Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
и искал свою шляпу.
- Спокойной ночи, Элис, - попрощался он.
- Спокойной ночи, - ответила она, - и большое спасибо за все.
Она подошла к нему совсем близко и заглянула в лицо широко
распахнутыми, полными слез сияющими глазами.
- Вы... вы просто замечательный!
И, прежде чем он смог остановить ее, она быстро наклонилась и
поцеловала ему руку.
Минутой позже он очнулся в холле, услышал за собой звук
захлопнувшейся двери и поворачивающегося в замке ключа.
Пройдя по коридору к лифту, Грифф потоптался немного, задумавшись о
чем-то, а затем решительно направился к телефонной будке. Бросив в щель
монетку, он набрал номер детективного агентства, которому время от
времени поручал выполнять кое-какую работу.
- Грифф говорит, - представился он. - Я сейчас нахожусь на
Робинсон-стрит, 319, "Элайт Апартментс". Пришлите сюда немедленно одного
из ваших людей с машиной. Пусть он приедет как можно скорее. Я буду
ждать его напротив дома, через дорогу.
Повесив трубку, Грифф вышел из подъезда, плотнее завернувшись в
теплое пальто от пронизывающегося ночного ветра, перешел через дорогу и
принялся расхаживать взад-вперед по улице, иногда останавливаясь в тени.
Казалось, он глубоко задумался о чем-то, но глаза его ни на секунду не
отрывались от входа в "Элайт Апартментс".
Прошло не меньше двадцати минут, прежде чем свет фар одинокой машины
скользнул по дороге. Автомобиль затормозил рядом с Гриффом, водитель
распахнул дверцу и вышел.
- Грифф? - тихо позвал он, и криминолог шагнул вперед.
- Послушайте, - сказал ему Грифф, - в этом доме сейчас находится
молодая девушка. Она примерно пяти с небольшим футов роста, блондинка,
худенькая, ей двадцать четыре года. Весит приблизительно сто - сто пять
фунтов. Думаю, что очень скоро ей понадобится выйти из дома. Может быть,
за ней придет какой-то мужчина. Я хочу, чтобы вы проследили за ней.
Может быть, здесь скоро появится еще человек, который тоже будет следить
за домом. Не обращайте на него внимания. Не сводите глаз с подъезда.
Будет лучше, если вы проедете по этой улице немного вниз и там
припаркуетесь. Внимательно следите за всеми, кто будет выходить из дома,
может быть, это и будут те самые люди, о которых я вам говорил.
Детектив взглянул на часы.
- Давайте сверим часы, - предложил он. - На моих без двадцати час.
- Правильно, - подтвердил Грифф. - На моих двенадцать сорок одна,
время практически совпадает.
- Итак, - продолжал детектив, - я остаюсь следить за домом и время от
времени сообщать, как у меня идут дела. Вам позвонить, если она выйдет
из дома и куда-то направится?
- Не нужно, - ответил Грифф, - звоните лучше в свое агентство, но
смотрите, постарайтесь не упустить ее. По-моему, вам стоит в этом случае
вызвать на подмогу еще парочку своих людей, чтобы ни на минуту не
выпустить ее из поля зрения и выяснить, куда она направится.
Сидней Грифф вернулся к своей машине и поехал в отель "Хиллкрест".
Выяснив, какой портье работал в ночную смену, он в качестве вступления
сразу сунул тому пятидолларовый банкнот.
- Я бы хотел узнать у вас, - начал Грифф, - какие угодно подробности
о человеке по фамилии Кэттей, который останавливался у вас в отеле
вечером в понедельник, у него был номер 964.
- Вот забавно, вы ведь уже второй или даже третий человек, кто
спрашивает о нем, - воскликнул портье.
- Вам показывали его фотографии? - поинтересовался Грифф.
- Да, конечно.
- И на фотографиях, которые вам показывали, был совсем другой
человек, не тот, что останавливался у вас.
- Да.
- А вы помните, как он выглядел?
- Ну, это был довольно крупный мужчина, по-моему, глаза у него были
светлые, голубые, что ли? Больше вроде бы ничего не могу припомнить, но
вот если встречу его снова, пусть даже в толпе, обязательно узнаю.
- Ему в тот вечер несколько раз звонили?
- Да.
- А кто провожал его в номер, когда он приехал в отель?
- Я.
- У него был с собой чемодан, может быть, дорожная сумка?
- Я уже не помню, сэр, - замялся паренек, - но, наверное, что-то
было, потому что, если бы он приехал без вещей, тогда я наверняка бы это
запомнил.
- А вы не помните, кто ему звонил в тот вечер? Ведь вы его несколько
раз вызывали в холл?
- Да уж, наверное, раз пятнадцать - двадцать.
- А были только телефонные звонки или, может быть, к нему приходил
кто-нибудь поговорить?
- Одного человека, кому он понадобился в тот вечер, я запомнил
довольно хорошо - такой невысокий, щупленький человечек, седой, с
голубыми глазами. Он у меня так и стоит перед глазами, может быть,
потому, что метался по вестибюлю, как угорелая кошка. У него с этим
парнем, Кэттеем, была назначена встреча, а Кэттей почему-то не пришел.
По-моему, если я правильно понял, это был какой-то изобретатель, и они с
Кэттеем то ли собирались подписать какой-то документ, то ли заключить
какую-то сделку.
Грифф задумался.
- Как бы узнать, что это был за человек?
- Знаете, что мне пришло в голову, - лицо паренька вдруг просияло, -
по-моему, этот человек тоже снимал номер у нас в отеле, возможно,
правда, всего на одну ночь, но, по-моему, он задержался дольше. Если не
ошибаюсь, я видел, как он выписывался, когда я во вторник вечером
заступал на дежурство.
- В какое время это было?
- В восемь вечера.
- Если он так поздно выписывался, - задумчиво сказал Грифф, - ему
пришлось тогда либо заплатить за лишний день, либо он как-то договорился
с тем, кто его регистрировал.
- Наверное, он просто договорился с коридорным, - пояснил портье. - У
нас сейчас здесь ведь не так уж много народу.
- Давайте попробуем это выяснить.
- Хорошо, - согласился паренек. - Только вы уж лучше подождите здесь,
а я пойду наверх один. По-моему, у меня лучше получится это выяснить без
свидетелей. Знаете, что я попробую сделать сначала? Сейчас попытаюсь
найти кого-то из ребят, кто разносит в номера спиртное и коктейли.
Помню, как один из них попросил меня проверить номер комнаты, ему
показалось, что произошло какое-то недоразумение. Я уже, конечно, не
помню всех подробностей, но, по-моему, там вышла какая-то неразбериха со
звонком по вине телефонистки.
Паренек убежал и вернулся уже через несколько минут с довольным
видом.
- Я все узнал для вас, все, что вы хотели, - воскликнул он. - Того
человека зовут Гарри Фенчер, он живет в Миллвейле, Кенвуд-авеню, 3692.
Во всяком случае, зарегистрировался он именно так.
Сидней Грифф бросил взгляд на часы.
- Если я поеду прямо сейчас, - сказал он, - то буду в Миллвейле к
утру.
Портье с изумлением взглянул на него.
- Конечно, - сказал он, - особенно если учесть, что он указал первое,
что пришло ему в голову. Большинство в отелях так и поступают, разве вы
не знаете?
Паренек улыбнулся ему всезнающей улыбкой искушенного человека, вся
жизнь которого проходит внутри отеля, о котором ему известно абсолютно
все.
Сидней Грифф задумчиво кивнул и протянул пареньку еще одну
пятидолларовую бумажку. Затем он направился к телефонной будке, бросил в
щель монетку и попросил соединить его с полицейским участком в
Миллвейле. Минут через десять ему ответили.
- Добрый вечер, это вас беспокоит Сидней Грифф, криминолог, -
представился он. - Скажите, у вас под рукой нет телефонного справочника
или чего-нибудь в этом роде?
- А что вы хотите? - спросил грубоватый голос на другом конце
провода.
- Мне бы хотелось узнать, живет ли у вас в Миллвейле некий Гарри
Фенчер, и если да, то где и чем он занимается.
- Не вешайте трубку, - ответили ему. В голосе не прозвучало даже
намека на удивление, как будто работа в полиции приучает людей даже
убийство рассматривать как часть обычной, повседневной жизни.
Через минуту ему ответили:
- Да, у нас живет Гарри Фенчер. Он механик и изобретатель, проживает
по адресу: Кенвуд-авеню, 3692.
- Спасибо, - поблагодарил Грифф и повесил трубку.
Глава 13
Взлохмаченный, в измятой пижаме, Гарри Фенчер приоткрыл дверь и
взглянул на стоявшего на пороге Гриффа заспанными карими глазами.
- Неужели я разбудил вас? - с виноватой улыбкой спросил Грифф.
Фенчер утвердительно кивнул, затем, помедлив, промолвил:
- Прошу прощения.
Грифф удивленно поднял брови. Заметив это, Фенчер начал объяснять.
- Видите ли, я сегодня просто проспал, - смущенно произнес он. -
Обычно я, конечно, встаю раньше, но сегодня ведь воскресенье, вот я и
решил поваляться еще немного в постели.
Грифф внимательно изучал лицо стоявшего перед ним человека.
- Да нет, по-моему, извиниться следует мне, - заявил он, - раз уж это
я разбудил вас. Но мне пришлось провести всю ночь в дороге, чтобы
приехать сюда к утру, я боялся не застать вас дома.
- Вы ехали всю ночь, чтобы увидеться со мной? - переспросил Фенчер,
вытаращив от удивления глаза.
- Совершенно верно, - подтвердил Грифф.
- Так проходите, пожалуйста.
Фенчер провел его в дом, шлепая задниками стоптанных тапочек.
Протянув руку, он указал Гриффу на удобное кресло в гостиной.
Извините за беспорядок, - виновато произнес он. - Я просто был совсем
без сил вчера вечером, так все и бросил и отправился спать. Видите ли, я
иногда с головой погружаюсь в работу, а на уборку иногда просто не
остается ни времени, ни желания.
Грифф оглядел заваленный книгами и журналами стол и вытащил один
наугад.
Вы ведь, насколько я знаю, изобретатель? - осведомился он.
- Ну, - протянул Фенчер, - не знаю, можно ли меня так называть.
Вообще-то я ремесленник.
- Вам знаком некий Фрэнк Б. Кэттей из Ривервью? - спросил Грифф.
Ему показалось, что в заспанных карих глазах вдруг блеснул огонек.
- Он потребовал, чтобы я как можно быстрее приехал в город, - сказал
Фенчер. - А к чему такая спешка? Если он не собирался финансировать мое
изобретение, почему он мне так сразу и не сказал?! Для чего было писать
мне письмо и расхваливать мой проект, а затем вот так просто взять и не
прийти на назначенную встречу?
- Он прислал вам письмо? - поинтересовался Грифф.
- Да.
- А оно сохранилось? - спросил Грифф.
- Полагаю, что да.
- Позвольте взглянуть.
Шлепая задниками тапочек, Фенчер направился к письменному столу.
Выдвинув один за другим несколько ящиков, он обернулся к своему гостю.
- Еще раз прошу извинить меня за беспорядок, - произнес он. -
Последнее время я так занят, что просто руки ни до чего не доходят.
- Все в порядке, - успокоил его Грифф. - Не стоит извиняться.
Наконец Фенчеру удалось, разворошив несколько кип бумаг, найти нужное
письмо. Он вытащил его из конверта.
- Вот оно, - с довольным видом объявил он. Грифф внимательно изучил
его. Оно было напечатано на фирменном бланке, такой он уже видел, в
верхней части листа стояло: "Фрэнк Б. Кэттей - капиталовложения,
инвестиции. Ривервью, здание Первого национального банка, 908".
Ниже было оставлено свободное место для числа, названия города и
штата. Письмо было адресовано Гарри Фенчеру из Миллвейла. Дальше был
напечатан сам текст:
"Уважаемый мистер Фенчер! Меня чрезвычайно заинтересовало сообщение о
вашем новом изобретении, я имею в виду ваше устройство для отвода
статического электричества. Хотя, как правило, я не занимаюсь
финансированием изобретений, но сейчас, признаюсь, ваш проект настолько
меня заинтересовал, что я был бы очень вам признателен, если бы вы
согласились встретиться со мной, чтобы обсудить, чем я могу вам помочь
для того, чтобы как можно скорее наладить производство и продажу вашего
замечательного устройства. Мы могли бы, если вас это устроит,
встретиться с вами в понедельник, 19 марта, в отеле "Хиллкрест", часов в
десять вечера. Поскольку я все равно должен быть в этот день в городе по
своим делам, у меня будет время обсудить все с вами до мельчайших
подробностей. Будьте добры, захватите с собой патент и всю необходимую
документацию, я хотел бы с ней ознакомиться. Искренне Ваш
(подпись) Фрэнк Б. Кэттей".
- Это подпись Кэттея, вне всякого сомнения, - задумчиво произнес
Грифф. - Во всяком случае, очень похожа на нее.
- Конечно, - подтвердил Фенчер, - Ведь это же письмо пришло мне по
почте в ответ на то, что я сам отправил мистеру Кэттею.
- Можно взглянуть на конверт? - попросил Грифф. Ни слова не говоря,
Фенчер протянул ему конверт, и Грифф принялся внимательно его изучать.
- Скажите, - попросил он, - а нельзя ли мне на пару дней оставить у
себя и конверт и письмо? Я только хочу сфотографировать их, а потом
сразу же верну.
Фенчер снова удивился.
Может быть, вы не слышали, продолжал Грифф, - но мистер Кэттей в
прошлую пятницу скоропостижно скончался.
- Господи Боже! - охнул Фенчер. Грифф кивнул.
- А теперь, - продолжал он, - может быть, расскажете мне все, что
произошло в тот вечер? Надеюсь, вы понимаете, насколько это сейчас
важно.
- Да, Господи, ничего особенного-то и не было, - пробормотал Фенчер,
- кроме того, что мистер Кэттей почему-то не пришел в назначенное время.
Меня все это ужасно вывело из равновесия тогда.
- А вы, - продолжал настаивать Грифф, - не пытались звонить ему после
этого или как-то по-другому связаться с ним?
- Конечно нет, - буркнул Фенчер. - Посудите сами: мистер Кэттей
предложил мне встретиться, сам назначил время и место, а потом не
пришел. Кстати, он и потом не сделал ни малейшей попытки связаться со
мной и как-то все объяснить. Я тогда счел это за неуважение, поэтому
просто вернулся к себе домой, в Миллвейл, и решил, что мистер Кэттей,
сколько бы у него там ни было денег, вряд ли по-настоящему деловой
человек. Я лично всегда считал и продолжаю считать, что деловой человек
держит свое слово. А вы как думаете?
- Но он останавливался в отеле, - перебил его Грифф.
- Ну конечно, останавливался. Я даже столкнулся с ним вечером,
незадолго до назначенного времени.
Грифф навострил уши.
- Да что вы? - воскликнул он.
- Да, я видел его, и с ним была молодая женщина. Они... они вместе
пили.
- Где вы их видели? - спросил Грифф.
- В ресторане отеля. Перед ними на столе стояли бокалы: хайбол с
имбирным пивом, если не ошибаюсь.
- Вы заговорили с мистером Кэттеем?
- Конечно нет.
- А как вы узнали, что это именно он?
- Я видел, как он регистрировался в отеле, и спросил одного из
рассыльных, не знает ли он мистера Кэттея. Он ответил, что сам провожал
его в номер, и подсказал мне поискать мистера Кэттея в ресторане. Я
заглянул туда, и паренек указал мне на него.
- И вы какое-то время наблюдали за ним?
- О, всего несколько минут. Мне хотелось по его лицу попробовать
понять, что он за человек и стоит ли с ним иметь дело.
- А вы не могли бы описать, как он выглядит?
- Ну, он такой крупный мужчина, думаю, ему лет сорок семь, не меньше.
А девушка, которая была с ним в ресторане, лет на двадцать моложе.
Хорошенькая такая брюнетка.
- А вы не можете подробнее описать Кэттея?
- Да нет, больше я вроде бы ничего не заметил. Хотя, если бы увидел
его снова, наверняка бы узнал.
- Тогда вы его увидели в первый раз?
- Да, конечно.
- И не сделали ни малейшей попытки заговорить с ним?
- Естественно, нет. Мне была назначена встреча на десять часов, и
зачем бы я стал беспокоить мистера Кэттея раньше. Ведь он сам упоминал в
письме, что у него были и другие дела в городе.
- Понятно. То есть вы прошли в холл и продолжали его ждать?
- Да, именно так. Я ведь снял номер в этом отеле и мог спокойно
дожидаться его внизу. Но в десять часов мистер Кэттей почему-то не
появился, и я позвонил ему в номер. Там никто не взял трубку. Через
какое-то время я попросил портье вызвать его. Опять никто не ответил. И
так повторялось раз двадцать. Я ждал его почти час, нет, наверное, даже
больше, почти до полуночи. А затем понял, что он не придет.
- А вы, случайно, не знаете, - поинтересовался Грифф, - та женщина,
что была в ресторане вместе с ним, тоже остановилась в этом же отеле? Вы
не обратили внимания, она раздевалась перед тем как войти в ресторан?
- Вы имеете в виду, снимала ли она пальто?
- Да, именно так.
- Нет, не думаю. Помню, они выходили из ресторана, а я был в холле.
Так вот, они сразу прошли к лифтам.
- И вместе вошли в лифт?
- Совершенно верно.
- Но она ведь могла и оставить верхнюю одежду в номере Кэттея?
- Может быть и так.
- А вы видели их, когда они выходили?
- Да, я видел, как они вышли и сели в ожидавший их "крайслер" в
откидным верхом.
- Вы хорошо рассмотрели машину?
- Очень хорошо. Меня вообще интересуют всякие механизмы, и машины в
частности. А эта модель "крайслера" всегда мне нравилась, я, можно
сказать, знаю ее до самого маленького винтика.
- Но когда Кэттей со своей дамой проходили через холл, направляясь к
выходу, на женщине ведь, наверное, были пальто и шляпа, раз они уходили?
- Наверное, были, - сказал Фенчер. - Я почти уверен в этом; правда, я
не особенно обращал на нее внимание. Заметил только, что это та же самая
молодая женщина, что была в ресторане, и все. Но чем больше я об этом
думаю, тем больше мне кажется, что на ней было надето что-то вроде
длинного пальто. Но честно говоря, я больше интересовался Кэттеем, тем
более что у меня с ним была назначена встреча.
- И вы по-прежнему не сделали попытки заговорить с ним?
- Нет, конечно. Он ведь назначил мне встречу на десять часов. Не
думаю, чтобы ему понравилось, если бы я подошел к нему раньше этого
времени.
- А на следующее утро вам не попадалась на глаза статья в "Блейд",
посвященная Кэттею?
В глазах Фенчера появилось изумление.
- Нет, конечно, - ответил он. - Я никогда не покупаю "Блейд". А что
там было?
Грифф понимающе кивнул, но ничего не ответил.
- А вы совершенно уверены, - спросил он, - что Кэттей сел за руль
"крайслера" с откидным верхом?
- Да.
- И можете поклясться с этом?
- Конечно.
- И Кэттей остановился в отеле "Хиллкрест"?
- Да.
- После этого вы не делали никаких попыток связаться с мистером
Кэттеем?
- Нет, сэр, - с достоинством ответил Фенчер. - И не пытался даже.
Мистер Кэттей назначил мне встречу. Если он потом передумал, это его
право. Мне казалось, что это он должен был как-то связаться со мной и
принести извинения. Очень жаль, что так получилось. А ведь мой проект
мог принести нам обоим кучу денег. К сожалению, для того чтобы самому
пустить его в производство, у меня не хватит денег, и поэтому я очень
рассчитывал на помощь мистера Кэттея, это было бы очень кстати. Но к
сожалению, из этого ничего не вышло.
В его кротких глазах появилась печаль. Грифф поднялся и протянул ему
руку.
- Спасибо за беседу, - сказал он. - Извините, что продержал вас здесь
на холоде так долго.
- Да нет, тут достаточно тепло. - Фенчер помялся. - А можно мне тоже
кое о чем вас спросить?
- Пожалуйста, - пожал плечами Грифф.
- Даже не знаю, как начать. Дело в том, что мне хотелось бы знать,
как это случилось, что мистер Кэттей умер так неожиданно. И потом, что
же все-таки привело вас ко мне и почему вы задавали мне все эти вопросы?
- Пока мне особенно нечего вам рассказать, - ответил Грифф. - Что
касается Кэттея, то он серьезно заболел во вторник вечером. А в пятницу
во второй половине дня уже умер.
- А вам ничего не приходит в голову, почему все-таки