Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Загадка подзабытого убийства -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
ху. - Добрый день, - сказал он. - Мистер Бикли из "Ривервью кроникл"? Это говорит Дэн Бликер из "Блейд". Мы посылали к вам человека покопаться в вашем архиве и найти, если удастся, что-нибудь о Фрэнке Б. Кэттее. Парня по имени Морден. Вы ему смогли чем-то помочь? Бликер слушал какое-то время, потом кивнул. - Не могли бы вы мне помочь? - сказал он. - Из этого у нас могла бы появиться большая статья. Я хотел попросить вас выяснить для меня, где Фрэнк Б. Кэттей провел вчера вторую половину дня. Хорошо бы, и утро, конечно, но прежде всего меня интересует время после полудня. Мне бы хотелось знать все до мельчайших подробностей. Можете потратить на это сколько угодно и пошлите счет мне... Он - что?.. Вы уверены в этом?.. Проверьте это, идет? Выясните все, что касается доктора. Поговорите с сестрой, если удастся. Наверное, у этого врача их две или три. В общем, соберите всю, какую только возможно, информацию и свяжитесь со мной как можно скорее. Это может оказаться делом чрезвычайной важности. Я решил позвонить именно вам, потому что знаю, какое участие вы принимаете в предстоящих выборах. Мне бы не хотелось давать сейчас никаких обещаний, я просто прошу вас помочь мне сейчас, как когда-то в прошлом мы помогли вам. Позвоните мне сразу же, как только вам удастся что-нибудь узнать. Если меня не будет на месте, оставьте всю информацию у Этель Вест, моего секретаря. Бликер повесил трубку, вышел из кабинета, быстрыми шагами пересек приемную и, свернув направо по коридору, вышел в длинный душный холл, в котором с левой стороны располагался склад, а справа в большом помещении с несколькими темными комнатами размещались фотографы. Миновав еще одну комнату, откуда доносился стук пишущей машинки, он толкнул дверь кабинета Кенни и вошел. - Я созвонился с Бикли из "Ривервью кроникл", - сказал он, - по поводу информации о Кэттее. Он мне, кстати, рассказал, что Кэттей вдруг вчера утром неожиданно серьезно заболел и с тех пор не встает с постели. Я попросил его проверить, так ли это. А то ведь что-что, а больным сказаться легко. Мы даже врачам не можем до конца доверять. Кэттей ведь довольно значительная фигура, но я надеюсь, мы сможем что-нибудь узнать от медсестер. Бикли обещал нам помочь. - Вы думаете, что у Кэттея с Морденом была где-то назначена встреча? - спросил Кенни. - Я пока ничего не думаю, - ответил Бликер. - Я просто собираю факты. Кстати, у меня сегодня на половину девятого назначена встреча с Сиднеем Гриффом. А в полиции удалось что-нибудь выяснить? Или совсем ничего? - Убит действительно Морден, в этом нет никаких сомнений, - угрюмо сказал Кенни. - Им до сих пор пока не удалось точно установить время смерти, но приблизительно его могли убить вчера днем около двенадцати, может быть, сразу после полудня. А ночью, около трех или четырех часов, тело привезли и бросили в этих трущобах, где его позднее и обнаружила полиция. Никто не может сказать, как он иначе мог попасть туда. Громко зазвонил телефон на письменном столе Кенни. Тот вздрогнул от неожиданности и поднес трубку к уху. - Кенни слушает, - механически сказал он, а затем кивнул Бликеру: - Это вас, - и передал ему трубку. - Бликер слушает, - отозвался тот и, повернувшись к Кенни, буркнул: - Междугородный... звонит из Ривервью. Сейчас, минутку... - Еще раз добрый день, Бикли... Да... Так вы уверены в этом... Возможность ошибки исключена... Понимаю... Хорошо. Большое спасибо. В любом случае, - в конце концов, из всего этого выйдет хорошая статья для вашей газеты... Да, мы пока будем здесь. Если, что-то узнаете еще, позвоните. Я почти уверен, что в Ривервью скоро будет большой скандал... Хорошо, держите нас в курсе всех событий и увидите, как мы это используем. Выясните все, что только возможно, и, как что-то узнаете, немедленно позвоните нам. Если получится, лучше всего в пределах часа. Вы снабжаете нас информацией, а уж мы ее используем как можно лучше. Он передал трубку Кенни. Тот повесил ее и, сдвинув телефон в сторону, вопросительно взглянул на Бликера. - Что-нибудь удалось узнать? - поинтересовался он. Лицо Бликера превратилось в бесстрастную маску. - Фрэнк Б. Кэттей, - объявил он, - умер примерно двадцать минут назад. По каким-то причинам о его смерти никому не сообщили. Бикли послал к нему домой самого опытного репортера, который собаку съел на этом деле. Тот-то все это и разнюхал. В доме у тела покойного двое докторов, и, похоже, назревает скандал. Один из врачей уверен, что Кэттей был отравлен. Кенни широко раскрытыми от изумления глазами воззрился на Бликера. - Отравлен, - пробормотал он. Бликер молча кивнул. - Для его жены, - сказал Кенни, - это слегка усложняет дело. По-моему, он был весьма состоятельным человеком, если не ошибаюсь. - Думаю, что все его имущество к моменту смерти должно было оцениваться не меньше чем в два миллиона. - И как долго болел Кэттей? - Он неожиданно почувствовал себя плохо. Это случилось вчера утром. Вначале речь не шла о чем-то серьезном, предположили, что это просто случайное недомогание. Случилось это, когда он был у себя в офисе. Его отвезли домой и уложили в постель. Как это обычно бывает, вызвали сразу нескольких докторов, которые, тоже как обычно, разошлись во мнениях, и тут вдруг Кэттей потерял сознание. Это случилось вчера около трех часов дня. С этой минуты он больше не приходил в сознание. Так и умер. - Но если он страдал каким-то серьезным заболеванием, - настаивал Кенни, - тогда его жене должно же быть что-нибудь известно об этом. Бликер уныло кивнул, молча согласившись с этим. - А потом, подумайте, - продолжал Кенни, - ведь получается, что как раз в то время, когда Кэттей лежал на смертном одре, его жена с адвокатом примчались сюда, к вам, из Ривервью, чтобы договориться о прекращении дела о клевете. Зачем нужно было так торопиться, особенно если Кэттей умирал? Ведь мертвые не могут обратиться в суд. А было непохоже, чтобы они боялись, что пострадает их репутация. - Может быть, - предположил Бликер, - они просто не отдавали себе отчета, насколько серьезно он болен. Кенни саркастически хмыкнул. - Если это она подсыпала ему яд, - сказал он, - тогда уж она точно знала, насколько серьезно он болен. А если этот яд должен был подействовать не сразу, то у нее вполне оставалось достаточно времени, чтобы спокойно навести красоту в косметическом салоне, а потом отправиться очаровывать вас, чтобы уговорить поехать вместе с ней в отель и там дать возможность своему адвокату как-то договориться с вами. Если вы можете придумать более хладнокровное убийство... Бликер нетерпеливо перебил его. - В вашей гипотезе слишком много предположений, - сказал он. - В действительности же, если она на самом деле пошла на то, чтобы подсыпать ему яд, то уж наверняка такая хладнокровная женщина позаботилась бы о более убедительном алиби, чем приезд сюда с адвокатом. А то, что она затеяла этот разговор со мной, скорее говорит о том, что дела мужа были ей небезразличны, что она была в достаточной степени предана его интересам. Она вполне могла отнести внезапное недомогание мужа за счет нервного перенапряжения, поскольку видела, что эта статья, угрожавшая его репутации, безумно его волновала. И вряд ли она могла выбрать более верный способ быстро вернуть его к нормальной жизни, чем уладить это дело. Кстати, ее отъезд как нельзя более убедительно доказывает, что она не восприняла серьезно болезнь мужа. Кенни не сводил задумчивого взгляда со своего издателя. - Но послушайте, - сказал он, - ведь, если Кэттей действительно был отравлен, то тогда человек, давший ему яд, был совершенно уверен в его скорой смерти. Если же он был настолько уверен в этом и мог не беспокоиться на этот счет, то зачем понадобилось убивать Чарльза Мордена? - Я ведь уже говорил вам, - раздраженно сказал Бликер, - что вы делаете выводы и задаете вопросы, на которые невозможно сейчас ответить, потому что у нас нет на руках всей информации. Сначала нужно выяснить все, а уж потом появится и версия. - Я как раз тем сейчас и занимаюсь, что собираю информацию, - хмуро буркнул Кенни. - Вот и продолжайте в том же духе, - и, выйдя из кабинета, хлопнул дверью. Глава 7 Сиднею Гриффу было уже под сорок. Шерстяной купальный халат, в который он был закутан, доходил ему почти до пяток и хлопал по ногам, когда он расхаживал по комнате. А он почти все время находился в движении. Дэн Бликер удобно расположился в низком кожаном кресле, стиснул в зубах черенок обкуренной трубки, его темные горящие глаза с молчаливым неодобрением следили за беспокойными движениями Гриффа. - Вы все мне рассказали? - спросил Грифф. - Абсолютно все, - ответил Бликер. - И ради всего святого, перестаньте метаться из угла в угол. Вы меня просто нервируете. - Извините, - сказал Грифф с усмешкой, опустился в кресло, подтащил к себе поближе табурет и, закинув на него ноги, прикрыл их теплым халатом. Затем он откинулся на спинку кресла и с удовольствием закурил. - Я страшно беспокойный субъект, - заявил он. - Мне это известно, - сказал Бликер, - но я и сам такой. Вам удалось что-нибудь узнать в связи с этим делом? Сидней Грифф был от природы длинноногим и долговязым. Его худые длинные руки свободно свисали с подлокотников кресла, а пальцы слегка шевелились, как будто их колебало дуновение воздуха. - Это достаточно сложное дело. Тут надо и подумать, и поработать, - промолвил он наконец. - А какие-нибудь мысли у вас уже есть? - поинтересовался Бликер. - Да, конечно. - Очень интересно. - Во-первых, - сказал Грифф, - я не могу понять до сих пор, зачем тому человеку, которого задержала полиция, понадобилось назвать себя Фрэнком Б. Кэттеем. Конечно, у него был бумажник. Предположим, он действительно обчистил карманы Кэттея. В таком случае он либо профессиональный карманник, либо любитель, которому срочно потребовались деньги или документы. Бликер протянул к нему руку. - Боже мой! - воскликнул он. - Вы меня просто нервируете этими своими телодвижениями. Грифф глубоко вздохнул и сунул руки в карманы. - Это у меня такая привычка, - пояснил он, - особенно когда я размышляю. Не знаю, почему я так делаю. Наверно, это помогает ощутить какой-то контакт с людьми, о которых я говорю или думаю. А вы как относитесь к такого рода вещам? - Что вы имеете в виду? - спросил Бликер. - Телепатию, гипнотизм и все такое прочее, - пояснил Грифф. - Знаете, ведь есть что-то особенное в личности каждого человека. Каждая личность - это жизнь. А жизнь - это вибрация. Вибрацию можно передавать и получать. Если выражаться техническим языком, то мозг каждого человека - это своего рода приемо-передающий аппарат. Но наше сознание не всегда способно принять и осознать полученную информацию. Подсознание справляется с этим гораздо лучше и может уловить то, что не доступно логическому уму. Бликер быстрыми, порывистыми движениями набил трубку и принялся уминать в ней табак. - Нет, - наконец сказал он, - не могу сказать, чтобы меня это когда-нибудь интересовало. На какое-то время наступило молчание. - Так что вы думаете по поводу этой карманной кражи? - спросил Бликер. - Я считаю, что он либо карманник-профессионал, либо удачливый любитель, - заявил Грифф. - Если он любитель, вряд ли все-таки ему удалось вывернуть карманы Кэттея так, чтобы тот этого не заметил. Конечно, существует такая возможность. С другой стороны, профессиональный вор-карманник, вытащив бумажник, забирает оттуда деньги, а сам бумажник со всем содержимым обычно выбрасывает. Ведь это очень опасно, если тебя задержат с чужим бумажником в кармане, да еще полным чужих документов, визитных карточек и так далее. - Разве это имеет такое уж большое значение для решения нашей проблемы? - спросил Бликер. - Может быть, имеет, а может быть, нет, - задумчиво проговорил Грифф. - Но тут есть еще кое-что интересное. Каким-то образом в этой истории оказалась замешана женщина. Я имею в виду эту любительницу ездить автостопом, Мэри Бриггс. Мне кажется, ей должно быть что-то известно об этом человеке, который представился Кэттеем. - Нам тоже кажется, что надо бы найти ее, - согласился Бликер. - Я тоже считаю, что она может быть очень важным свидетелем. - Прекрасно, тогда пока оставим это, - сказал Грифф. - С этим вопросом можно подождать. Перейдем к другому моменту. Морден успел передать, что он вошел в контакт с какой-то женщиной, но не захотел называть ее имя по телефону. - Я уверен, что здесь все не так уж сложно, - сказал Бликер. - Женщина эта, скорее всего, была как-то связана с Кэттеем. Вы ведь помните, Морден занимался тем, что старался выведать как можно больше о Кэттее и его прошлом. Я уверен, что Кэттей не был тем, за кого он себя выдавал. - А почему вы так решили? - спросил Грифф. - Видите ли, - заявил Бликер, - я уже слишком давно занимаюсь изданием газеты, чтобы не знать, что в каждом маленьком городе есть свой местный бог, который, как правило, совсем не такой, каким кажется с первого взгляда. - Ну, Ривервью трудно назвать маленьким городком, - запротестовал Грифф. - Все равно, принцип тут один и тот же, - настаивал Бликер. - Это пригород, и раз уж вы спросили мое мнение, я бы посоветовал не доверять первому впечатлению. Даже если он с виду мошенник или настоящий гангстер. Это вам может сказать любой человек, который достаточно долго пробыл в газетном бизнесе. Вы по профессии криминолог, Грифф. Вам хорошо знакомы разного рода мошенники. А я газетчик, я знаю людскую породу. Если бы мы могли позволить себе обнародовать кое-что из того, что нам известно, то многие современные идолы были бы развенчаны. А уж этот Кэттей казался настолько добропорядочным, что это просто не могло быть правдой. Президент фешенебельного загородного клуба, президент финансовой палаты, директор банка, кандидат в члены городского совета и так далее, и так далее. А в глазах его жены таился страх. - Страх? - переспросил Грифф. - Да, страх, - подтвердил Бликер. - Она чего-то безумно боялась. - Может быть, это из-за статьи в вашей газете? - предположил Грифф. - Может быть, - согласился Бликер. - Но мне показалось, что она слишком хорошо умеет скрывать этот страх, привыкла, что ли, к нему, так что я уверен, что страх этот появился у нее уже давно. Я бы сказал, что она живет с ним уже не неделю и не месяц. - И вы сказали, что были какие-то предположения относительно того, что Кэттей умер не своей смертью, а был отравлен. - Да, такие разговоры были, - сказал Бликер, - но потом все замяли. Кэттей был в Ривервью чрезвычайно влиятельным человеком. И у семьи были влиятельные друзья. При его кончине присутствовали двое врачей. Один из них считал, что в обстоятельствах его смерти было нечто такое, что определенно указывало на отравление. Другой же врач утверждал, что смерть Кэттея была естественной. Он и подписал свидетельство о смерти. - Так что вскрытия, по всей видимости, не будет? - спросил Грифф. - Нет, вскрытие будет, - угрюмо заявил Бликер. - Я нахожусь в тесном контакте с Бикли, редактором "Ривервью кроникл". Это та самая газета, которая перед выборами поддерживала не Кэттея, а его противника. Бикли и я, мы многим обязаны друг другу в прошлом. Он принялся расследовать обстоятельства, при которых умер Кэттей, и затем позвонил мне, что уже почти готов бросить это дело, поскольку на него невыносимо давят и члены финансовой палаты, и члены загородных клубов, где президентом был Кэттей, а сейчас в эту травлю уже включились и финансовые круги. - Другими словам, - подхватил Грифф, - друзья Кэттея всеми силами стараются замять скандал. Бликер кивнул. - Конечно, - продолжал доктор, - тут всегда существует вероятность того, что смерть действительно наступила от естественных причин и что тот, другой, более молодой доктор просто ошибся в диагнозе. - Конечно, это тоже возможно, - согласился Бликер. - Давайте теперь вернемся к той загадочной женщине, - предложил Грифф. - Если я правильно вас понял, вы считаете, что Морден был убит потому, что вышел на след какой-то женщины, которая находилась в каких-то неизвестных нам отношениях с Кэттеем. Я правильно понял? - Да, совершенно верно. - Тогда можно сделать совершенно определенный вывод, - продолжал Грифф, - что эта женщина не замешана в убийстве. Бликер изумленно взглянул на него. - С чего вы это взяли? - Это очень просто. Конечно, для любой женщины ее доброе имя многое значит. Но женщина того типа, которая могла иметь любовную авантюру с человеком, занимающим в обществе такое высокое положение, как Кэттей, - это, скорее всего, женщина, которая может позволить себе очень многое. Скорее всего, она имеет собственную квартиру или даже дом, может приходить и уходить когда угодно и не должна ни с кем особенно считаться. - Похоже, что так, - согласился Бликер. - Таким образом, - продолжал Грифф, - у женщины этого типа вряд ли может возникнуть необходимость убить человека, чтобы защитить свое так называемое доброе имя. С другой стороны, доброе имя Кэттея включало в себя политический престиж, социальный престиж и прочное финансовое положение. - Я, кажется, понимаю, к чему вы клоните, - пробормотал Бликер. - Не уверен, что это так, - сказал ему Грифф. - Вот еще что я хотел сказать: давайте попробуем предположить, что Морден нашел или уже даже имел возможность поговорить с какой-то женщиной, которая сообщила, что у нее есть возможность передать ему информацию о Кэттее. И давайте предположим также, что информация эта была такого рода, что могла крайне повредить репутации Кэттея. По-видимому, раз Морден собирался повидаться с этой женщиной, он рассчитывал получить от нее какие-то сведения. Если его убили из-за этого, то, значит, убил кто-то, кому было крайне нежелательно, чтобы эти сведения попали в руки Мордена. А теперь давайте поставим себя на место убийцы. Нейтрализовав навсегда Мордена, что бы он предпринял немедленно после этого, как вы считаете? - Вы имеете в виду женщину? - спросил Бликер. - Именно так, - подтвердил Грифф. - Он был бы уверен, что женщина выведена из игры, либо заставив ее замолчать навсегда, либо упрятав ее в такое место, где те, кто будут расследовать убийство Мордена, не смогут до нее добраться. Не забывайте, убийца прекрасно знал, что Морден занимается этим делом по заданию газеты. Он знал, что Морден копается в прошлом Кэттея в надежде найти какой-нибудь компрометирующий его материал. Почти наверняка он знал, что каждый день Морден обо всем, что узнает, сообщает в газету. Не знал он только, что Мордену удалось выяснить. Морден говорил в разговоре с вами, что не хочет по телефону называть ничьих имен, но человеку, убившему его, - а ведь сам способ, которым было совершено убийство, указывает на то, что убийцей был именно мужчина, - так вот, убийце явно не было известно, как много удалось узнать Мордену и что он успел сообщить вам. Бликер задумчиво кивнул. - Таким образом, - сказал Грифф, - я предлагаю вам сделать две вещи: занят

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору