Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   Документальная
      . Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации женщин -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
или в условиях иностранной оккупации Деятельность, которая должна осуществляться 142. Правительствами и международными и региональными межправительственными организациями: a) принятие мер по пропаганде равноправного участия женщин и равных возможностей для женщин участвовать во всех форумах и мирных акциях на всех уровнях, особенно на уровне принятия решений, в том числе в Секретариате Организации Объединенных Наций, с должным учетом принципа справедливого географического распределения в соответствии со статьей 101 Устава Организации Объединенных Наций; b) учет гендерных проблем при урегулировании вооруженных или других конфликтов и в условиях иностранной оккупации и обеспечение сбалансированного представительства обоих полов при назначении или выдвижении кандидатов на должности судей и на другие должности во всех соответствующих международных органах, таких, как международные трибуналы Организации Объединенных Наций по бывшей Югославии и Руанде и Международный Суд, а также в других органах, занимающихся мирным разрешением споров; c) обеспечение того, чтобы эти органы были в состоянии рассматривать гендерные вопросы надлежащим образом посредством организации соответствующей подготовки обвинителей, судей и других должностных лиц по вопросам расследования случаев изнасилования, принудительной беременности в период вооруженных конфликтов, непристойных посягательств и других форм насилия в отношении женщин в условиях вооруженных конфликтов, включая терроризм, и учитывать гендерные аспекты в своей работе. Стратегическая цель Е. 2. Сокращение чрезмерных военных расходов и контроль за наличием вооружений Деятельность, которая должна осуществляться 143. Правительствами: a) расширение и ускорение с учетом, в соответствующих случаях, соображений национальной безопасности конверсии военных ресурсов и смежных отраслей для использования в целях развития и в мирных целях; b) изучение новых путей получения дополнительных финансовых ресурсов из государственных и частных источников, в том числе посредством соответствующего сокращения чрезмерных военных расходов, включая глобальные военные расходы, торговлю оружием и инвестиции в производство вооружений и на цели приобретения оружия, с учетом требований национальной безопасности, с тем чтобы обеспечить возможность выделения дополнительных средств на социальное и экономическое развитие, в частности на цели улучшения положения женщин; c) принятие мер по расследованию действий и наказанию сотрудников полиции, служб безопасности и вооруженных сил и иных лиц, совершающих в отношении женщин акты насилия, нарушающих международное гуманитарное право и нарушающих права женщин в период вооруженного конфликта; d) наряду с признанием законных потребностей в национальной обороне, признание наличия и устранение угрозы, которую представляют для общества вооруженные конфликты и негативные последствия чрезмерных военных расходов, торговля оружием, особенно теми его видами, которые наносят чрезмерные повреждения или имеют неизбирательное действие, и чрезмерные инвестиции в производство вооружений и на цели приобретения оружия; кроме того, признание необходимости борьбы с незаконной торговлей оружием, насилием, преступностью, незаконным производством, применением и оборотом наркотиков и торговлей женщинами и детьми; e) признавая, что женщины и дети особенно страдают от неизбирательного применения противопехотных наземных мин: l) обязательство проводить активную работу, направленную на ратификацию, если они еще не сделали этого. Конвенции 1981 года о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, в частности Протокола о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II) 26/ в целях обеспечения всеобщей ратификации к 2000 году; ll) обязательство провести серьезное обсуждение вопроса об укреплении Конвенции в целях содействия сокращению жертв и уменьшению тяжелых страданий среди гражданского населения в результате неизбирательного применения наземных мин: lll) обязательство содействовать расширению помощи в разминировании, особенно путем поощрения, в том что касается технологии разминирования, обмена информацией, передачи технологии и содействия в проведении научных исследований ; lV) в рамках Организации Объединенных Наций обязательство оказывать поддержку усилиям в целях координации общей программы оказания помощи в разминировании без какой-либо дискриминации: V) ввести в кратчайшие возможные сроки, если они еще не сделали этого, мораторий на экспорт противопехотных наземных мин, в том числе неправительственным организациям, с учетом того факта, что многие государства уже объявили мораторий на экспорт, передачу или продажу таких мин : Vl) взять обязательство поощрять дальнейшие международные усилия для изыскания решений проблем, возникающих в результате применения противопехотных наземных мин в целях их окончательного уничтожения. признавая, что государства могут наиболее эффективным образом продвигаться на пути к достижению этой цели по мере разработки жизнеспособных и гуманных альтернативных вариантов; f) признавая ведущую роль, которую женщины играют в движении за мир: l) проведение активной работы, направленной на достижение всеобщего и полного-разоружения под строгим и эффективным международным контролем; ll) поддержка переговоров о незамедлительном заключении всеобщего и всеобъемлющего, поддающегося многостороннему и эффективному контролю договора о запрещении ядерных испытаний, который способствует ядерному разоружению и предотвращению распространения ядерного оружия во всех его аспектах; lll) до вступления в силу всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний проявление крайней сдержанности в отношении проведения ядерных испытаний. Стратегическая цель Е. 3. Пропаганда ненасильственных форм разрешения конфликтов и сокращение числа случаев нарушения прав человека в конфликтных ситуациях Деятельность, которая должна осуществляться 144. Правительствами: a) рассмотрение вопроса о ратификации международных документов, содержащих положения о защите женщин и детей в период вооруженных конфликтов, включая Женевскую конвенцию 1949 года о защите гражданского населения во время войны, дополнительные протоколы к Женевским конвенциям 1949 года, касающиеся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I) , и защиты жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера (Протокол II) 24/, или о присоединении к ним; b) соблюдение в полном объеме норм международного гуманитарного права в период вооруженных конфликтов и принятие всех необходимых мер для защиты женщин и детей, в частности, от изнасилования, принуждения к проституции и любых других форм непристойного посягательства; c) повышение роли женщин и обеспечение равного представительства женщин на всех уровнях принятия решений в национальных и международных организациях, способных формировать или воздействовать на политику на таких направлениях, как поддержание мира, превентивная дипломатия и соответствующие виды деятельности, и на всех этапах посреднической деятельности и переговоров, с учетом конкретных рекомендаций Генерального секретаря, изложенных в его Стратегическом плане действий по улучшению положения женщин в Секретариате (1995-2000 годы) (А/49/587, раздел IV) . 145. Правительствами и международными и региональными организациями: a) подтверждение права на самоопределение всех народов, особенности народов, находящихся под колониальным или иными формами чужеземного господства или иностранной оккупации, и важность эффективной реализации этого права, как это закреплено, в частности, в Венской декларации и Программе действий 2/, принятых на Всемирной конференции по правам человека; b) поощрение дипломатической деятельности, переговоров и мирного разрешения споров в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, в частности пунктами 3 и 4 статьи 2; c) настоятельная необходимость выявления и осуждения систематической практики изнасилования и других форм бесчеловечного и унижающего достоинство обращения с женщинами как преднамеренно используемого средства ведения войны и этнической чистки и принятие мер, гарантирующих оказание жертвам таких надругательств всей необходимой помощи для их физической и психологической реабилитации ; d) подтверждение того, что изнасилование в период вооруженного конфликта представляет собой военное преступление, а в определенных обстоятельствах может представлять собой преступление против человечества и акт геноцида, как он определен в Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него 27/; принятие всех необходимых мер для защиты женщин и детей от таких актов и укрепление механизмов расследования и наказания всех тех, кто несет за это ответственность, и привлечения виновных к суду; e) подтверждение и укрепление норм, изложенных в международных документах по гуманитарным и международным правам человека,, в целях предупреждения любых актов насилия в отношении женщин в период вооруженных и иных конфликтов; проведение всестороннего расследования всех актов насилия в отношении женщин, совершенных во время войны, в том числе изнасилований, в частности случаев систематического изнасилования, принуждения к проституции и других форм надругательств на сексуальной почве, и сексуального рабства, преследование в судебном порядке всех лиц, виновных в совершении военных преступлений в отношении женщин, и возмещение всего ущерба, причиненного жертвам из числа женщин; f) призыв к международному сообществу осудить все формы и проявления терроризма и бороться с ними; g) учет гендерных соображений при разработке предназначенных для всего соответствующего персонала учебно-просветительных программ в области международного гуманитарного права и прав человека и вынесение рекомендации относительно охвата таким обучением сотрудников, задействованных в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи, имея в виду, в частности, предупреждение насилия в отношении женщин; h) непоощрение принятия и отказ от принятия в нарушение норм международного права и положений Устава Организации Объединенных Наций каких-либо односторонних мер, которые создают препятствия на пути к полному обеспечению экономического и социального развития населения затронутых стран, в частности женщин и детей. препятствуют обеспечению их благосостояния и затрудняют полное осуществление их прав человека, в том числе права каждого человека на уровень жизни, определяемый состоянием здоровья и уровнем благосостояния, и права на наличие продовольствия, медицинского ухода и необходимых социальных услуг. Конференция подтверждает, что продовольствие и медикаменты не должны использоваться в качестве средства политического давления; i) принятие мер в соответствии с междунароным правом в целях смягчения негативных последствий экономических санкций для женщин и детей. Стратегическая цель Е. 4. Содействие увеличению вклада женщин в пропаганду культуры мира Деятельность, которая должна осуществляться 146. Правительствами, международными и региональными межправительственными учреждениями и неправительственными организациями: a) содействие мирному урегулированию конфликтов и установлению мира, примирению и укреплению терпимости при помощи образования, профессиональной подготовки, общественных акций и программ молодежных обменов, в частности для молодых женщин; b) стимулирование дальнейшего развития исследований по проблемам мира с участием женщин, направленных на изучение последствий вооруженных конфликтов для женщин и детей и характера и степени участия женщин в национальных, региональных и международных движениях за мир; участие в исследовательской работе и выявление нетрадиционных механизмов сдерживания насилия и урегулирования конфликтов для оповещения о них широкой общественности и для того, чтобы они могли использоваться женщинами и мужчинами: c) организация и пропаганда исследований, посвященных физическим, психологическим, экономическим и социальным последствиям вооруженных конфликтов для женщин, в особенности молодых женщин и девочек, в целях разработки стратегий и программ преодоления последствий конфликтов; d) изучение возможности развертывания учебных программ для девочек и мальчиков в целях пропаганды культуры мира с особым упором на урегулирование конфликтов ненасильственными методами и поощрение терпимости. Стратегическая цель Е.5. Предоставление зашиты, помаши и профессиональной подготовки женщинам-беженцам, другим женщинам из числа перемещенных лиц, нуждающимся в международной защите, и перемещенным внутри страны женщинам Деятельность, которая должна осуществляться 147. Правительствами, межправительственными и неправительственными организациями и другими учреждениями, гвредоставляющими защиту, помощь и услуги по профессиональной подготовке женщинам-беженцам, другим женщинам из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и женщинам из числа лиц, перемещенных внутри страны, в том числе Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций подолам беженцев и Мировой продовольственной программой, соответственно: a) принятие мер к тому, чтобы женщины всячески привлекались к планированию, разработке, осуществлению, мониторингу и оценке всех краткосрочных и долгосрочных проектов и программ предоставления помощи женщинам-беженцам, другим женщинам из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и женщинам из числа лиц, перемещенных внутри страны, включая организацию лагерей беженцев и управление их ресурсами: обеспечение того, чтобы женщины и девушки из числа беженцев и перемещенных лиц имели прямой доступ к предоставляемым услугам; b) предоставление надлежащей защиты и помощи женщинам и детям из числа перемещенных лиц в их собственной стране и поиск путей ликвидации первопричин их перемещения в целях предупреждения этого явления и, при необходимости, содействия возвращению или расселению этих лиц; c) принятие мер с целью гарантировать безопасность и физическую неприкосновенность женщин-беженцев, других женщин из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и женщин из числа лиц, перемещенных внутри страны, во время их перемещения и после их возвращения в родные места, включая программы реабилитации; принятие элективных мер по защите от насилия женщин из числа беженцев или перемещенных лиц; проведение беспристрастного и тщательного расследования всех случаев таких нарушений и привлечение виновных к судебной ответственности ; d) при полном уважении и строгом соблюдении принципов невысылки беженцев, принятие всех необходимых мер по обеспечению права женщин из числа беженцев и перемещенных лиц на добровольное, безопасное и достойное возвращение в родные места в безопасных и достойных условиях и их права на защиту после их возвращения; e) принятие мер на национальном уровне и при необходимости - на основе международного сотрудничества, - в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, для изыскания долговременных решений проблем женщин, перемещенных внутри страны, включая их право на добровольное и безопасное возвращение в родные места; f) обеспечение того, чтобы международное сообщество и его международные организации предоставляли финансовые и другие ресурсы для оказания чрезвычайной и другой долгосрочной помощи с учетом конкретных потребностей, ресурсов и потенциальных возможностей женщин из числа беженцев, других перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и перемещенных внутри страны женщин. Принятие всех надлежащих мер при обеспечении защиты и оказании помощи в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и девочек для обеспечения равного доступа к достаточным по количеству и надлежащим по качеству продуктам питания, воде и жилью, образованию и социальным и медицинским услугам, включая услуги по охране репродуктивного здоровья и материнства и услуги по борьбе с тропическими болезнями; g) содействие повышению доступности учебных материалов, на соответствующем языке, в том числе и в чрезвычайных ситуациях, для уменьшения числа срывов процесса школьного обучения детей из числа беженцев и перемещенных лиц; h) применение международных норм для обеспечения равного доступа и равного отношения к женщинам и мужчинам в рамках процедур установления статуса беженца и предоставления убежища, включая полное уважение и строгое соблюдение принципа невысылки, в частности путем приведения национальных иммиграционных правил в соответствие с международными документами по этому вопросу, и изучение возможности признания беженцами женщин, чьи просьбы о предоставлении статуса беженца основываются на вполне обоснованном страхе преследования, обусловленном причинами, перечисленными в Конвенции 1951 года о статусе беженцев /28 и Протоколе 1967 года 29/, в том числе преследования, обусловленного факторами сексуального насилия, или других видов преследования, обусловленного гендерными факторами, и предоставление доступа к специально подготовленным должностным лицам, в том числе женщинам, для проведения бесед с женщинами о пережитом ими тяжелом и болезненном опыте такого плана, как сексуальное надругательство; i) поддержка и поощрение усилий государств по разработке критериев и руководящих принципов реагирования на преследования, направленные исключительно против женщин, путем обмена информацией о предпринимаемых государствами инициативах по разработке таких критериев и руководящих принципов и благодаря налаживанию контроля для обеспечения их надлежащего и последовательного проведения в жизнь; j) содействие достижению самообеспеченности женщинами из числа беженцев, другими женщинами из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и женщинами из числа лиц, перемещенных внутри страны, и организация программ для женщин, особенно молодых, по вопросам руководства и принятия решений в общинах беженцев и репатриантов; k) обеспечение защиты прав женщин из числа беженцев и перемещенных лиц и ознакомления этих женщин с их правами; обеспечение признания исключительной важности воссоединения семей; l) охват, при необходимости, женщин, признанных беженцами, программами профессиональной подготовки, включая языковую подготовку, обучение навыкам создания и планирования мелких предприятий и консультирование по всем формам насилия в отношении женщин, которое должно включать программы реабилитации для жертв пыток и лиц с психическими травмами. Правительства и другие доноры должны вносить должный вклад в осуществлен

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору