Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Палмер Диана. Роман 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -
мурашки побежали по спине. И выражение его лица было каким-то странным. - Что же еще? - выпалила она, не подумав. Медленная чувственная улыбка приподняла углы его рта. - Пламя, которое разгорается между мужчиной и женщиной, когда они любят. Она с трудом усидела на своем стуле. Потом заявила, якобы глубокомысленно: - Слухи об этом сильно преувеличены. Он откинул голову назад и расхохотался. - Тише! - сказала она. - Ты разбудишь весь дом. Его белые ровные зубы казались еще белее на фоне смуглой кожи. - А ты покраснела, как маков цвет, - заметил он. - Что ты об этом знаешь, девочка? Ты упадешь в обморок, если мужчина начнет заниматься с тобой любовью. Она была вне себя от возмущения. - Откуда ты знаешь? Может быть, Лоренс... - ..Может быть, нет, - перебил он ее. Теперь его глаза смотрели доверчиво и мудро. - Ты еще слишком невинна, маленькая Кэт. Будь у меня хоть какие-то опасения на этот счет, я бы в два счета забрал тебя с Крита. Она состроила недовольную мину. - В наши дни невинность не слишком большая ценность, - вздохнула она, вспомнив язвительные замечания Мисси Донован по этому поводу. Он надолго замолчал, словно взвешивая эту мысль, стало слышно, как в холле мерно тикают большие бабушкины часы. - Не вздумай выбрасывать свою, - мягко предостерег он. - Ох, Блейк, не будь таким старомодным, - пробурчала она. - Интересно, - прибавила она с саркастической улыбкой, - каково бы было тебе сейчас, если бы все женщины в мире сохраняли девственность? - Довольно паршиво, - признал он. - Но ты - не одна из моих женщин, и я не желаю, чтобы ты, как какая-нибудь нимфоманка, предлагала себя мужчинам. Она вздохнула. - Вряд ли этого следует опасаться, - хмуро сказала она. - Я этого не умею. - Это твое платье - чертовски удачное начало, - заметил он. Она запротестовала: - Но оно намного скромнее, чем то, в котором была Нэн. - Я заметил, - произнес он с задумчивой улыбкой. Она посмотрела на него из-под ресниц. - Нэн считает тебя самым сексуальным мужчиной на свете, - небрежно бросила Кэтрин. - Она знала, что ты придешь. Его лицо окаменело. - Нэн - дитя, - проворчал он, отворачиваясь и засовывая руку в карман. - А я слишком стар, чтобы поощрять поклонение кумирам. Нэн была ровесницей Кэтрин. Ее сердце словно налилось свинцовой тяжестью, захотелось выместить на нем свою боль. Вечно он выставляет ее такой глупой и неуклюжей. Она все смотрела на его широкий подбородок. Вообще на него было приятно смотреть. Такой высокий, и напряженно-чувственный, и полный жизни. Такой спокойный, заботливый мужчина. И настоящий тиран! - Если ты не позволяешь мне пригласить сюда Ларри, - тихо произнесла она, - то я, наверно, отправлюсь с ним на побережье, на этот писательский конгресс. Он обернулся и посмотрел на нее жестким, пугающим взглядом. - Ты что, угрожаешь мне, Кэт? - Куда уж мне! - дерзко отозвалась она. Его смуглое лицо оставалось непроницаемым, как каменное изваяние. - Мы поговорим об этом позже. Она хмуро посмотрела на него исподлобья и пробурчала: - Тиран! - Это твой коронный номер? - вежливо осведомился он. - Женоненавистник! - Она сделала вторую безнадежную попытку уязвить его. - Ты меня выводишь из терпения, Блейк! Он словно нехотя приблизился к ней. - А ты что со мной делаешь, как ты думаешь, маленькая Кэт? - спросил он голосом, похожим на тихое рычание. Она смотрела снизу вверх на его высокомерное лицо и ждала, пока он приблизится на расстояние выстрела. - Я, наверное, тоже вывожу тебя из терпения, - признала она со вздохом. - Мир? Он снисходительно улыбнулся: - Мир. Подойди сюда. Он приподнял ее подбородок и наклонился к ее лицу. Она, закрыв глаза, ожидала привычного, короткого жесткого, прикосновения его губ. Но он не поцеловал ее. Пораженная, она открыла глаза и совсем-совсем рядом увидела его лицо. Оно было так близко, что можно было рассмотреть золотые пятнышки на темной радужной оболочке и тонкие линии морщинок по углам век. Его пальцы, теплые и странно ласковые, коснулись ее шеи. , - Что ты, Блейк? - смущенно пролепетала она. Его челюсть напряглась. Было видно, как по сторонам чувственного рта играют желваки. - С приездом, Кэт, - хрипло произнес он и повернулся, чтобы уйти. - А ты не поцелуешь меня? - не удержалась она. Вся кровь отхлынула от его смуглого лица, остались только раскаленные угли устремленных на нее глаз. - Поздно, - отрезал он, отворачиваясь. - И я устал. Спокойной ночи, Кэт. Он вышел из кабинета, а она осталась стоять, глядя в пустой дверной проем. Глава 3 В течение следующих нескольких дней Блейк почему-то избегал ее, и Кэтрин поймала себя на том, что без всякой причины следит за ним. Ведь это тот же самый Блейк, внушала она себе. Все тот же ее опекун, такой же родной, как и уютный старый дом и кольцо дубов вокруг него. Но что-то изменилось. Но что именно.., она не могла уловить. - Блейк, ты на меня сердишься? - спросила она однажды вечером, встретив его на лестнице, когда он шел переодеваться, собираясь куда-то с визитом. Он снисходительно взглянул на нее сверху вниз: - С чего бы это, Кэтрин? Она пожала плечами и выдавила из себя улыбку: - Ты как будто избегаешь меня. - У меня полно дел, киска, - спокойно сказал он. - Забастовка? - догадалась она. - И это тоже, и множество другой головной боли, - согласился он. - Если у тебя нет других вопросов, то мне пора идти. - Прости, - произнесла она сокрушенным тоном. - Я вовсе не собираюсь удерживать тебя от возделывания твоего сада. - Какого сада? - Такого, где ты сажаешь дикий хмель, - съязвила она, испытывая горькое удовлетворение от этой шпильки. Потом повернулась и пошла прочь, в гостиную, где мирно беседовали Мод и Филлип. Он легонько закусил губу: - У тебя видны панталончики. Она резко обернулась, схватилась за подол своей длинной вельветовой юбки и уставилась на стройную икру. - Где? Он, смеясь про себя, поднимался вверх по лестнице, а она недоуменно смотрела ему вслед. Потом она увидела, как он спускался вниз: в темных слаксах, белой шелковой рубашке с открытым воротом и твидовом пиджаке, который придавал ему какой-то щегольской вид. Интересно, думала она, какую он выбрал женщину и сумеет ли она приручить всю эту темную, вибрирующую стихию мужественности? Один его вид вызывал у Кэтрин сердцебиение, и она против воли вспоминала тот вечер, когда они вернулись с приема у Баррингтонов, и странный взгляд Блейка, и как он собрался ее поцеловать и не поцеловал. Больше всего ее удивляла его нерешительность, хоть она и старалась не думать об этом. Блейк был бы пугающе опасен во всех отношениях, только не в роли заботливого опекуна и приемного брата. На следующее утро Нэн Баррингтон заехала за Кэтрин, чтобы пригласить ее прокатиться верхом. Она казалась такой маленькой и хрупкой в своих спортивных брюках и голубом облегающем свитере под цвет синих глаз... С легким вздохом она окинула взглядом комнату, как будто ища на каждой веши ауру Блейка. - Он уехал, - сказала Кэтрин с понимающей улыбкой. Нэн не сумела скрыть горькой досады. Ее личико как-то сразу осунулось, - Да? А я думала, он поедет кататься с нами. Кэтрин не потрудилась объяснить ей, что Блейк предпочел бы сделать все возможное, вплоть до ухода в монастырь, только бы избежать ее общества. - Ну, вот и она, эта золотая девушка, - произнес Филлип, спускаясь с лестницы. В его глазах читался неподдельный интерес к маленькой блондинке. - Вы просто очаровательны, Нэн. Нэн, польщенная комплиментом, рассмеялась. - Ох, Фил, не приставайте. Поедете с нами? Посмотрим, смогу ли я еще наступить вам на пятки! Фил состроил презрительную мину. - Ни одна девица в мире не посмеет этого сделать. Мои пятки неприкосновенны! - отшутился он. Кэтрин пропустила их вперед, натягивая на ходу свою зеленую вельветовую блузу, закрывавшую стройные бедра, и наслаждаясь ее теплом. Утренний воздух дышал прохладой. - Сегодня холодно, - отметила она, выпрастывая гибкую руку, чтобы проверить прочность шпилек, удерживавших на затылке густую копну ее волос. Дул свежий, обжигающий ветер. - Да, славная погодка, - отозвался Филлип и добавил, многозначительно взглянув на Кэтрин: - Странно, почему Блейку приспичило уезжать как раз тогда, когда мы собрались на прогулку? Ведь он все время работал, пока был дома. Буквально каждую минуту. А в субботу приезжают Лидсы, и он едва сможет выкроить время, чтобы забрать их из аэропорта. - Снова поругались? - забросила пробный шар Нэн, взглянув на Кэтрин. Кэтрин подняла голову и посмотрела на расстилавшуюся перед ней дорогу. Это была старая проселочная дорога, которая вела к большой конюшне, огороженной белым забором. Дальше она шла через лабиринт высоких живых изгородей, в центре которых скрывалась белая беседка, обставленная удобными скамьями. Она всегда казалась Кэтрин чертовски романтичным местом, и при виде ее у нее обычно разыгрывалось воображение. - У меня прекрасные отношения с Блейком, - сказала она, отвергая язвительное предположение своей приятельницы. - Оно и видно, - ухмыльнулся Филлип. - Они же друг друга в упор не замечают. - Ну почему, - запротестовала Кэтрин. - Помнишь, мы виделись в тот вечер, когда Блейк уходил на свидание? Нэн поглядела на Филлипа. - За кем он теперь увивается? - Она натянуто засмеялась. Филлип пожал плечами с видом фаталиста: - Кто знает? Ходят слухи, что за маленькой блондинкой, которую он взял себе в офис. В офисе она считается новой секретаршей, хотя и делает по четыре ошибки в слове из трех букв. - Блейк, как известно, неравнодушен к блондинкам. - Кэтрин рассмеялась, хотя ей вовсе не было весело. - Есть одна, которую он решительно избегает, - пожаловалась Нэн. - Чем я ему не угодила? Филлип фамильярно обнял ее за плечи. - Ваш возраст, дорогая, - сообщил он. - Блейк любит зрелых, искушенных и в высшей степени аморальных женщин. Так что вам не выдержать конкуренции. - Я ее никогда не выдерживала, - тоскливо вздохнула Нэн. - Ты вспомни, Блейк всегда забирал нас со спортивных занятий, - сказала Кэтрин, пристально глядя вперед на белую беседку. - Мы для него девчонки, которые жуют бабл-гам и при этом хихикают. - Ненавижу жевательную резинку, - надулась Нэн. - Я тоже, - поддержал ее Филлип. - От нее остается ужасный... О, привет! - перебил он себя, расплываясь в улыбке при виде Блейка. Старший брат появился перед ним на тропе в безупречно сером деловом костюме, в безукоризненно белой рубашке и стильном галстуке - деловой магнат до кончиков ногтей, лощеный и высокомерный. - Доброе утро, - холодно произнес Блейк. Он улыбнулся Нэн. - Как поживает мама? - С ней все в порядке, Блейк, - вздохнула Нэнси, подходя ближе, чтобы сжать его руку в своих тонких пальцах. - У вас найдется время составить нам компанию? - Я бы рад, малышка, - ответил он. - Но я уже опаздываю на совещание. Кэтрин повернулась и направилась к конюшне. - Я пойду вперед, - бросила она через плечо. - Кто последний окажется в седле, тому водить! Она почти бегом бросилась к конюшне, пораженная своим собственным поведением. Она испытывала какое-то странное чувство. Обида? Пустота? Глядя на Нэн, вцепившуюся в руку Блейка, она пришла в ярость. Она готова была избить свою лучшую подругу только за то, что та прикоснулась к нему. Она сама не понимала, что с ней творится. Как во сне она вошла в конюшню и стала собирать кнуты, уздечки и седло. Она почти не заметила, как взнуздала своего гнедого. Он нервно приплясывал под седлом, словно чувствовал ее плохое настроение. Нэн присоединилась к ней, когда она выводила Санденса. - Где Фил? - спросила Кэтрин, стараясь не выдать своего раздражения. Нэн недоуменно пожала плечами. - Блейк утащил его с собой в офис на какой-то военный совет. - Она вздохнула, но ее лицо осветилось улыбкой. - Похоже, ему не понравилось, что Филлип собрался ехать со мной на верховую прогулку. Кэт, как ты считаешь, он ревнует? - Меня бы это ничуть не удивило, - солгала Кэтрин, вспомнив замечания, которые отпускал Блейк по адресу ее подруги. Но ее не оставляло хмурое подозрение, что он был неискренен. Какого черта он не захотел, чтобы Филлип составил компанию девушкам? Кэтрин знала, что Блейк иногда считал отношение Филлипа к делам разветвленной фирмы несколько небрежным. Но зачем было тащить его на заседание в такую рань... Ей не хотелось думать об этом. Если Нэн права, ей до этого нет дела. - Садись в седло, и поехали! - крикнула Кэтрин. - Галопом! - Почему ты убежала? - спросила Нэн, прежде чем войти в конюшню, чтобы оседлать свою лошадь. - Быстрей, - отозвалась Кэтрин, игнорируя ее вопрос. - Мод просила меня помочь ей составить меню к приезду Лидсов. Нэн торопливо оседлала свою лошадь: маленькую кобылку с неподходящей кличкой Смерч и нравом кротким, как солнечный день. Девушки ехали в согласном молчании, и Кэтрин любовалась пологими зелеными холмами в их осеннем колорите. Листва на деревьях приобрела мягкий золотистый оттенок; скоро она станет пронзительно-оранжевой, красной и багряной. Воздух был чист и свеж, и на полях за луговиной уже шла осенняя пахота. - Красиво, правда? - Кэтрин полной грудью вдохнула воздух. - Южная Каролина, должно быть, самый лучший штат в стране. - Ты говоришь так просто потому, что родилась здесь, - поддела Нэн. - И все-таки это правда. - Она натянула поводья и, наклонившись вперед, скрестила руки на луке седла, чтобы глядеть на серебряную ленту Эдисто-Ривер, блестевшую за полями. - Знаешь, сколько рисовых плантаций было здесь, в Чарльстоне, до Гражданской войны? - произнесла она, вспомнив прочитанные книги с описаниями этих огромных плантаций с их ровными аккуратными полями и системой орошения. - Похоже, я не разделяю твоего страстного увлечения историей, Кэт, - извинилась Нэн. - Иногда я даже забываю, в каком году была война 1812 года. Кэтрин улыбнулась подруге, вся ее досада вдруг испарилась. В конце концов, Нэн не отвечает за те чувства, которые она испытывает к Блейку. Не ее вина, что он так неотразим... - Давай поедем через рощу вниз к реке, - вдруг сказала она, поворачивая Санденса. - Я люблю запах реки, а ты? - О да, - сказала Нэн. - Я как ты. В этот вечер Блейк ужинал дома - случай достаточно редкий, чтобы оставлять его без комментария. - Удрал от девиц? - подколол Филлип, когда они сидели за столом, отдавая должное куриному жаркому миссис Джонсон. - Филлип! - одернула младшего сына Мод. Ее темные глаза выражали укор. Она даже не донесла до рта вилку с надетым на нее куском цыпленка. Блейк приподнял бровь. Его синяя в клетку спортивная рубашка была открыта у ворота, и, как ни старалась Кэтрин не глядеть в его сторону, она не могла не ощущать его волнующей, сдержанной и опасной притягательности. - Зато у тебя сегодня утром было их больше чем надо, - сухо заметил он. - И поэтому ты утащил меня в офис, прежде чем я смог насладиться их обществом? - рассмеялся Филлип. - Мне нужна была твоя поддержка, братец. - Как же. Это все равно, как если бы Самсону потребовался табун лошадей, чтобы помочь ему обрушить колонны. - Я хотела бы обратить ваше внимание, - мягко заметила Мод, - что миссис Джонсон потратила целый час на приготовление этого великолепного блюда, а от ваших разговоров оно теряет вкус. Кэтрин бросила лукавый взгляд на пожилую даму. - Вам бы следовало иметь дочерей, - произнесла она. Мод взглянула на Блейка, потом на Филлипа: - Не думаю. Очень трудно представить Блейка на высоких каблуках и в юбке. Кэтрин чуть не подавилась картофельным пюре, так что Филлипу пришлось хлопнуть ее по спине. - Я рад, что Кэтрин находит себе развлечения, - произнес Блейк холодным резким тоном, который она так ненавидела. - Сегодня утром она была не в лучшем настроении. Кэтрин пригубила свой кофе, и взгляд ее темно-зеленых глаз, пересекая стол, уперся в Блейка. - Кажется, я сегодня вообще не разговаривала с тобой, Блейк, - тихо отозвалась она. - Вот именно, - согласился он. - Ты слишком суетилась с утра, чтобы вежливо поздороваться. Интересно, как можно быть настолько слепым, подумала она, не сводя с него глаз. - Прости, - сказала она вслух, - но я никогда не суечусь. Он поднес кофейную чашку к своим тонким губам, но глаза его не отрывались от лица Кэтрин. Что-то темное и жесткое в его взгляде волновало ее. - Удар слабоват, моя прелесть, - спокойно парировал он. Она закусила удила. - Я тебя не боюсь, - заявила она с вызывающей улыбкой. Его глаза сузились, а угол рта приподнялся. - Я мог бы научить тебя этому. - Ну хватит, дети, - вмешалась Мод. Ее взгляд, обращенный к Кэтрин, ясно показывал, кого она имеет в виду. - Мы ужинаем. Несварение вредно для души. Филлип попробовал лимонного мусса и вздохнул. - Их этим не остановишь. Кэтрин положила свою салфетку на стол около тарелки. Потом встала: - Если никто не возражает, я пойду поиграю на рояле. - Не слишком долго, дорогая, ты не дашь спать Блейку, - предостерегла Мод. - Ты не забыла, что ему вставать в пять утра, чтобы встретить Лидсов в аэропорту? Кэтрин послала Блейку очаровательную улыбку. - Конечно, - произнесла она сладким голосом. - Пожилым необходимо спать после обеда. - Ей-Богу, ты дождешься, - произнес Блейк голосом, от которого у нее мурашки забегали по спине. - Пойдем, Кэт, - проговорил Филлип, утаскивая ее в гостиную. Закрыв за собой дверь, он облегченно перевел дух и прислонился спиной к косяку. - У-ух! - выдохнул он, и его темные глаза засмеялись. - Не упускай удачного момента, Кэт. Ближайшие несколько дней к нему вообще нельзя будет подступиться. А сегодня утром у него был вид, как будто он дрессирует барракуду. - А разве у него не всегда такой вид? - проворчала она. - Всегда, - согласился он. - Но будь у тебя такая, как у него, секретарша, ты бы тоже бесилась не меньше. Выразительно поглядев на Филлипа, она подошла к фортепиано и села, разминая пальцы. - Если ему угодно держать секретарш для декорации, а не для того, чтобы они печатали, - его дело. Может, хватит об этом. Фил? Меня уже тошнит от разговоров о Блейке. Она сыграла весь Второй концерт Рахманинова, а Филлип долго и задумчиво смотрел на ее профиль. Глава 4 Мод держала экономку, жизнерадостную миссис Джонсон, и двух служанок, которые являлись после обеда и до позднего вечера крутились по дому. Это было почти смешно, и при виде их Кэтрин с трудом сдерживалась, чтобы не хихикать. - Куда ты ставишь вазу с сухими цветами? - запричитала Мод, когда одна из девушек поставила ее при входе в гостиную. Кэтрин предпочла выйти из дома, чтобы не мешаться у них под ногами. Филлип как раз выходил из своей маленькой спортивной машины. Увидев выскользнувшую из дверей Кэтрин, он подождал, пока она подойдет, и захлопнул дверь. - Что с тобой творится? - заботливо спросил он. - Это все сухие цветы, - загадочно объяснила она. Филлип не понял. - Ты когда-нибудь бывала в шкуре Блейка, Кэтрин? Она покачала головой. - Погляд

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору