Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Харри Джейн. Песня ветра -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
- прошептал он. - Боже мой, Сэра... На мгновение он замолчал, стараясь успокоиться. Затем сказал: - Идем. Он взял ее за руку, и они вышли из комнаты. Он шел так быстро, что ей приходилось бежать, чтобы успеть за ним. - Я не могу уйти без предупреждения... Ее протест пропал втуне. - Ты уже ушла. - Куда мы идем? Она была почти оглушена ощущениями радости, испуга и удивления от того, как она раньше могла жить без него. А он внезапно остановился и повернулся к ней, нежно взяв ее лицо в обе ладони. - Разве это имеет какое-то значение? И она просто и серьезно ответила: - Нет. Они поймали такси и поехали к нему. Тед сидел рядом с ней в полумраке машины, держа ее за руку. Но когда они вошли в лифт, Сэра почувствовала, как эйфория начинает испаряться, и остается лишь чувство стеснения и незащищенности. Она искоса посмотрела на Теда, но на его лице было невозможно что-либо прочитать. Внезапно он снова превратился в загадочного незнакомца из ее детства, и ее начали мучить сомнения. Что я делаю? - подумала она. Почему я здесь? Конечно, она знала ответ на этот вопрос. Она могла быть неопытной, но не наивной. И этот ответ пугал ее... Но первый взгляд на квартиру заставил ее забыть о своих страхах. Широко раскрытыми глазами она разглядывала высокие потолки и огромные окна, которые позволяли видеть залив во всем его великолепии. Деревянные двери блестели золотистой патиной, а бледные стены служили прекрасным фоном для картин и изящной мебели. - Я купил неотделанную квартиру, - сказал ей Тед. Он говорил из кухни, соединяющейся аркой с гостиной. Сэра сделала вдох и почувствовала аромат варящегося кофе. Тем временем Тед продолжал свои объяснения: - А потом я попросил одного своего друга, архитектора, заняться перепланировкой, потому что мне нужно было место для офиса и для темной комнаты, чтобы работать с фотографиями. - Он сделал все замечательно! Он состроил ей гримасу. - И это ты сказала еще до экскурсии по квартире. - Он сделал паузу. - Ты что-нибудь ела сегодня помимо тех крошек, которые предлагали на вечеринке? - Я рада, что мистер Мейсон тебя не слышит, - с некоторой надменностью произнесла Сэра. - Это были канапе из очень дорогих ресторанов. - Тогда ясно, почему они были выполнены в столь модном теперь минималистском стиле. Я просто умираю с голоду. Тед снял кофе с плиты, достал из шкафа упаковку спагетти, а потом вытащил из холодильника сыр, яйца и упаковку сливок. - Будешь спагетти карбонара? - Да, пожалуйста. - Сэра величественно кивнула, а затем спросила: - Тебе помочь? - В холодильнике есть овощи. Ты могла бы приготовить салат, - Он кивнул на кухонный стол. - Все, что тебе нужно, в этом ящике и в нижнем отделении холодильника. Несколько минут они работали в молчании, которое было удивительно расслабленным и дружелюбным. Как будто, удивленно подумала Сэра, они делали это всегда... Честно говоря, ей стало легче оттого, что Тед не стал сразу предпринимать решительных действий. Хотя ее тело не могло дождаться его прикосновений, но первая физическая близость будет для нее испытанием... Ладно, я буду справляться с трудностями по мере их поступления, сказала она себе. Перемешивая салат большой деревянной ложкой, она сказала: - До сих пор не могу поверить, что это происходит. - Что происходит, Сэра? - Ну, мы - здесь, вот так. - Она потрясла головой в замешательстве. - Мы ведь все еще незнакомцы... - Мы всегда знали друг друга. - Тед помыл руки и вытер их полотенцем. - Всегда было это особое чувство. - Он сделал паузу. - Ты ведь тоже это ощущала? Сэра слегка покраснела. - Даже когда я была плохо воспитанным ребенком? Его лицо было серьезным, но в глазах плясали смешинки. - Особенно тогда. - Но.., ты не обращал на меня никакого внимания! - Успокойся, солнышко. - В его голосе была нежность. - Ты была еще ребенком. По крайней мере, так думал твой дядя Джеффри, - добавил он сухо. - Он был очень добр ко мне. Поздравил меня с тем, что я справился с проблемой до того, как она стала катастрофой. Девушки-подростки часто и не подозревают о своих силах, но неосознанно пробуют их на мужчинах. Итак, дядя Джеффри поблагодарил меня, что я был терпелив, и выразил надежду, что я останусь таким же и впредь. Сэра едва верила своим ушам. - Ты говорил обо мне? С дядей Джеффри? О Боже... Он покачал головой. - Дорогая, мы говорили о тебе, потому что оба любим тебя. В чем-то он был прав. Но я не мог объяснить ему, что дело тут не в физическом желании. Меня привлекало к тебе ощущение внутреннего покоя. Вики была смешливой и непостоянной, как ветер. А в тебе было спокойствие, которое как магнитом привлекало меня, вечного бродягу. Поэтому единственным решением было уехать и оставаться в отдалении, пока ты не вырастешь. Сэра наклонила голову. - Но, Тед, я давно уже выросла. А ты все не приезжал. - Да, - медленно сказал он, - потому что с годами моя мечта стала походить на иллюзию. Мне стало казаться, что странное чувство, будто я пришел домой, которое появлялось в твоем присутствии, было лишь плодом моего воображения. - Ты же знал, что это не было воображением. - Наверное, но жизнь идет своим чередом, и я мог упустить свой шанс. Ты могла встретить кого-нибудь еще. - Он покачал головой. - Каждый раз, когда я виделся с Фионой, я боялся, что она расскажет мне о твоей помолвке или свадьбе. - Нет, - сказала она. - Никого не было. Ничего такого серьезного, я имею в виду. А ее сердце кричало: потому что я ждала тебя, только я не знала этого! Несколько секунд он молчал, вопросительно глядя на нее. А затем тихо сказал: - Я понимаю. - И продолжил готовить ужин. Сэра знала, что Тед сказал правду. Он увидел и ее ожидание, и ее страх, увидел и понял. Сегодняшний вечер будет началом новой главы ее жизни. Они запивали спагетти прекрасным белым вином, оттенявшим пряный вкус пищи. А затем были сыр и фрукты. Несмотря на все напряжение, Сэра отлично поужинала. Частично это было вопросом гордости. Ей хотелось доказать и самой себе, и Теду, что у нее есть хоть немного опыта в общении с мужчинами, хотя на самом деле она " отправлялась в плаванье по совершенно незнакомым водам. Разговор тоже помог снять напряжение. Они непринужденно болтали о том, как шла их жизнь все эти годы вдали друг от друга. Но все же Сэру смущал тот факт, что Тед не делал ни малейшей попытки дотронуться до нее. Напротив, когда они были в кухне, он делал все, чтобы избежать физического контакта. После ужина они взяли кофе и напитки в гостиную, но по молчаливому соглашению заняли противоположные стороны дивана. Надеюсь, он не думает, что я сделаю первый шаг, подумала Сэра, кусая губу. Пока Тед довольствовался тем, что продолжал болтать о прошлом, и Сэра, затаив дыхание, слушала, как он описывает приключения и опасности, с которыми была связана его работа. - Я как будто все это время жила на другой планете, - печально сказала она, забираясь с ногами на диван. Она стала загибать пальцы. Дом, школа, колледж, работа. Очень медленное движение вперед. Ничего волнующего. - А ты хочешь чего-нибудь волнующего? В его голосе слышалась улыбка. Тед откинулся на подушки дивана. В его движениях не было и тени напряжения. - Я не знаю... - Сэра почувствовала комок в горле, внезапно поняв, что настроение вечера изменилось. - Никогда об этом раньше не думала. - А сейчас? - Я все еще не уверена. - Она потрясла головой и ударила кулаком по мягкой диванной подушке. - Как же глупо это звучит! Он тихо сказал: - Дорогая, тебе не стоит наказывать себя за свои чувства. - Он сделал паузу. - И нет ничего, чего стоит пугаться. - Я не... - Не боишься? - В его глазах был вопрос. - Ты выглядишь такой уязвимой и хрупкой, что кажется, ты можешь разбиться на тысячу осколков. Она подняла подбородок и встретила его взгляд. - Может быть, я крепче, чем кажусь. И до меня дотрагивались раньше, - добавила она для пущего эффекта. - Правда? Темные глаза изучали ее, остановившись сначала на груди, а затем медленно спустившись вниз по изящным линиям ее фигуры к талии и бедрам. - Ты не подскажешь, где и как? - Не надо смеяться... - Я никогда не был более серьезным. - Его голос неожиданно стал хриплым. - Я очень тебя хочу, Сэра. Я хочу, чтобы ты осталась со мной сегодня ночью, но я не хочу заставлять тебя делать что-то, к чему ты не готова. - Он глубоко вздохнул. - Если для тебя все это слишком неожиданно, тогда просто скажи об этом. Я вызову такси, и ты сможешь спокойно доехать до дома. Она с трудом произнесла: - А потом? Он пожал плечами. - А потом я буду ждать. - Но как долго? Его губы сжались. - Столько, сколько нужно. Но не позже нашей свадебной ночи, - сухо добавил он. - Потому что тогда мне придется настаивать. Она уставилась на него. - Ты хочешь на мне жениться? Он пододвинулся к ней ближе, протянул руку и погладил длинную прядь выбившихся из прически волос. - Ты ведь не думаешь, что я позволю тебе снова исчезнуть теперь, когда наконец-то нашел тебя? Ее сердце было готово выскочить из груди. - Это непохоже на то, как обычно делают предложение руки и сердца. В его улыбке было смущение. - Я собирался сделать его утром. - Да? - медленно произнесла она. А затем: - Можно мне позвонить? - Конечно. - Он мгновенно убрал руку. Номер вызова такси прикреплен к зеркалу в прихожей. Сэра покачала головой. - Я позвоню своей подружке по квартире, чтобы сказать ей, что я не вернусь сегодня вечером. - Она улыбнулась ему. - Видишь ли, я не часто так поступаю, и она будет волноваться. - Дорогая... - Он соскользнул с дивана и стал перед ней на колени. Его голос был очень нежен. - Ты уверена в своем решении? - Да, - сказала она. - Теперь уверена. Если я собираюсь провести с тобой рядом всю оставшуюся жизнь, то я бы хотела начать прямо сейчас. Тед наклонил голову и прижался лбом к ее коленям, а чуть позже мягко сказал: - Пусть будет так. В трубке был слышен уже шестой гудок, но ответа все не было. Донна, наверное, уже спит, подумала Сэра, взглянув на часы. Или, что гораздо хуже, все еще помогает прибираться в издательстве. Она набрала номер консьержки. Старая миссис Дженкинс страдала бессонницей, поэтому ей можно было звонить допоздна. - Да? - прозвучало в трубке. Сэра тщетно попыталась скрыть радостное волнение в своем голосе. - Миссис Дженкинс, это Сэра. Я сегодня не вернусь домой. Хотела предупредить Донну, но она не берет трубку. Пожалуйста, скажите ей, что я звонила, а то она будет беспокоиться. - Дитя, дитя... Конечно, я скажу ей. И хорошей тебе ночи! Сэра, слегка покраснев, положила трубку, а затем вернулась в комнату.., и в объятия Теда. Боже, тогда он делал все, чтобы ей было хорошо, подумала устало Сэра. Но ему даже не надо было стараться. Это была ночь любви, о которой можно было только мечтать. Наслаждение приходило медленно и мягко, заставляя ее кровь петь в венах. С того момента, как его губы коснулись ее губ, она потеряла себя, погрузившись в ощущения, о которых раньше и не подозревала. Она полностью отдалась его поцелуям, возвращая их с такой же страстностью. Все ее тело дрожало от радости, когда он поднял ее на руки и отнес на кровать. Последние остатки смущения и сомнений были сметены всепоглощающим голодом, утолить который мог только он. Опытные руки сняли с нее одежду, отдавая ее тело в плен его губам. Тогда она не спрашивала себя, сколько женщин до нее стонали под этими ненасытными губами и изгибались в его объятиях... Его руки были предельно осторожными, когда он исследовал ее атласную кожу, уделяя нежное внимание каждому изгибу ее тела. Сквозь полузакрытые глаза она видела, как он смотрит на нее, на то, как меняется цвет ее кожи под его прикосновениями, как прерывается ее дыхание и как двигается ее голова на подушке в ответ на его ласки. Она издавала тихие стоны, когда он гладил и целовал ее груди, дразня соски языком, пока они не стали совсем твердыми. Он медленно провел ее сквозь волнения и сладкую муку желания к высшей точке наслаждения и заставил остаться там на несколько бесконечно долгих секунд перед тем, как она почувствовала неистовую мощь первого оргазма. Дрожь все еще пронизывала все ее тело, когда он вошел в нее одним быстрым и сильным движением. Сэра вскрикнула, но не от боли, а от удивления и благоговейного страха, вглядываясь расширенными глазами в его глаза. Он назвал ее по имени, мягко, хриплым голосом, и начал двигаться, сначала нежно, а потом со все увеличивающейся силой. И она отвечала ему, следуя своим инстинктам, обнимая руками его покрытые потом плечи, плотно прижимаясь бедрами к его бедрам... Ее дыхание было неровным, она почти задыхалась... И вдруг она почувствовала, как глубоко внутри нее снова растет это опустошающее чувство, которое она только что пережила. И Сэра привстала, подумав почти с ужасом: нет, этого не может быть... Его голос пробился сквозь ее страх: - Дорогая, не удерживай это. Позволь этому случиться. И она задохнулась и упала обратно на подушку, когда эти невероятные, еще более сильные, чем в первый раз, ощущения заполнили ее, разрывая на части... Она содрогалась от наслаждения... Один раз, затем еще один, затем еще, пока Сэра не подумала, что сейчас умрет. И сквозь золотую дымку, окутавшую ее, она услышала, как Тед стонет в экстазе... Много позже он сказал: - Теперь тебе придется выйти за меня замуж. Она улеглась в его объятиях, улыбаясь и уютно устроив голову на его груди. - По-моему, это должна быть моя реплика. Он поцеловал ее спутанные волосы. - Может быть, но я боюсь, что ты так и не скажешь этого, предпочтешь остаться здесь только на одну ночь. - Нет, - сказала она, сладко потянувшись. - Если такова семейная жизнь, я согласна принять в ней участие. Его голос задрожал от смеха. - Я постараюсь вас полностью удовлетворить, мадам. Она повернулась, чтобы взглянуть на него, и прикоснулась к его щеке. - Тед, я никогда и не мечтала... Он поймал ее руку и поднес ее к своим губам. - И я тоже, моя любовь. И я тоже. - Но это же не совсем так. - Голос разума смог пробиться даже сквозь туман эйфории, в котором она пребывала. - У тебя, должно быть, было так много женщин... - Да, это правда, - совершенно серьезно сказал Тед. - Даже удивительно, как у меня находится время для еды, не говоря уже о работе. На самом деле, снаружи уже стоит очередь и ждет, когда ты уйдешь. - Ой. Сэра тщетно искала достойную реплику, но еще не успела ничего придумать, как Тед поцеловал ее таким долгим поцелуем, что все мысли выскочили у нее из головы. Когда она смогла перевести дыхание, то упрямо сказала: - Я имела в виду, что ты знал, чего ожидать. Он мягко сказал: - Не с тобой, Сэра. Однажды мне сказали, что занятие любовью становится совсем иным, если ты с тем, кого действительно любишь. И сегодня я понял, что это правда. - Он снова поцеловал ее. - Моя теплая, прекрасная Сэра, - прошептал он с удовлетворением. Через некоторое время он спросил: - Как ты думаешь, ты сможешь жить здесь, или лучше нам куда-нибудь переехать? - Нет, - сказала она. - Мне здесь очень нравится... Хотя, конечно, нам придется куда-нибудь переехать, когда у нас появятся дети. - Эй! - Голос Теда был немного испуганным. - Мы ведь никуда не спешим, верно? Давай сначала поженимся. - Но ты хочешь детей? В ответ некоторое время Тед молчал, а затем сказал: - Да, вообще-то да. - Тогда все хорошо. - Сэра счастливо вздохнула. - Есть еще столько вещей, которых мы не знаем друг о друге. Это будет самое интересное исследование в моей жизни. - По пути ты можешь встретиться и с потрясениями, - сухо ответил Тед. Но Сэра только засмеялась. - Ни в коем случае, - беззаботно сказала она. - Ни в коем случае. - Итак, - сказал Тед, - в качестве первого этапа этого исследования я хочу спросить тебя, когда ты собираешься переехать сюда? У тебя много вещей, которые надо перевезти? Сэра подняла голову и уставилась на него. - Ты имеешь в виду, что хочешь, чтобы я жила здесь? До свадьбы? Его брови сдвинулись в одну линию. - Да, таков был план. Тебе что-то не нравится? - Мне нравится, но моей подруге по квартире точно не понравится. - Голос Сэры стал грустным. - Я ведь плачу половину арендной платы за квартиру. Мне нужно остаться, пока она не найдет мне замену. - Сэра помолчала. - И потом, мне всегда не нравились люди, которые бросали своих друзей, как только влюблялись. А Донна всегда ко мне хорошо относилась. Повисло странное молчание, и Сэра поняла, что рука, обнимавшая ее, стала напряженной. Тед уставился куда-то вдаль, сжав губы в одну прямую линию. Он сказал: - Я не подозревал, что ты живешь в квартире с кем-то еще. - Я же говорила тебе. Так делают многие люди, если хотят платить за квартиру только половину арендной платы. Он пожал плечами. - Наверное. Я никогда так не делал. Сэра села на кровати. - Тед, тебе действительно это не нравится? Он ответил не сразу, а потом тихо сказал: - Я просто хочу, чтобы ты была со мной. - И я тоже этого хочу. - Она умоляюще посмотрела на него. - Но ты должен понять, я не могу бросить Донну. Это будет не правильно, мы ведь работаем вместе. - Да, - сказал он, - ты не можешь. И я должен был бы восхищаться твоей верностью. Она медленно сказала: - Ты ведь не ревнуешь? - А почему нет? - Он криво усмехнулся. - Может быть, это одно из потрясений, о которых я говорил. - Я удивлена. - Она улыбнулась ему. - По-моему, я должна чувствовать себя польщенной. Его ответная улыбка была натянутой. - Я даже не могу сказать в оправдание, что был единственным ребенком и потому не привык делиться, ведь ты тоже была единственным ребенком. - Ну, мое желание делиться имеет свои пределы. - Она наклонилась и поцеловала его. - Например, я объявляю, что обладаю эксклюзивными правами на тебя. - И мягко добавила: Данный пункт контракта обсуждению не подлежит. - Не могу дождаться его подписания. Он притянул ее к себе с совершенно явными намерениями. - Если даже ты не переедешь ко мне, - сказал он, на секунду перестав ласкать губами ее грудь, - я надеюсь, ты сможешь проводить со мной несколько ночей в неделю? - Да, - сказала Сэра. - О да. А затем она ничего не говорила в течение долгого времени. Они были так счастливы, так погружены друг в друга... Ее сердце сжалось от этих воспоминаний. Сэра вернулась к себе в квартиру утром следующего дня, чувствуя за спиной крылья. Она не могла думать ни о чем, кроме своего желания, чтобы день прошел как можно быстрее, и вечером она могла бы вернуться к Теду. Чувствуя легкую вину, она тихо открыла дверь и прокралась к себе в комнату, чтобы взять полотенце и чистую одежду. Сэра приняла душ, а затем в одном нижнем белье села за туалетный столик, чтобы посушить волосы феном, когда внезапно обнаружила, что Донна стоит в дверном проеме. Она обернулась, осторожно улыбаясь. - Привет. - Куда ты делась вчера вечером? - Глаза Донны были устремлены на нее. - Ты словно испарилась. - Да. - Сэра

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору