взгляд на часы. Было уже более девяти - она опоздала на поезд, Глава 13 - Но, мисс Дебора, - возражала Кирсти, - вы же заперли меня. Я встала вовремя, но не могла выйти из своей комнаты. - Если бы ты стучала или кричала, тебя бы определенно кто-нибудь услышал. - Я так и делала, но моя комната расположена вдалеке от комнат остальных слуг. - Не верю тебе. - Я говорю правду, мисс. В сердитом настроении Дебора сбежала вниз. Никого не было видно. В комнате для завтраков был накрыт стол, а на буфете стояло несколько еще теплых блюд. Дебора позвонила. Прошла целая вечность, прежде чем появился лакей. - Доброе утро, мисс. - Разве не было отдано распоряжение разбудить меня пораньше и отвезти на вокзал? - Мне ничего не говорили, мисс. Позвольте узнать, когда вам подавать завтрак? - А леди Стеннард еще не спускалась? Или лорд Стеннард? - Очевидно, нет, мисс. - Не могли бы вы найти кого-нибудь, кто помог бы мне добраться до Ингмера? - Я уверен, что его сиятельство побеспокоится об этом. Лакей поклонился, Дебора как раз приступила к завтраку, когда в комнату вошел Джастин. Она вскочила и, полная негодования, обрушилась на него: - Как вы смеете так поступать со мной, сэр? Меня заверили, что сегодня утром я смогу вовремя уехать и... - Кажется, все проспали. И хотя он выглядел утомленным, а глаза его покраснели, лицо имело хитрое выражение. - Я вообще не ложился спать. - Не сомневаюсь, что вы вновь развлекались в своем аббатстве. - Отнюдь, мисс. Я пересматривал свои планы на будущее. - Нельзя ли там было предусмотреть экипаж для меня? Мне бы не хотелось вам мешать. Все, что мне надо, это уехать домой. Но не было отдано никаких распоряжений, никого не видно, ни вашей матери, ни Изабель... - Могу пояснить. Я попросил их оставаться сегодня утром в своих комнатах, поскольку хотел один проводить вас на вокзал. - А слуги? - спросила Дебора. - Кучер, который должен был быть готов - какое объяснение у вас на сей счет? - Допускаю, что это моя вина. Я был так занят, что не отдал нужных распоряжений. Решил, что сам встану и обо всем позабочусь, но не справился с этим. - Буду вам очень признательна, если вы сейчас отдадите все нужные приказания в связи с моим отъездом. - Сегодня уже не будет поезда, которым вы могли бы воспользоваться. - В ожидании его я готова провести время в гостинице. - Не хочу более утруждать вас и ваших, слуг. Если я могу нанять экипаж... - -Вы хотите нанять экипаж? - Он подошел к окну и выглянул. - Похоже, опять собирается буря, а при такой погоде ни один кучер не отважится отправиться в Ингмер. - Значит, я здесь, как в тюрьме. - Лучше еще немного задержаться здесь, чем попасть в бурю. Вам повезло, что вышло не так, как мы договорились заранее, - Сомневаюсь. И вдруг Дебора испугалась: - Что вы сделали с Беатрис? - спросила она тихо. - Я? - Вы тот мужчина, о котором она упоминала в письме. Это вы, я знаю, тот, который довел ее до такого... Дебора сдержалась, она еще не знала, какие ужасы пережила Беатрис. - ..И других тоже, - добавила она. Джастин молчал. - Других, - повторила она. - Девушка возе-ре, от чего ока погибла? От пыток в этом ужасном подвале? На лице Джастина стал подергиваться мускул. - А самоубийца? - продолжила Дебора. - Разве ее позор был так велик? - Я не могу допустить, чтобы вы распространяли в округе подобные сплетни. - Уверяю вас, мое единственное желание - уехать отсюда... - Вы не уедете, - зло произнес Джастин, - пока не пообещаете держать язык за зубами. - Вы не можете держать меня здесь вечно. А если я и буду молчать, то только потому, что мне самой этого хочется. Прежде чем я что-либо пообещаю, вы расскажете мне всю правду. Джастин подошел к двери и произнес с равнодушным видом: - Позже я пошлю Дрейпера выяснить, как обстоит дело с погодой. Отчаявшаяся и беспомощная Дебора осталась одна. К счастью, вскоре спустилась Изабель. Она жаловалась на головную боль. Выяснилось, что она тоже проспала. - Перед сном вы пили что-нибудь? - Напиток, который моя мать всегда пьет вечером, а вчера моя горничная принесла его и мне. - Вы просили ее об этом? - Я расценила это как знак внимания. Дебора нашла Кирсти в ее комнате. - Кто поручил тебе вчера вечером принести мне этот напиток? - накинулась она на девушку. - Поручил, мисс? Я думала, вам будет приятно... - Кто-то приказал тебе и горничной мисс Стеннард принести нам этот напиток. Что ты подмешала туда? Кирсти дрожала от страха. - Мисс Дебора, это был просто теплый напиток, и я думала, он вам понравится. Может, Эммилайн услышала, как я сказала, что он, наверное, и мисс Изабель придется по вкусу. Больше из нее ничего нельзя было вытянуть, однако Дебору этот ответ не удовлетворил. Она спустилась в сад. Ветер обрушился на нее с такой силой, что она была вынуждена спрятаться с подветренной стороны дома. Подняв голову, она взглянула вверх и вдруг заметила, что огромный кусок каменной кладки выдвинулся вперед и, качаясь, завис над ней. Дебора бросилась в сторону, как раз к тому месту, где ступени вели в нижнюю часть сада. Позади нее раздался оглушительный грохот. Дебора кинулась вниз по лестнице, упала и вывихнула лодыжку. Лишь спустя какое-то время она оказалась в состоянии сесть и оглядеться. Куски стены валялись вокруг того места, где она стояла всего несколько минут назад. Лодыжка сильно болела, но Деборе удалось медленно доковылять до дома. Она была уверена, что кто-то намеренно сбросил тот кусок стены. В доме стояла тишина. Не было никого видно. Дебора села в одно из кресел и, кипя от ярости и страшась за свою жизнь одновременно, стала ожидать возвращения Джастина. Вошла Изабель и уставилась на нее. - Что случилось? Вы выглядите так.., так странно. В нескольких словах Дебора поведала о том, что с ней произошло. Изабель недоверчиво качала головой. - Я не нахожу это совпадение случайным, - в заключение заявила Дебора, - камень отвалился в тот момент и упал на то место, где я стояла. - Но вы же не думаете, что это было сделано преднамеренно? - Вы сами мне сказали, что ваш брат теперь ненавидит меня. - г Настолько сильно, чтобы убить вас? Полно, Дебора. Я не хочу слышать ничего подобного. Убить вас? Но зачем? На это Дебора сама не знала ответа. Конечно, подобное убийство бессмысленно, но было совершенно очевидно" что она как можно скорее должна покинуть Стеннард-Прайори, любым способом - пешком или верхом. Она не станет ничего брать с собой. Рэнделл Гонт просил ее обратиться к нему, если она будет в опасности. И вот сейчас он действительно был ей нужен. Джастин вел с ней недобрую и очень опасную игру. Она не должна больше медлить и ждать, что произойдет дальше. Буря разыгрывалась не на шутку, но Деборе не верилось, что при дневном свете по улицам нельзя будет пройти. Она примерно знала, в какой стороне находится Сэксволд-холл, поэтому рассчитывала найти туда дорогу. После того, как Изабель удалилась, Дебора решилась выйти из дома. Двор был пуст. Она осторожно приблизилась к стойлам. Никто не подошел к ней, не окликнул ее. Она подождала еще немного, чтобы убедиться, что поблизости действительно никого нет, и быстро оседлала небольшую кобылу, на которой часто ездила верхом с Джастином. Пересекая двор, Дебора боялась, как бы кто-нибудь не услышал громкого цокота копыт по камням. После того, как двор остался позади, Дебора вывела лошадь на дорогу и села в седло. Бросив последний взгляд на окна верхнего этажа дома, она подстегнула лошадь. За воротами порывы ветра были еще неистовее, чем она могла предположить. Дебора наклонила голову, чтобы песок не так хлестал по глазам, но ураган обрушился на нее с такой силой, что вскоре она перестала различать все вокруг. Проскакав немного, она вдруг обнаружила, что улица исчезла. Вероятно, она сбилась с пути, и паника, охватившая ее, передалась лошади. Та помчалась бешеным галопом и сбросила наездницу. Дебора дважды перекувырнулась, стараясь прикрыть голову руками, чтобы предохранить ее от ударов. Придя в себя, Дебора еще смогла увидеть вдалеке сквозь песчаную завесу силуэт мчавшейся лошади, но вскоре и он исчез. Повернувшись спиной к ветру, Дебора в отчаянии пыталась определить свое местонахождение. Не было никаких ориентиров. Ей следовало выбрать направление и ни в коем случае не терять мужества. Лодыжка сильно болела. Дебора вспомнила удобное кресло, которое она покинула, и в ожесточении попыталась идти. Но тут же споткнулась, ее левая нога попала в кроличью норку, что-то хрустнуло, и, вытаскивая ногу, Дебора скатилась вниз по склону. На сей раз не оставалось никаких сомнений: лодыжка была сломана. Глава 14 В полуобморочном состоянии, претерпевая жестокую боль, Дебора сантиметр за сантиметром карабкалась по склону. Взобравшись наверх, она упала совершенно обессиленная. Если она поползет дальше, то, возможно, найдет где-нибудь помощь. Вдруг, несмотря на бурю, кто-нибудь отважится выйти на улицу. А если у нее хватит сил добраться до границ владений Рэнделла Гонта... С трудом дотащившись до сосны, она прислонилась к ее стволу и перевела дыхание. При каждом вдохе в рот ей набивался песок. Дерево хоть как-то защищало ее от ветра. Вдалеке раздался ритмичный шум, но это могла быть и буря, неистовавшая вокруг. Постепенно в мареве проявился силуэт. Она заморгала, задаваясь вопросом, что за шутку с ней играют глаза. Но неясный силуэт все больше принимал четкие очертания, а вскоре Дебора услышала еще и топот копыт. К ней медленно приближались две лошади. - Я здесь. Дебора попыталась подняться, крепко держась за ствол дерева. Лошадь без всадника оказалась ее кобылой. Мужчина на огромном черном жеребце держал ее за повод. Это был Гарри Чивнинг. - Что за прелестное видение! - насмешливо воскликнул он. Он спешился и протянул Деборе руку. Она подала ему свою, но когда он попытался помочь ей подняться, нога Деборы подкосилась и она буквально упала ему на руки. - Осторожнее. Он нагло ухмыльнулся, крепко прижал ее к себе и посмотрел на поврежденную ногу - Что случилось? - Мистер Чивнинг, будьте добры, помогите мне сесть в седло, я поскачу дальше. - Поскачете дальше? - удивился он. - С растянутой лодыжкой? Или дело обстоит похуже? Она попыталась высвободиться из его объятий, но поняла, что это бесполезно. Он осторожно опустил ее на землю и осмотрел ногу. Затем рывком оторвал рукав от своей рубашки, плотно забинтовал ее лодыжку и посадил в седло. - Дальше мы поскачем вместе, - заявил он, - но только дорогу буду выбирать я. - У меня договоренность о встрече. Премного вам обязана, но дальше я поеду одна. - Вы вообще-то можете отличить север от юга? - издевательски спросил Чивнинг. - Я провожу вас. Дебора перестала сопротивляться, и какое-то время они молча скакали рядом. Навряд ли он собирался доставить ее в Сэксволд-холл. - Я хотела задать вам вопрос, мистер Чивнинг, - произнесла Дебора. - Что-то тогда произошло. Я знаю. Что сделали Эдвин или Беатрис? - Дело не в том, что сделал Эдвин, - недолго думая, ответил Чивнннг, - а в том, чего он не сделал. - Вы совратили его на игру. - Уверяю вас, что играл он только по собственной воле. - Вы использовали его и обманули... Чивнинг с возмущением посмотрел на Дебору. - Мои друзья и я, мисс, люди чести. Мы играем по правилам и платим свои долги. - Таково ваше понятие о чести? - Нам этого достаточно. Каждый ждет от другого, что тот выполнит свои обязательства. В последний раз Эдвин проиграл. Но одно я могу сказать точно: он заплатил свой долг. - Что вы хотите этим сказать? В чем заключалось пари? - Больше я ничего не скажу, леди Стеннард. - Я не леди Стеннард, - Но вскоре будете ею. - Я уже сообщила лорду Стеннарду, что не могу стать его женой. И сделала это достаточно ясно. - Серьезно? - спросил Чивнинг. - Тогда, значит, юный барон наврал мне. Он сказал, что вы согласны. - Джастин много вам должен? - наугад спросила Дебора. - Да, порядочную сумму. - И вы будете играть до тех пор, пока не разорите всех? - Может быть, до этого разорят меня самого. В этом и состоит азарт игры. - Хотите держать со мной пари, сэр? - спросила Дебора. - Хорошо, мисс Ричи, - рассмеялся Чивнинг, - на что будем спорить? - Я хочу знать всю правду о моей сестре. - Ого, - он покачал головой, - нет, об этом я говорить не буду. - Боитесь? - Я не имел ничего общего с этой историей и не хочу иметь. - Значит, не рискуете держать пари? - А что вы предлагаете? - заинтересовался он. - Поцелуй. - Поцелуй? - насмешливо переспросил он. - Но вы ведь это несерьезно, юная леди? Вы, обманщица... - Так или иначе я ничего не теряю, - ответила Дебора. - Вы всегда меня озадачивали, мисс Ричи. Если она проиграет - несмотря на все свое бахвальство она знала, что это возможно так же, как и выиграть - ей придется целовать его противные сладострастные губы. Но она надеялась выиграть. - У меня с собой нет ни костей, ни карт. Может, бросим монету или камешек?.. - Мне бы не хотелось слезать с лошади. - Дебора посмотрела на землю и показала на камень. - Вон там лежит маленький зрячий камень. Чивнинг спешился и поднял его. В середине его зияло крохотное отверстие. Чивнинг нашел еще один камешек подобного размера и протянул оба их Деборе. - Как будем играть? - Возьмите в каждую руку по камню и спрячьте за спиной, - предложила Дебора, - потом покажите мне, и если я отгадаю, в какой руке зрячий камень, я выиграла Он последовал ее предложению, и Дебора без промедления указала на его левую руку. Чивнинг медленно разжал кулак. На его ладони им, казалось, подмигивал зрячий камень. - Последнее, что проиграл Эдвин, была Беатрис, - произнес Чивнинг. Дебора зашаталась в седле. Она выиграла и была наказана за это. - Как вы и предполагали, Эдвин проиграл все свои деньги Джастину - А деньги своей жены? - Это одно и то же, не так ли? - И когда были проиграны деньги Беатрис?.. - Джастин дал ему последний шанс - общество Беатрис на неделю в уплату всех долгов. Должен заметить, все было в высшей степени благородно. - И Эдвин проиграл. - Да, проиграл. Беатрис на неделю была помещена в склеп Стеннардов. У меня нет никаких сомнений в том, что Джастин, э-э, хорошо обращался с ней. Перед ними возникла усадьба Стеннард-Прайори Дебора с ненавистью смотрела на дом. - Так вот, что убило ее, - тихо проговорил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору