Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэкомбер Дебби. Романы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -
двинулся с места. Швейцар посмотрел на часы, и Мег виновато взглянула на него. Но Стив как будто не замечал швейцара. - Наверное, нам надо попрощаться, - сказала она. И пожалела, что заявила, будто не будет потакать прихотям дочери. - Похоже на то. Мег опустила глаза, чтобы не видеть, каким страстным взглядом он смотрит на нее. - Еще раз спасибо. Стив провел пальцем по ее подбородку. Немного шершавая кожа Стива вдруг показалась ей теплым шелком. Мег думала: а поцеловал бы он ее, если бы они стояли не на ярко освещенной площадке перед дорогим французским рестораном? Ей бы хотелось, чтобы поцеловал. По дороге домой она решила: блажь. Как же давно ее не приглашали на ужин. И не целовали... Она все еще ощущала его прикосновение - теплая волна за волной пробегали по коже. С лица не сходила улыбка, когда она вспоминала его губы так близко от своих. Не скоро она забудет это свидание и этого мужчину. Тут Мег уверена. - Ну как? - Нэнси встретила Стива на пороге. Молоденькая девушка посмотрела на брата широко отрытыми вопрошающими глазами и последовала за ним в дом, как щенок, сгорая от нетерпения узнать детали. Он взглянул на часы и нахмурился. - Почему ты до сих пор не спишь? Лицо Нэнси потухло. - Насколько я помню, ты просил меня дождаться тебя, чтобы мы могли поговорить. Стив запустил пальцы в волосы. - Я просил? - Ты пришел гораздо позже, чем предполагал. Он не ответил, не желая дать понять сестре, как сильно понравился ему ужин. - Я должен содрать с тебя три шкуры за то, что ты сделала, - проговорил Стив, стараясь, чтобы голос звучал грубо и раздраженно. - Может быть, - с готовностью согласилась Нэнси. - Ты сделала уроки? - рявкнул он и несколько раз дернул галстук, пытаясь ослабить узел. - Она тебе понравилась, да? - Голос у Нэнси был слишком самодовольным, и Стив наконец почувствовал раздражение. - А уроки мне делать не нужно, и ты это знаешь. Занятия закончились две недели назад. - Поэтому ты решила остаться в Сиэтле и сделать мою жизнь несчастной. - Нет, я решила остаться в Сиэтле и увидеть тебя женатым. Перестань, Стив. Тебе тридцать пять, и уже пора, ты же понимаешь. Она устроилась на диване с ногами, откинулась на спинку - казалось, готова сидеть вот так, пока он не объявит о помолвке. Проблема в том, решил Стив, что Нэнси воспитывали родители, не ожидавшие, что у них будет второй ребенок, и чудовищно ее избаловавшие. Его тоже можно в чем-то обвинить, но он никак не предполагал, что сестра способна вытворить что-либо подобное. - Ты слишком много работаешь, - сказала она, - пришло время расслабиться и хоть немного насладиться жизнью. - Ты должна написать миссис Ремингтон письмо и извиниться. - Он не желал ей уступать. - Хорошо, хорошо, я напишу ей. - В ту же секунду Нэнси вскочила на ноги. - Когда вы встречаетесь снова? - Мы не встречаемся... Нэнси плюхнулась на диван. - Почему? Стив не смог бы ей ответить. Они с Мег решили это в самом начале их ужина, и он совершенно не мог вспомнить - почему. - Потому что, - прорычал он. - Оставь меня одного! Нэнси откинула голову и рассмеялась. - Она тебе понравилась, очень понравилась. Мег сидела в задней комнате магазина и растирала нывшие ноги. Туфли были слишком узкими - наступила расплата за стремление соответствовать моде. Линдси предложила туфли Мег сегодня утром, и та согласилась их надеть, даже понимая, что поплатится. Лоуис просунула голову в дверь и улыбнулась, увидев Мег. - Тебе только что принесли восхитительный букет цветов. - Мне? - Так написано на конверте. - От кого? - Я не читала карточку, если ты об этом спрашиваешь, но Линдси здесь - она первым делом ее схватила. Я предполагаю, что цветы от Стива. - Стив! - Забыв о боли, Мег в одну секунду оказалась в торговом зале, где обнаружила свою пятнадцатилетнюю дочь. Линдси победно улыбалась. - Стив Конлан прислал тебе цветы, - сообщила она. - Догадываюсь. - Пальцы Мег дрожали, пока она вынимала карточку из маленького конверта. - Он написал так - я процитирую: "Вы особенная женщина, Мег Ремингтон. С любовью. Стив". Букет оказался огромным, в нем было по крайней мере десять разных видов цветов, красиво оформленных в белой плетеной корзине. Букет стоил ему, наверное, долларов сто. - Но мы же договорились... - прошептала Мег, не зная, что думать. - О чем? - Что мы никогда больше не встретимся. - Очевидно, он передумал, - произнесла Линдси с таким счастливым видом, словно только что получила рождественский подарок. Не желая верить поспешным выводам дочери, Мег уставилась на подругу. - Я здесь ни при чем, - сказала Лоуис. - Уверена, ты ошибаешься, - сказала Мег, обращаясь к Линдси. Сердце ее колотилось. Можно было подумать, что Линдси и Бренде удалось вернуть ее в те далекие времена, когда она была еще совсем юной и могла так разволноваться из-за какого-то букета цветов. - Зачем иначе он стал бы посылать цветы? - продолжала Линдси спокойным, рассудительным тоном. - Он хотел сказать, что ему было приятно провести вместе вечер, вот и все. Незачем поднимать шум из-за ерунды, - проговорила Мег с уверенностью человека, способного читать чужие мысли. - Позвони ему, - попросила Линдси. - Ни в коем случае. - Но, мама, разве ты не понимаешь? Стив дает тебе знать, что ты ему понравилась, однако он не хочет как-то давить на тебя, если нет взаимности. - Ты думаешь? - Вся уверенность Мег растаяла в момент, как мороженое на июльском пикнике. - Следующий шаг за тобой. - Лоуис? - Я не знаю. Я замужем за одним и тем же мужчиной уже двадцать шесть лет, и все эти загадки выше моего понимания. - Я согласна с вашей дочерью, - раздался застенчивый голос с другой стороны прилавка. - Вы должны позвонить ему. Это была клиентка Мег, миссис Уилсон. Мег сомневалась в том, что ей стоит слушать пожилую женщину, регулярно, два раза в месяц, покупающую любовные романы. Миссис Уилсон была слишком романтична, и она, конечно, увидела в поступке Стива больше, чем там было на самом деле. - Видишь, - взволнованно заметила Линдси, - твое мнение ошибочно. Стив свой ход уже сделал и ждет, когда ты ответишь. Мег пришла в замешательство. - Прошло три дня, - напомнила Линдси мягким, певучим голосом, - у него было время все обдумать. Как и у тебя. - Позвони ему, - поддержала девочку Лоуис. - Хотя бы для того, чтобы поблагодарить за цветы. - Это самое меньшее, что ты можешь сделать, - снова принялась давать советы дочь. - Хорошо, - неохотно согласилась Мег. - Цветы действительно прелестны, и его стоит поблагодарить. - Я найду для тебя его рабочий номер. - Линдси уже листала телефонный справочник, который лежал возле кассы. Девчонка обнаружила номер Стива быстрее, чем это могла бы сделать профессиональная телефонистка. - Я позвоню с другого телефона. - Меньше всего Мег хотелось, чтобы несколько пар ушей слушали ее разговор. Она чувствовала, как все провожали ее взглядом, пока она шла в соседнюю комнату. Рука ее по-настоящему дрожала, когда Мег набирала номер. - "Эмералд Сити", - ответил грубый мужской голос. - Алло, это Мег Ремингтон, мне нужен Стив Конлан. - Подождите минутку. - Да, конечно. Минуту спустя Стив взял трубку. - Мег? - Привет, Стив. Я знаю, что ты очень занят, поэтому не отниму у тебя много времени. Я только хотела поблагодарить тебя за чудесный букет цветов. Последовала долгая пауза. - Цветы? Какие цветы? Глава 3 - Ты хочешь сказать, что ничего не знаешь об этих цветах? - воскликнула Мег, и даже на ее взгляд голос у нее звучал несколько истерично. Стив пожалел, что поторопился с ответом, но сам был потрясен не меньше Мег. - Если ты не посылал их, то кто это сделал? - Мег требовала правды и только правды тоном глубоко оскорбленной женщины. Стиву не нужно было быть телепатом, чтобы догадаться. - У меня есть одно предположение... - в его голосе слышался сарказм. Стив провел руками по волосам и взглянул на стенные часы. Рабочий день заканчивался. - Ты можешь встретиться со мной? - Зачем? Явное отсутствие энтузиазма в голосе Мег расстроило его. Эти три дня он практически ничем не мог заниматься, а только думал о ней. Нэнси была права - ему понравилась Мег Ремингтон. Она была несколько эксцентрична, даже истерична, но это не имело особого значения. Стив был пленен ее умом и искренностью. Не раз ему хотелось, чтобы они посмотрели сквозь пальцы на обстоятельства, соединившие их, и продолжали встречаться. Очевидно, Мег не испытывала подобного желания и с радостью бы забыла о нем. - Зачем нам встречаться? - повторила она, понижая голос до хриплого шепота. - Нам нужно поговорить. - Где? - Может, посидим где-нибудь? Ты можешь уйти из магазина через час или около того? Она заколебалась. - Я постараюсь. Стив назвал популярный спортивный бар в Кенте, и они договорились встретиться там в пять тридцать. Стив очень воодушевился, зная, что вскоре снова увидит ее. Должно быть, он улыбался, потому что его мастер, Гари Уилкокс, бросил на него заинтригованный взгляд. - Я не знал, что у тебя появилась новая подруга, - сказал Гари, когда Стив отвернулся от телефона. - Когда это все случилось? - Ничего не случилось. - Меньше всего Стив хотел, чтобы Гари дезинформировал его сестру. Нэнси с ее безумной идеей женить брата доставляла Стиву и так много хлопот. Вмешательства Гари он не вынесет. - Ты хочешь сказать, что пока не случилось, - произнес Гари, отмечая что-то в списке дел. Стив даже заглянул через плечо Гари, чтобы удостовериться, что тот не делал заметок о его разговоре с Мег. Ну вот, у него уже начинается паранойя. С женщинами всегда так, Стив знал это из прошлого опыта. Женщины могут даже свести человека с ума! Час спустя Стив сидел перед экраном большого телевизора с кружкой холодного пива в руке. Кабинка находилась в дальнем углу бара, откуда Стиву была хорошо видна входная дверь. Мег вошла минут через десять после него. По крайней мере Стив подумал, что это была Мег. Женщина держала в руках теннисную ракетку и была одета в один из тех симпатичных костюмов с короткой плиссированной юбкой, в каких можно встретить девушек на теннисном корте. Стив искоса неуверенно смотрел на нее. В конце концов, он видел ее только раз в жизни, и в облегающем черном платье она выглядела совершенно иначе. Женщина улыбнулась ему в знак приветствия, рассеяв сомнения Стива. Это была Мег. Она шла через комнату и, как он заметил, слегка хромала. Скользнув на соседнюю с ним скамейку в кабинке, она положила на стол теннисную ракетку. - Линдси знает, - сообщила она и подалась вперед. Стив слегка откинул голову, рассматривая ее. - Не понял? - Моя дочь все разгадала. Стиву было неприятно сознаваться, что он такой тупой, но он совершенно не понимал, о чем она говорит. - Что разгадала? - Что у меня встреча с вами, - сказала она так, словно все яснее ясного. - Прежде всего, я звонила из задней комнаты, чтобы говорить с вами без свидетелей. - И? Она смотрела на него. - Потом я выдумала эту дурацкую историю про теннисный матч, о котором якобы забыла. Я не играла в теннис уже несколько лет, и Линдси это хорошо известно. Она тут же набросилась на меня с вопросами. Она видит меня насквозь. Мег сдернула с головы повязку и положила ее в сумочку. - Линдси сейчас, наверное, умирает со смеху. Я не умею это делать... Я никогда не умела врать. Стив вовсе не хотел причинять ей столько хлопот. - А почему вы не сказали своей дочери правду? Испуганный взгляд, который Мег бросила на него, давал понять, что это было невозможно. - Ну.., потому, что Линдси придала бы слишком большое значение тому, что мы с вами вновь встретились. - Почему? Вы сказали ей, что это не я отвечал на ее письма? - Нет. - Почему же? Мег водила указательным пальцем по избитым струнам ракетки, избегая его взгляда. - Я должна была... Ну, все это какой-то бред. - Что верно, то верно. - Он старался говорить в легкомысленном тоне. Интересно, удалось ли ему придать голосу беспечность? Наверное, нет. Если быть честным, ему очень понравилось, как все началось. Ее дочь и его сестра... Одна компания! Они же еще девчонки, у них одно на уме. - У Линдси в голове романтические фантазии, когда речь заходит о мужчинах, о любви, о... - Мег осеклась и взглянула на него. - Я совсем не хочу разрушать ее иллюзии, но после всего, что она сделала, девчонка заслуживает то, что получит. - Что вы сказали ей о нашем свидании? Руки Мег снова легли на теннисную ракетку. - Я не пускалась в подробности. Стив также не испытывал желания обсуждать с Нэнси детали их совместного ужина. Но он с удивлением осознал, что нашел Мег Ремингтон очень привлекательной. И это было не только сексуальное влечение, хотя физически она его тоже взволновала. Но за прошедшие три дня, когда он думал о ней, в его памяти всплывали вовсе не ее женские прелести. Да, она занимала его мысли, и он вспоминал, как они болтали без умолку за вином и десертом, как увлеченно она слушала его, подаваясь вперед, и как потом вдруг осознала, что вырез ее платья открывал слишком много для взгляда ее собеседника. Покраснев, Мег тогда откинулась назад на стуле и поправила платье. Стиву нравилось, как загорались ее глаза, когда она заговаривала о книжном магазине и о своей дочери, нравилось, как она задерживала дыхание, когда приходила от чего-то в волнение, - будто забывала дышать. - Ваша сестра.., та, что писала письма, это она прислала цветы? - спросила Мег, прерывая его размышления. - Я думаю, да. Мег достала из сумочки маленькую карточку и протянула ему. Стив поднял руку, чтобы привлечь внимание официантки, и показал, что просит еще одну кружку пива - для Мег. - Лучше не надо. - Она потянулась к соленым сухарикам. - Если я буду пить пиво, Линдси уже никто не убедит, что я играла в теннис. - Но, по вашим словам, она и так уже все разгадала. Мег пододвинула блюдо с солеными сухариками к себе и взяла горсть. - Верно. Стив заглянул в карточку, присланную с цветами, и округлил глаза. - Это Нэнси, все правильно, - пробормотал он. - Я не писал ничего подобного. Официантка подошла с новой кружкой холодного пива, и Стив заплатил за него. - Хотите еще сухариков? - спросил он Мег. - Пожалуй, - проговорила та. И тихим голосом добавила: - В подобных ситуациях я всегда испытываю чувство голода. - Она облизала соль с кончиков пальцев. - Скажите, моя дочь, Линдси, еще писала.., пишет вам? - Нет, но не меня нужно спрашивать. Рука Мег с сухариком замерла у рта. - Не вас? - Нет, ведь Линдси в переписке с Нэнси. Мег покачала головой. - Вы правы. Сплошное недоразумение, и только Богу известно, во что они превратят нашу жизнь. - Мы должны взять все под контроль, - сказал Стив. - Совершенно верно. - Она сделала глоток пива и поставила кружку на стол. - Мне не надо бы пить на голодный желудок - алкоголь сразу ударит в голову. - В баре есть отличные сэндвичи. - Сухарики очень вкусные. - Вдруг Мег осознала, что держит блюдо в руке, и, поставив, подвинула его к центру стола. - Простите, - пробормотала она. - Все в порядке. Стив заметил, как Мег поморщилась, и вспомнил, что она прихрамывала. - Что-то случилось с ногой? - Туфли, которые я надела на работу, были слишком узкими. - Она сказала это так тихо, что он с трудом ее расслышал. - Вот так, - проговорил он, подхватив ее ноги и пристроив их у себя на коленях. - Что вы делаете? - воскликнула она. - Я помассирую вам ногу. - Помассируете? - Да. - Это не казалось ему странным, он просто не мог смотреть на то, как ей больно. - Кроме того, нам нужно обсудить, каким образом мы будем справляться со сложившейся ситуацией. Я думаю, нам понадобится вся наша смекалка, чтобы угомонить этих девчонок. - Вы правы. - Она закрыла глаза и замурлыкала, как хорошо накормленный котенок, когда Стив, сияв с нее теннисные туфли, стал растирать ноющие стопы. - Так лучше? - спросил он через минуту-другую. Она кивнула, ее глаза оставались закрытыми. - Я думаю, хватит, - сказала она, хотя ее голос звучал очень неуверенно. - Почему? - спросил он, но остановился и протянул ей туфли. Стив и сам не понимал, что произошло с ним. Он никогда не делал ничего подобного. В общем-то, если у женщины болят ноги, это ее проблема, а не его. Но он знал, что Мег часто приходится часами стоять на ногах. И у него ноги заныли уже от одной только мысли о таком мучении. - Спасибо. - Мег несколько смущенно оглядывалась вокруг, пока снова надевала туфли и быстро завязывала шнурки. Стив пришел в ужасное замешательство от своего странного поступка, кашлянул и схватился за кружку с пивом. - У вас есть какие-нибудь идеи? Мег посмотрела на него, словно не понимая, о чем он говорит, а потом резко выпрямилась. - Ой, вы имеете в виду - что делать с детьми? Нет. Наверное, нет. А у вас? - Прежде всего, мы должны запретить им вмешиваться в нашу жизнь. Мег кивнула. - Совершенно верно. - Мы же не марионетки. - Именно. Если дело только в этом, удивлялся Стив, то почему он испытывает такое непреодолимое желание поцеловать ее? Его почему-то расстраивало, что они вели разговор, нацеленный на.., бесповоротное прекращение всяких встреч. Он не мог не думать о вкусе ее губ. Они, наверное, сладкие. И немного соленые, от сухариков. Ему очень нравился такой вкус. Что-то во всем этом не так, Конлан, сказал он себе, но не мог оторвать глаз от ее лица. Она была прелестна, у нее были правильные черты. Он коснулся пальцами ее щеки, когда они впервые встретились, и сейчас сделал то же самое.., мысленно. Она знала, о чем он думал. Стив был уверен, что знала. Кровь бешено билась в жилке у нее на шее, и Мег смотрела куда-то в сторону. А вот Стив не знал, что происходит, и не хотел знать. Он потянулся к своей кружке с пивом и сделал два больших глотка. Что ему сейчас действительно необходимо, так это профессиональная медицинская помощь. Лучше всего какой-нибудь психиатр. Он, Стив, массажирует ее ноги, мечтает поцеловать ее... Меньше всего в жизни ему нужен роман с женщиной. Особенно такой, как Мег Ремингтон. - Значит, ты снова встречалась со Стивом, - невозмутимым тоном проговорила Лоуис. Они сидели на скамейке в парке Линкольна, наслаждаясь огромными рожками с мороженым. - Кто это тебе сказал? - Мег решила разыгрывать дурочку. - Линдси, кто же еще. Ты ведь не думала, что тебе удастся обмануть ее, а? - Нет, - вздохнула Мег. Она ничего не умеет скрывать. - Ну, как прошла ваша встреча? Мег долгое время молчала. Она никак не могла подобрать нужные слова, чтобы рассказать подруге о ее встрече со Стивом. Она и сейчас не знала, что все это значило. Но ее тревожило страстное желание снова видеть Стива. Теперь она понимала, что их встреча была ошибкой. Все, о чем Мег могла думать, так это как он положил ее ноги к себе на колени и снял ноющую боль. Они разговаривали, а потом по причине, которую она не смогла объяснить, между ними возникла какая-то психологическая связь. Вспышка живой, д

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору