Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Палмер Диана. Роман 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -
птала она, встав на цыпочки. - И жизненный уровень повышается. Он невольно улыбнулся. - Молодец. Поставила точку. - А кто это предлагал тебе себя? - поинтересовалась она. Он слегка откинул голову, рассматривая ее. - В Далласе, откуда я только что вернулся, одна женщина. Мне и в голову не приходило, пока она не положила ключ от комнаты в пепельницу рядом с моей кофейной чашкой. - И что же ты сделал? - поинтересовалась Мередит. Блейк неопределенно улыбнулся. - Вынул и отдал ей. - Он нежно коснулся ее щеки, провел пальцем сверху вниз. - Я тебе еще на террасе сказал: мне не нужен никто, кроме тебя. Она опустила глаза. - Я не могу, Блейк. - Я не прошу. - Он отпустил ее руку. - Ты могла бы заметить, у меня архаичные взгляды. Девственниц не принуждаю. Тело ее напряглось. Восхитительно и странно, что он так ее хочет. Но гордость не позволяет ей сдаться, и он это знает. - Пожалуй, мне лучше раздать автографы и уехать из города... - начала она. Он взял ее за подбородок. - В субботу мы с Сарой задумали пикник. Поехали с нами. От неожиданности она заморгала. - В субботу? - Мы заедем за тобой в девять. Надень джинсы. - Блейк... - Я люблю ясность. Давай без недомолвок. Я хочу тебя. Ты хочешь меня. Так обстоят дела, независимо от того, что было на террасе. Я не дам воли рукам, и мы подарим Саре счастливый день. Она тебя любит, - тихо добавил он. - Ты ее тоже, по-моему. У нее останется добрая память, после того как ты уедешь в Сан-Антонио. Итак, он намерен ее разморозить. Он ее хочет, но не будет ничего предпринимать. Он зовет ее ради Сары, а не ради себя, несмотря на снедающий его сексуальный голод. - А надо ли, чтобы Сара привыкала ко мне? - спросила Мередит, помедлив, и голос выдал ее разочарование. Рука, державшая ее за подбородок, стала мягче. - Почему же нет? - Когда я уеду, будет лишнее горе. Палец, лаская, передвинулся к губам. - Сколько ты еще пробудешь? - До первого числа. С субботы у меня начинается неделя автографов. Он вовремя убрал руку, а то бы она кинулась к нему на шею и стала целовать. - Значит, до этого можешь побыть с нами. Я не буду затаскивать тебя в углы, и мы поможем Саре освоиться. В темноте лица не было видно. - Зачем тебе надо, чтобы я была поблизости? - Бог его знает, - пробормотал он. - Но надо. Мередит громко вздохнула, сопротивляясь потребности быть рядом с ним. - Не морочь себе голову. - Он не улыбался, но в голосе звучало что-то новое. - Просто принимай вещи как они есть и перестань анализировать все, что я говорю. - А разве я?.. Ладно, попробую. - Она постаралась улыбнуться. Хорошо бы тут было посветлее. - Спокойной ночи, Блейк. - Иди. Я послежу. Она побежала к дому. В сердце теплилась надежда. Если у нее есть шанс получить Блейка, она принимает его, как бы ни был велик риск. Теперь она понимает причины его поступков. Если не спешить и не требовать невозможного, может быть, он ее полюбит. С этой мыслью она заснула, и во сне все представлялось так, что она проснулась красная от смущения. Глава шестая В субботу Мередит была готова к выходу за час до прихода Блейка и Сары. Бесс тоже встала рано, она приготовила завтрак и, лукаво улыбаясь, сказала подруге: - Странно, что после всех этих лет Блейк вдруг приглашает тебя на прогулку. - Да. Но я не тешу себя мыслью, что это от великой любви. - Мередит подавила желание сказать Бесс, что он испытывает к ней чисто чувственный интерес. Однако при воспоминании о том, как он ее целовал, ее охватывала дрожь. К тому же он доверил ей то, о чем никто не знает, одно это давало надежду. Все же она не намерена слишком ему доверять. Нужно время, чтобы принять нового Блейка. Она вздохнула. - Сто лет не была на пикнике. И очень его жду, - призналась она с улыбкой, - даже если он позвал меня только из-за Сары. - Сара - симпатичная девочка, - вздохнула Бесс. - Мы с Бобби готовы завести ребенка, только у меня не получается забеременеть. Но не беда, время терпит. Есть будешь? - Я слишком возбуждена, чтобы есть, - призналась Мередит, воспоминания минувшей ночи туманили ей глаза. - Я правильно оделась? Бесс оглядела ее. Джинсы, тапочки, белый топ, который подчеркивает тонкую талию и высокую полную грудь, темные волосы распущены по плечам. - Ты выглядишь великолепно. Дождя не предвидится, так что все должно быть замечательно. - Надо было подольше поспать, - пожаловалась Мередит. - Теперь буду как осенняя муха... Ой! Она подпрыгнула при звуке телефонного звонка, но Бесс только улыбнулась. - Будь я азартной женщиной, я бы поставила все свои деньги, что Блейк нервничает еще больше. - Она сняла трубку, сказала ?хелло?, весело взглянула на Мередит, у которой сердце готово было выпрыгнуть из груди. - Да, Блейк, готова. Забирай ее, пока она не протерла мне ковер... Ладно, скажу. Пока! - Как ты могла! - закричала Мередит. - Лучшая подруга - и предаешь меня! Он же мой враг! - Он не враг, и нужно быть справедливой. - Ее улыбка угасла. - Мередит, он так одинок. Ему не повезло с Ниной, он дал себя проглотить, а ей нужны были только деньги. Тебе не кажется, что он уже дорого заплатил за свою ошибку? - Ты не все знаешь, - сказала Мередит. - Конечно. Но раз, несмотря на то, чего я не знаю, ты его любишь, то глупо рисковать своим будущим ради злобы и мести. Мередит устало улыбнулась. - У меня нет сил мстить. Раньше хотела, но как только его увидела... - Она пожала плечами. - Как в былые времена. Не могу ни идти, ни говорить без дрожи, когда он рядом. Не надо было приезжать. Стоит мне открыться, и он опять станет меня унижать. После того, что ему устроила Нина, он не подпускает к себе женщин. Тем более меня. - Все-таки попробуй, - посоветовала Бесс. - Ничто не дается без риска. Я научилась идти на компромиссы после того, как несколько лет назад мы с Бобом чуть не разошлись. Теперь я знаю, что гордость - плохой наставник. - Как я рада, что вы хорошо ладите. - Я тоже. Знаешь, одно время у меня были трудности из-за зятя, он имел какие-то надежды на мой счет, но Элиза живо вмешалась и разрешила все мои проблемы, - поведала она с ужимкой. - Если ты помнишь, у Кинга Ропера бешеный темперамент. - (Мередит усмехнулась, она помнила.) - Я не могла бы с ним справиться, но Элиза - она не уступит ни дюйма. Сейчас они особенно не воюют, но начало пути у них было тернистым. - Она такая прелесть, она мне понравилась, как только мы познакомились. - Как и всем. А Кинг за нее жизнь отдаст. Эти слова эхом отдавались в голове Мередит, пока она сидела рядом с Блейком, а на заднем сиденье без умолку трещала Сара. Она глядела на твердый профиль Блейка и гадала, отдаст ли он жизнь за нее. Глупо надеяться, что он ее полюбит. Ему не позволит его замкнутый характер и Нинина жестокость. Он посмотрел на нее. - В чем дело? - Ничего. - Она улыбнулась Саре, которая тоже забеспокоилась. - Просто я слишком рано проснулась. Мощная машина пожирала километры. Блейк поднял брови. - А-а, теперь понятно, почему в восемь часов ты была уже одета, хотя я говорил, что мы приедем в девять. - Я не могла спать, - промямлила она. - Я тоже, - сказал он. Мередит задохнулась от мысли, что он не мог заснуть, вспоминая, как целовал ее, но тут Блейк добавил: - Сара очень волнуется и вскочила ни свет ни заря. - Как хорошо, что ты поехала с нами, Мери, - сказала Сара, обнимая медведя, нового мистера Друга. - Будет здорово! Папа говорит, что там есть качели. - И не одни. После твоего отъезда, - рассказал он Мередит, - в Джеке-Корнере открыли новый парк. Там качели, песочницы, всякие такие штуки, по которым дети лазят. Мы сядем на лавку и будем смотреть. Еще там много столов. По дороге прихватим в магазине что-нибудь поесть, раз уж нет Эми, чтобы собрать нам корзинку для пикника. - Она звонила? - Да. Ее сестра поправляется, но еще недели две Эми останется там. - Как же ты справляешься? - Не очень хорошо, - признался он. - Я не умею готовить, и есть вещи, которые Эми делать может, а мне неудобно. - Папа меня не купает, - выдала Сара. - Он говорит, что не знает, как это делается. На щеках Блейка выступил румянец, и Мередит тоже смутилась. Мужчине, должно быть, трудно делать такие вещи с дочерью, если у него был небольшой опыт с одной женщиной и никакого - с девочками. - Я бы могла... - Она запнулась, когда он стрельнул в нее взглядом, и через силу продолжила: - ...могла бы купать ее на ночь. Я не против. - Ой, Мери, правда? - Сара была в восторге. - Если папа не возражает, - закончила она, неуверенно глядя в сторону Блейка. - Не возражаю, - сказал он, не отрывая глаз от дороги. - Ты мне еще сказку расскажешь, Мери. Я особенно люблю про Гадкого утенка. Блейк улыбнулся. - Это сказка про нас обоих, стручок. - Ни про кого из вас, - прервала его Мередит. - Вы оба имеете характер, сильную волю, это стоит гораздо больше, чем красота. - У папы шрам, - пискнула Сара. - Знак мужества, - поправила Мередит, улыбнувшись. - Твой отец всегда был так красив, что шрам ничего не значит. Блейк метнул взгляд на Мередит, долгий, внимательный. Когда почувствовал, что она его поняла, перевел взгляд на дорогу - и очень вовремя: они чуть не врезались в кусты. - Извини. - Ничего. - Он свернул на улицу, ведущую в городской парк, и вскоре нашел место для парковки. - Как красиво, - сказала Мередит, оглядывая просторный парк с детской игровой площадкой. И даже фонтаном. В этот час здесь было совсем пустынно. На траве еще лежала роса, и, пока они шли к лавкам, окружающим детскую площадку, тапочки Мередит быстро намокли. Она развела руками и засмеялась. - У тебя ноги мокрые, - сказала Сара, тоже смеясь. - А у меня ковбойские ботинки! - Думаю, я могу помочь делу, - буркнул Блейк. И, прежде чем Мередит поняла, он наклонился, подхватил ее на руки и без усилий понес, держа высоко у груди. - Какой же ты сильный, папа, - заметила Сара. - Всегда таким был, - не удержалась Мередит и посмотрела на Блейка, беспомощная, уязвимая, полная воспоминаний. Блейк на нее не смотрел. Не осмеливался. Ее восхищенный взгляд уже оказал свое действие. Если он посмотрит на кроткое, нежное лицо, то кинется ее целовать, невзирая на аудиторию в составе одного зрителя, внимательно за ним наблюдающего. Он без слов опустил ее на дорожку, прошел к лавке, сел, вытянулся и скрестил ноги. - Ну садись же, - сказал он нетерпеливо. - Сара, иди играй, пока можно. Через час здесь будет полно народу. - Иду, папа! - Сара побежала к качелям. Мередит села рядом с Блейком, все еще чувствуя тепло его рук и стараясь сберечь обволакивающий аромат, исходящий от его худощавого тела. - Совсем другой ребенок, - отметила она, глядя, как Сара раскачивает качели, приседая на своих маленьких ножках. - Уже меньше дичится, - согласился Блейк. Он снял шляпу, положил рядом на лавку, взъерошил густые черные волосы. - Но еще не чувствует себя вполне уверенно. Ночные кошмары еще не прекратились. В последнее время я мало с ней бываю. Бизнес мешает. Множество работ зависит от решений, которые я приму. Я не могу все бросить и проводить дома целые дни. - Сара любит Эми? - спросила Мередит. - Мередит, Эми не будет еще недели две, - нетерпеливо сказал он. - Вот что меня беспокоит. В понедельник у меня правление. Как мне быть, с собой ее брать? - Проблема понятна. - Мередит вздохнула, постучала пальцами по циферблату часиков. - Что ж... я побуду с ней. Он не позволил себе обрадоваться, хотя вот уже второй раз за день она вызывается тратить время на Сару. Не давай себе размечтаться, старик. - Ты могла бы? - Он повернулся и сверлил ее глазами. - Все, что от меня требуется, - это автографы, и то в следующую субботу. Остальное время я свободна. - Но тебе придется бывать у нас дома, - сказал Блейк с явным недоверием. Он стиснул зубы. - Учитывая, как поздно я иногда прихожу, вряд ли Бобби и Бесс согласятся вставать и впускать тебя всего на несколько часов. Так? Она покраснела. - Блейк, хоть сейчас и восьмидесятые годы двадцатого века, но я не могу перебраться жить к тебе. - Я не буду тебя соблазнять. Сказал это в среду и повторяю теперь. Она не отводила глаз от Сары, сердце ныло. - Я знаю, что на твое слово можно положиться, Блейк, - прошептала она, - но люди будут думать другое. - И это говорит известная писательница, - сказал он, сощурившись. - Бог простит, если я запятнаю твою репутацию. - Не дави на меня, Блейк, - жалобно сказала она и встала. - Неудачная идея. Зря я приехала... Он тоже встал и поймал ее за руку. - Извини. - Он отбросил язвительный тон. - Я сам никогда не беспокоился, что, черт возьми, люди думают, но считаю, что главное - это не смотреть на другого сверху вниз. - Я никогда не смотрела на тебя сверху вниз, - сказала она. - Думаешь, мне это известно? - враждебно ответил он. Прижав к груди ее руку, он погладил длинные пальцы, аккуратные розовые ноготки. - Ты всегда держала меня на расстоянии. - А ты из-за этого злился, - отозвалась она с грустной улыбкой. - Выходил из себя. - Я же объяснил, - прервал он. - Я хотел тебя и не знал, как с этим справиться. Знал, что соблазнить тебя невозможно. Нельзя. Я же дал слово Нине. - Он пожал плечами. - Это не было сознательное оскорбление. Но позже, думая о том, что произошло, я спрашивал себя: может, для тебя было бы лучше, если б ты возненавидела меня за это? - Он взглянул ей в глаза спокойно, искренно. Она долго изучала жесткое выражение его лица. Наконец сказала: - В какой-то мере так оно и было. Но это подорвало мою уверенность в себе. Я думала, что ни один мужчина не захочет меня. - От чего я только выиграл, - прошептал он, улыбаясь. - Ты и не пыталась пробовать с другими. - Его улыбка растаяла. - Мередит, ты еще девственница. И твоим первым мужчиной, похоже, стану я. Сердце замерло - и снова застучало. - Это нечестно... Он остановил ее, нагнув голову так, чтобы губы чуть касались ее губ. Она чувствовала его дыхание, смешанное с запахом кофе, и от его близости коленки стали ватными. - Да, - прошептал он, - я собственник и твердый, как гвоздь. Ничего с этим не поделаешь. Жизнь меня не баловала. До последнего времени. Руки лежали у нее на плечах, не давая двинуться, а от взгляда перехватывало дыхание. - Са... Сара Джейн... - Смотрит в другую сторону, а на затылке у нее глаз нет. Так что просто отдай мне свой ротик без борьбы, крошка, и увидишь, каким я могу быть нежным, если постараюсь. Он почувствовал, что ее рот принял его сразу, с первого касания. Он подтянул к себе податливое тело. Она обняла его и без страха растворилась в нем. Даже почувствовав неизбежный отклик мощного тела на ее близость, не попыталась отодвинуться. Он - ее сердце. Несмотря на прошлую боль и злость, он - все, что она знает и хочет от любви. Сколько лет она мечтала об этом! Но мечты бледнели перед дивной реальностью. Она царапала ногтями его спину и наслаждалась тем, как под пальцами перекатываются мускулы. Он чуть отодвинулся и хриплым шепотом спросил: - Кто тебя этому научил? - Никто... Как-то само собой вышло, - шепнула она в ответ. Руки скользнули от спины к волосам и ласково взъерошили их. - Какой у тебя нежный рот, - хриплым голосом произнес он. - Пахнет кофе и мятой. - Я пила ирландский кофе ?Мокко-минт?. - Вот как? У тебя коленки дрожат. Она усмехнулась. - Еще бы, у меня ноги совсем подкашиваются. Улыбались его глаза, улыбались губы. - Правда? - Папа, смотри, как я высоко! - позвал детский голос. Блейк неохотно расцепил руки и отозвался: - Я смотрю! Сара Джейн раскачивалась на качелях. - Я взлетаю до неба! - Я тоже, - тихо сказал Блейк и без улыбки посмотрел на Мередит. И она смотрела на него. Сердце готово было разорваться. Он взял ее руки, переплел свои пальцы с ее. - К черту твою репутацию, - хрипло сказал он. - Переезжай к нам на две недели. Никто не узнает, а Бобби и Бесс не осудят. Она бы рада, но... - У тебя старая и консервативная компания. Совету директоров это может не понравиться. - Совет директоров не может диктовать мне, как жить. По вечерам будем вместе с Сарой сидеть на диване и смотреть телевизор. Утром завтракать на кухне. Если Сара ночью испугается, то залезет к тебе под одеяло. Ты будешь читать ей сказки, а я слушать. - Он криво улыбнулся. - Мне в детстве не читали, Мередит. Дядя был человек другого сорта. Я не знал сказок со счастливым концом. Может, потому слишком желчный. Не хочу, чтобы Сара стала такой же. - Ну-ну, - лаская его взглядом, сказала она. - По-моему, человек из тебя получился совсем не плохой. Он погладил ее по волосам. - Я не хотел тогда быть жестоким... - Он устало вздохнул. - А ведь если бы не Сара, ты бы не подошла ко мне, да? Она опустила глаза. - Не знаю... Когда я приехала, во мне еще была горечь и я тебя опасалась. Но, увидев вас с Сарой вместе... Может, ты не сознаешь, но рядом с ней ты совсем другой. Она сглаживает острые углы в тебе. - Да, она особенная. И Нина тут ни при чем. Бог знает почему она вообще оставила ребенка. Он ей совсем не был нужен. - Зато, наверно, муж хотел. - Если и хотел, то потом передумал, узнав, что она от меня. Совсем забросил девочку. Будь я проклят, если бы так обошелся с ребенком. Одна группа крови или разные, а есть узы покрепче. - Не у каждого твое понятие о чести, - попробовала объяснить Мередит. - У тебя всегда это была сильнейшая черта. - Как и сейчас. - Он снова сел на лавку и привлек ее к себе. Сара оставила качели и побежала к песочнице. - Весь песок домой притащит, - проворчал он. - Вытряхнем, - успокоила его Мередит. Блейк улыбнулся. - Конечно. - Он обнял ее за плечи. - Она без ума от тебя. - Я ее тоже люблю. Удивительная девочка. - Надеюсь, ты не передумаешь после того, как она закатит очередную истерику. - С детьми такое часто бывает. - Она протянула руку и потрогала шрам на щеке. Он отшатнулся -и отвел ее руку. - Тебя он не уродует. Я сказала Саре, что это знак мужества, - так оно и есть. Ты получил его по моей вине. Он сжал ее пальцы, отпустил их и позволил опять потрогать шрам. - Спасал тебя от необъезженной лошади, - с улыбкой вспомнил он. - Все было точно так, как с Сарой, только ты полезла в кораль не за платком, а за котенком. Я успел, но лицо поранил. - Ты ругал меня ужасными словами, - робко продолжила она, - и я это заслужила. Но все же ты разрешил мне заклеить тебе рану. Это было так приятно. - Приятно! - Губы его сжались. - Ты не знаешь, что было со мной. Воздух был пронизан электричеством. Я скрежетал зубами и заставлял себя не глядеть на тебя, чтобы не сделать того, что на самом деле хотел сделать. - Чего же ты хотел? - удивилась она, потому что помнила только свирепый голос и лицо, когда обрабатывала рану. - Хотел прижать тебя к себе и целовать, пока не задушу, - прохрипел он. - На тебе была только легкая блузка на голое тело. Под блузкой я видел очертания груди и так хотел схватить ее, что меня трясло. Потом я это сделал, в конюшне. А ты и не знала, - догадался он. - Нет, - едва слышно призналась она. - Понятия не имела. Я сама дрожала и так старалась не выдать себя, что не замечала, что происходит с тобой. - Я всю ночь не мог заснуть, вспоминая твой вид, голос, запах. - Он посмотрел, как Сара делает замок из песка, палочкой протыкая двери и окна. - Проснулся больной. А через несколько дней читали завещание, и я прямо озверел. На мне висела Нина, я не мог разобраться, что чувств

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору