Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Патриция Уилсон. Заговор сердец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
еще кипела от злости, а он нас- лаждался вспышкой ее темперамента. В машине она неподвижно застыла на своем месте, наблюдая, как Джордан пристегивает ремень безопасности. - Я вижу, вы окончательно восстановили свой боевой дух, - удовлетво- ренно подытожил он. - Держите ушки на макушке, когда мы вернемся в ре- дакцию. Теперь-то я знаю, как с вами обращаться. - Потому и наговорили мне кучу приятных вещей? - сердито спросила она. - Чтобы встряхнуть меня после всей этой пытки в родительском доме? - Конечно, - мягко ответил Джордан. Протянув руку, он взял Кэсси за подбородок и чуть приподнял ее лицо. - Вы думаете, мне нравится причи- нять вам боль, Кассандра? Помоему, вас и так уже достаточно помучили. Раны до сих пор не зажили. Секунду Кэсси молча, с недоумением смотрела на него. Он опустил руку и тронулся с места. А она вдруг поняла, что не испытывает боли, что раны зажили, и почувствовала огромную радость. Проведенные с ним два дня из- лечили ее от застарелого тяжкого недуга. Темные влажные глаза итальянца уже не бередили ей душу. Теперь перед нею были серые, серебристо-серые, решительные и невероятно мужские глаза, по временам способные вызывать искреннее раздражение своей самоуверенностью и все же до странности ус- покаивающие и родные. Они видели ее страхи, ее боль, ее беззащитность, видели ее вспыльчивость и своевольное упрямство. Жаль только, что Джор- дан Рис человек слишком опасный, чтобы когда-нибудь назвать его своим другом. Кэсси громко рассмеялась, увидев дом, в котором жил Хэролд Рис, - не- высокий, длинный, окруженный садом, наверняка очень красивым в весеннюю и летнюю пору. А рассмеялась она потому, что очень близко за домом про- текала река. - Я должна была догадаться! - весело воскликнула она в ответ на недо- уменный взгляд Джордана. - Ведь Хэролда Риса невозможно представить себе без удочки! - В одежде рыболова он выглядит куда естественней, чем в какой-либо другой, - с улыбкой согласился Джордан. - Мои детские воспоминания - это сплошь выходные дни, проведенные на речных берегах, мама читает или вя- жет, а отец учит меня тонкостям ловли капризной форели. Кэсси примолкла. Ей вспомнились многочисленные няньки, к которым она не успевала толком привыкнуть, так как мать увольняла их, изощряясь в придирках. Вспомнилась и тишина в доме, когда родители уезжали в долгие гастрольные поездки. В свое время и Кэсси ненадолго вошла в театральный мир, мишурный блеск сияющих огней, атмосферу ярких красок и актерского грима, но все это кончилось, едва она подросла, ибо мать никак не могла примириться с тем, что при всей своей моложавости не в силах соперничать с расцветающей красотой изящной длинноногой дочери. Что до Джордана, то у него наверняка все в порядке. Да разве может быть иначе, если имеешь вполне нормальную семью и такого отца, как Хэ- ролд Рис? - Сожалеете, что ввязались в эту историю, Кэсси? - услышала она нес- колько напряженный голос вышедшего из машины Джордана. - Нет. - Кэсси покачала головой, с легкой грустью глядя на него. - Наверно, я просто завидую вам, завидую вашей нормальной жизни, полной тепла и любви. - В таком случае добро пожаловать в эту жизнь, - сказал он. - По- верьте, вам будут только рады. - Их приезд был замечен, так как откры- лась входная дверь, и Джордан поспешил обнять Кэсси за талию. - Кое-кому здесь вы весьма небезразличны, Кэсси, - мягко добавил он. - Здесь вы ре- бенок, которого любят и которому потакают. Моя мать большая мастерица по этой части, придется немного, ее приструнить. Но это не ваша забота. - Джордан с улыбкой взглянул на нее. - Наслаждайтесь жизнью и забудьте о неприятном визите в свой родительский дом. Она посмотрела в его спокойные, уверенные глаза и неожиданно для са- мой себя улыбнулась. В ответ просиявший Джордан вдруг нагнулся и быстро поцеловал ее. - Вот так, - поддразнил он, поворачивая ее лицом к двери, навстречу стоящей там улыбающейся женщине, глаза которой светились радостной на- деждой. ГЛАВА 5 Кэсси не ожидала, что Дороти Рис окажется такой маленькой, но тут же забыла о своем удивлении, увидев счастливые, улыбающиеся глаза матери Джордана. Дороти смотрела, как они идут к ней по садовой дорожке, и лицо ее дышало такой радостью, что Кэсси внезапно почувствовала себя прови- нившейся девчонкой. - Джордан! - Приподнявшись на цыпочки, Дороти поцеловала сына и лука- во засмеялась. - Мы знали, что ты приедешь с мисс Престон, и по описанию твоего отца я предполагаю, что это и есть единственная и неповторимая Кэсси? - Она улыбнулась Кэсси и вновь посмотрела на сына. - Означает ли это, что ты... Или целовать редактора новостей для тебя обычное дело?.. Джордан рассмеялся и, взяв Кэсси за руку, показал матери обручальное кольцо. - Мы помолвлены, - сказал он, продолжая держать руку Кэсси в своей, - и я бы не очень хотел, чтобы ты выложила ей все, что обо мне думаешь. - Боже мой, Джордан, если бы ты знал, как мы... Твой отец будет в восторге! Ну, входите же скорей. Она впорхнула в дом, словно крохотная экзотическая птичка, а Джордан с доброй, чуть снисходительной улыбкой посмотрел на Кэсси. - Прелесть, да? - с гордостью спросил он. - Сегодня она просто выше похвал. Обычно-то обрывает фразы на середине. Думаю, это она ради вас старается. Как правило, она говорит без умолку и никогда не заканчивает свою мысль. - Она совершенно не похожа на вас, - прошептала Кэсси, все более от- четливо сознавая, что водить за нос этих людей непозволительно. - Наверное, я все-таки унаследовал от них кое-какие положительные черты, вам не кажется? - ехидно спросил Джордан. - Присмотритесь ко мне поближе, а потом скажите. Он подтолкнул ее вперед, и Кэсси буквально оцепенела от страха. - Ох, Джордан, я не уверена, что... - Если вы сейчас меня подведете, - прицыкнул он, и в его тихом голосе не было уже ни намека на улыбку, - то я действительно накажу вас! Она не успела ответить, так как перед ними внезапно появился Хэролд Рис. Его бледное, больное лицо светилось такой надеждой и счастьем, что у Кэсси мучительно сжалось сердце и она поклялась сделать все, что Джор- дан сочтет необходимым. - Кассандра! - дрогнувшим голосом произнес Хэролд Рис. - Дот говорит, вы обручились с этим шалопаем. Дорогая моя, если это правда, то я самый счастливый человек на свете! - Это правда, - сказала Кэсси, чувствуя глубокую, искреннюю жалость к этому истерзанному недугом человеку, и порывисто обняла его, чего раньше никогда не делала. - Я тоже самый счастливый человек на свете, - с ударением произнес Джордан, глядя на радостно улыбающегося отца. - Ах ты, разбойник! - обнимая сына, воскликнул Хэролд Рис. - Как же это тебе удалось? - Она просто не выдержала осады, верно, милая? - подмигнул ей Джор- дан, к которому снова вернулось хорошее настроение. - Пожалуй, - дрожащим голосом пробормотала Кэсси. Господи, да что же это такое?! Она плачет, а они смотрят на нее и весело улыбаются. - У нее уйма чисто женских слабостей и недостатков, - мягко сказал Джордан и привлек ее к себе. - Ты не знал, что она может расплакаться по самому пустяковому поводу? - Твой отец никогда не доводил меня до слез, - всхлипнула Кэсси. Хэ- ролд Рис был на седьмом небе. - Вот так-то! Съел? Пока что пальма первенства за мной, - громко про- возгласил он. - Надеюсь, ты слышала. Дот? - Еще бы! Мать Джордана впорхнула в комнату с заставленным закусками подносом, и Кэсси с головой окунулась в атмосферу тепла и любви, царящую в этой семье. Не выпуская Кэсси из объятий, Джордан подвел ее к небольшому ди- вану и усадил у пылающего камина. - Отпусти ее хоть на минутку, сынок! Дай ей спокойно выпить чаю, - скомандовал Хэролд, усаживаясь напротив с твердым намерением получить от визита Кэсси и сына максимум удовольствия. Джордан убрал руку с такой явной неохотой, что глаза матери затуманились сентиментальной грустью. - Ты привез газеты за эту неделю? - строго спросил Хэролд, а когда сын от- ветил, что они в машине, сразу же потерял к ним интерес и внимательно посмотрел Джордану в лицо. - Значит, ты решил наконец остепениться, - с большим удовлетворением отметил он. - Женишься и перестанешь лезть под пули. - Вроде бы так, - медленно проговорил Джордан, и от Кэсси не укрылась нотка сожаления в его словах. Она почувствовала, как он вдруг весь нап- рягся, и погрустнела, словно от необъяснимой утраты. Джордан никогда не откажется от привычной, полной опасностей жизни. Он не может без риска. И нежелание распространяться о своих планах - достаточное тому доказа- тельство. На такого рода обман даже он неспособен. Его родители, однако, как будто ничего не заметили. Они были слишком взволнованы помолвкой сы- на и слишком счастливы сейчас, в эту минуту, чтобы задаваться вопросом о будущем. Кэсси вдруг охватила злость на Джордана за этот его обман, ко- торый в конце концов больно ранит его отца. - Вы не собираетесь устроить меня на ночь в гостинице? - спросила она через некоторое время, улучив минуту, когда они остались наедине. - Господи, конечно, нет! - воскликнул он, с изумлением глядя на нее. - Отец устроил бы мне хорошую трепку! Для него само собой разумеется, что вы останетесь в доме, и так оно и будет. - Лучше бы вы сказали им о... о помолвке заранее, по телефону, - с досадой буркнула Кэсси. - Многовато новостей для одного раза, вы не на- ходите? Ваш отец выглядит таким нездоровым. - А как еще он должен выглядеть? - раздраженно бросил Джордан. - Мы ведь потому все и затеяли, разве нет? А теперь выходит, я виноват? Если уж хотите знать, то я не стал заранее говорить ему о помолвке, так как был совершенно не уверен, что вы пойдете до конца, - холодно добавил он. - Вы все время колебались и готовы были в любую минуту пуститься наутек. - Я... Простите меня. - Кэсси опустила голову, сознавая, как ему с ней тяжело. - Я совсем вас замучила. - Ну, я на другое и не рассчитывал, - сердито сказал он. - И все-таки надеялся на ваше мужество. Постарайтесь, чтобы его хватило до завтра, до нашего отъезда! Она сама напросилась на эту отповедь, но все же в душе закипела оби- да, и лишь появление Хэролда Риса предотвратило готовую вспыхнуть ссору. Ей было нетрудно разговаривать с родителями Джордана, если только речь не заходила о помолвке и предстоящей свадьбе. В этом смысле здешняя ситуация разительно отличалась от той, с которой она столкнулась в доме своей матери. Там нужно было приложить все силы, чтобы убедить их в по- молвке; здесь же, как и предвидел Джордан, убеждать никого не требова- лось. Его родители с такой радостью говорили о будущем, что Кэсси готова была сквозь землю провалиться. Однако противостоять сердечности этих людей было совершенно невозмож- но, и, когда Джордан предложил до наступления темноты немного погулять, она с готовностью согласилась, чтобы отвлечься от навязчивого чувства вины. Одевшись потеплее, они вышли из дома. - Нет никакой необходимости... - начала было она сердито, когда Джор- дан взял ее за руку и они направились к ближайшему перелеску. - Необходимость есть! - отрубил он, еще крепче сжимая ее руку. - От- цовский кабинет выходит окнами как раз в этот переулок. Не в пример ва- шей матери, он не станет подглядывать, но наверняка захочет еще разок полюбоваться нами и порадоваться, что его мечты сбылись. Если вы разру- шите эти мечты, я... - Обойдемся без угроз, - раздраженно осадила его Кэсси; они свернули за угол, и дом исчез из виду. - Я очень привязана к нему и потрясена тем, как он выглядит. Если вы думаете, что я способна сделать что-то та- кое... - Тогда почему бы вам не расслабиться? Ведь все хорошо! - сердито продолжал он. - Я боюсь почувствовать себя слишком счастливой, - отвернувшись, с грустью призналась Кэсси. - Сама атмосфера тепла и любви в вашем доме так не похожа на... - Господи, мы никак не можем понять друг друга. - Джордан шагнул к Кэсси и привлек ее к себе, она неохотно подчинилась. - А все потому, что мы совсем друг друга не знаем, - сказал он, погладив ее по волосам. - Это полностью моя вина. Я должен был догадаться. - Нет, виновата я сама. Веду себя как девчонка, - невольно вырвалось у Кэсси. Она вдруг с испугом почувствовала, что ей слишком уж хорошо и покойно в объятиях Джордана, но побоялась отстраниться, чтобы снова не рассердить его. - Ну что ж, я уже говорил однажды, что будущему мужу придется многому вас учить, - мягко сказал он, - но это не относится к нынешней ситуации, Кэсси. Вы здесь желанный гость, и вам это известно. Даже если б не было нужды разыгрывать помолвку, вас все равно приняли бы с распростертыми объятиями. Мой отец очень любит вас, и совершенно очевидно, что вы пон- равились моей матери, сами по себе. - Не такая уж я милая, - пробормотала Кэсси. Джордан чуть приподнял ее голову и, глядя в лицо, улыбнулся. - Как ни странно, иногда вы весьма милы, - спокойно сказал он. Кэсси продолжала смотреть ему в глаза, читая в них то, что безотчетно желала увидеть эти последние несколько дней, как вдруг Джордан резко отпрянул, а еще через несколько минут повернул к дому. - Чертовски холодно. - По- жалуй, пора возвращаться. Кэсси захлестнуло какое-то странное разочарование, но она молча сог- ласилась. Было и правда очень холодно и знобко. - Ваш отец так обрадовался, что вы не намерены возвращаться к преж- ней, опасной жизни, - собравшись с духом, сказала она. - Да. Правду я сообщу ему, когда он оправится от болезни, - хмуро проговорил Джордан, и Кэсси больно прикусила губу, удивляясь, отчего эти слова так ее испугали. В конце концов, разве она этого не ожидала? Наутро она проснулась рано и, нежась в тепле старомодно-уютной спальни, вдруг услыхала за дверью чьи-то осторожные шаги. Выглянув в ко- ридор, Кэсси увидела мать Джордана - одетая в халат, она шла к лестнице. - Простите, что я разбудила вас, Кэсси, - виновато прошептала она. - Я проснулась и вдруг страшно захотела чаю. - Чудесно! Подождите меня, я мигом. - Кэсси метнулась в комнату, быстро набросила на себя халат и присоединилась к Дороти Рис. На кухне было тепло и уютно. От большой раскаленной плиты веяло уми- ротворенным покоем, и Кэсси вспомнила слова Джордана, что в этом доме она должна наслаждаться атмосферой любви и душевного тепла. - Ой, какая прелесть! - подойдя к плите, воскликнула Кэсси. - Смотрите не обожгитесь, дорогая, - гремя чашками, предупредила ее Дороти. Кэсси с улыбкой наблюдала за ее хлопотами. В эту минуту появятся Джордан, бодрый, оживленный. В белом свитере с высоким воротом и черных брюках он выглядел необычайно мужественно и привлекательно. - Так вот вы чем занимаетесь, - шутливо сказал он. - Решили устроить небольшой междусобойчик. Отец требует чаю, - обратился он к матери, с улыбкой глядя на Кэсси. Пожалуй, Кэсси была даже как-то придавлена его великолепием. Черные брюки красиво обтягивали его узкие бедра, а белый свитер подчеркивал спортивную силу широкоплечей фигуры. Он с веселым удивлением отметил ночной халатик Кэсси, ее прекрасные, еще не прибранные со сна волосы, и его нескромный взгляд заставил Кэсси смущенно отвести глаза. Она посмот- рела в окно и вдруг в восторге закричала: - Джордан! Снег идет! - В порыве совершенно детской радости она бро- силась к окну. - Снег так снег. Джордан подошел к ней и стал молча смотреть на падающий за окном снег. На сей раз, почувствовав на талии его руку, Кэсси не сжалась от напряжения. Он повернул ее лицом к себе, и она мягко подалась к нему навстречу, сознавая, что его мать растроганно наблюдает за ними. - Почему это женщины так сходят с ума по снегу? - поддразнил он. - Я вот всего лишь неотесанный мужлан и прежде всего думаю о том, что нам придется выехать пораньше, пока дороги вконец не замело. - Разве это так уж необходимо? - Кэсси повернулась к нему, и, увидев ее разочарованное лицо, Джордан, тихо рассмеявшись, еще крепче обнял ее, а она продолжала умоляюще смотреть в его серебристо-серые глаза. - Боюсь, что да, - спокойно сказал он, коснувшись губами ее щеки и краешка губ. - Хэролд будет очень недоволен, - заметила Дороги. - Тем не менее мо- жешь взять свой чай, а отцу я отнесу чашку сама. Джордан отпустил Кэсси и, бросив на нее быстрый взгляд, шагнул к сто- лу, чтобы взять свой чай. - Великолепно сыграно, - сухо бросил он. - С таким правдоподобием и подкупающе наивной искренностью! Кэсси взяла свою чашку и пошла наверх принять душ и одеться. А ведь никакой игры не было! - вдруг поняла она, и ее сердце учащенно забилось. Они выехали после завтрака. Хэролд Рис очень расстроился и долго уго- варивал Джордана остаться, ведь, хотя снег не перестал, никаких заносов на дорогах не было. Кэсси погрузилась в молчание. Впрочем, в разговоре не было нужды, так как Джордан был занят своими невеселыми мыслями, и Кэсси догадывалась какими. Накануне он как бы дал отцу обещание, которое оказалось для него ловушкой, и сейчас обдумывал, как выйти из создавше- гося положения. Когда они наконец добрались до Брэдбери, он пригласил ее в ресторан, однако ужин прошел в невеселом молчании, и Кэсси была рада вернуться в свою одинокую квартиру. У нее накопилось немало вопросов к самой себе, нужно было привести в порядок мысли, многое обдумать, но о своем неожи- данном отношении к Джордану она предпочитала не вспоминать. На следующий день снег уже не радовал Кэсси. Он шел всю ночь, и здесь, в Брэдбери, его оказалось гораздо больше, чем на юге. Метеорологи предсказывали продолжение снегопада, и Кэсси показалось, что у нее начи- нается простуда. На работе она никак не могла заставить себя заняться делами, а когда появился Джордан и прошел в свой кабинет, она сделала вид, будто не заметила его. Дело сделано, конец. Отныне будут лишь не- частые визиты к его отцу, а затем все подойдет к своему естественному завершению. - Привет! От неожиданности она чуть не подпрыгнула, но досада на весело ухмыля- ющегося Клода Экленда сменилась полнейшим замешательством, когда тот схватил ее руку и поднял вверх, как бы награждая Кэсси титулом чемпиона. - Свершилось! Наша Кэсс все-таки сделала это! Эй, вы там! Посмотри- те-ка все сюда! Кэсси почувствовала себя в ловушке, из которой, казалось, не было вы- хода. Щеки ее горели огнем, в глазах появилось загнанное выражение. Клод держал ее руку так, чтобы все видели обручальное кольцо. Господи, как она забыла его снять! Сотрудники обступили ее, посыпались вопросы: - Кто он, Кэсси? - Кто этот счастливчик? - Изумительное кольцо! Наверное, стоит целое состояние. Женщин больше интересовала стоимость кольца, но Клод Экленд, мертвой хваткой вцепившись в ее руку, с настойчивостью настоящего газетного вол- ка и охотничьим азартом в глазах требовал объяснений. - Выкладывай начистоту, Кэсс! - Позвольте, я объясню! - Спокойный голос за спиной заставил Кэсси похолодеть. Что он собирается сказать? Ох, какая же она дура! Это кольцо Бог весть почему дарило ей ощущение покоя и защищенности, оно совершенно усыпило ее бдительность - и вот пожалуйста: она просто о нем забыла! - Отвечаю на все вопросы по очереди, - невозмутимо сказал Джордан. - Она помолвлена со мной, я и есть тот самый счастливчик, кольцо действительно стоит кучу денег, но Кэсси достойна такого подарка. Мертвая тишина. Кэсси по-прежнему сидела пунцовая от смущения, но никто этого не видел, взоры присутствующих были устремлены на Джордана. - А теперь, - благодушно сказал он, - было бы неплохо заня

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору