Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
, что рулевой это заметил, а я
не мог не видеть его вытаращенных глаз. Все это были мелочи, но ни одному
капитану не улыбается, чтобы его подозревали в забавных странностях. Мое
положение осложнялось и более серьезными промахами. Всякий моряк хорошо
знает, что при известных условиях некоторые жесты, слова срываются
совершенно естественно, инстинктивно. Так же непроизвольно моргает глаз,
когда ему угрожает удар. Приказ срывается с уст без размышления, нужный жест
не требует предварительного обдумывания. Но вся эта подсознательная
расторопность покинула меня. Я должен был делать усилие воли, чтобы вернуть
себя (из каюты) к условиям данного момента. Я чувствовал, что на людей,
которые более или менее критически ко мне присматриваются, я произвожу
впечатление капитана весьма нерешительного.
И помимо этого не все обстояло благополучно. Так, например, в конце
второго дня нашего плавания, вернувшись с палубы в соломенных туфлях на босу
ногу, я остановился у открытой двери буфетной и заговорил со стюардом. Он
стоял ко мне спиной. Услышав мой голос, он, как говорится, чуть не выпрыгнул
из своей кожи и нечаянно разбил чашку.
-- Что это с вами? -- удивился я.
Он был страшно смущен.
-- Прошу прощения, сэр! Я был уверен, что вы у себя в каюте.
-- Вы же видите, что я здесь.
-- Да, сэр. Но я могу поклясться, что слышал, как вы там двигались. Еще
и секунды не прошло. Это очень страшно... Прошу прощения, сэр!
Внутренне содрогаясь, я прошел дальше. Я до такой степени отождествлял
себя со своим двойником, что даже не упомянул об этом факте во время наших
редких боязливых разговоров шепотом. Вероятно, он сделал какое-нибудь
движение, слегка зашумел. Было бы удивительно, если бы он хоть изредка не
шевелился.
И, однако, несмотря на свое осунувшееся лицо, он казался более чем
спокойным, почти неуязвимым, в совершенстве владея собой. По моему совету,
большую часть дня он проводил в ванной: в общем это было самое надежное
место. После того как стюард приводил ванную в порядок, ни у кого не могло
явиться предлога войти туда. Это была крохотная комнатка. Иногда он
опускался на пол, поджимая ноги и подпирая голову рукой. Иногда я находил
его сидящим на складном стуле; в своей серой пижаме, с коротко остриженной
темной головой, он походил на терпеливого бесстрастного узника. На ночь я
уступал ему свою койку, и мы перешептывались, а над нашими головами
раздавались мерные шаги вахтенного помощника. Это было бесконечно тяжелое
время. К счастью, в моей каюте было спрятано в ящике несколько банок с
консервами, черствый хлеб мне всегда удавалось доставать, и он питался
тушеными цыплятами, паштетом из печенки, спаржей, устрицами, сардинами,
отвратительными поддельными деликатесами из жестянок. Утренний кофе я всегда
уступал ему, и это было все, что я мог для него сделать.
Каждый день приходилось маневрировать так, чтобы сначала прибирали в
моей каюте, а затем в ванной. Я возненавидел самую физиономию стюарда,
чувствовал отвращение даже к голосу этого безобидного человека. Я предвидел,
что именно он разоблачит тайну. Угроза висела, как меч, над нашими головами.
На четвертый день (мы тогда плыли у восточного берега Сиамского залива,
лавируя при легком ветре и спокойном море), на четвертый день этого
тягостного жонглирования с неизбежным, когда мы сидели за ужином, этот
человек, малейшее движение которого приводило меня в трепет, поставил блюдо
на стол и торопливо побежал на палубу. Казалось, опасности быть не могло.
Вскоре он вернулся вниз; оказывается, он вспомнил о моем пальто: после
полудня мы попали под ливень, и я повесил пальто на поручни для просушки.
Сидя неподвижно во главе стола, я с ужасом увидел пальто на его руке.
Конечно, он направлялся к моей двери. Времени терять было нельзя.
-- Стюард!-- загремел я.
Нервы мои были так издерганы, что я не соразмерил голоса и не мог
скрыть свое волнение. Это-то и заставляло моего бородатого помощника
выразительно постукивать себя пальцем по лбу. Я однажды заметил у него этот
жест, когда застал его на палубе, конфиденциально разговаривающего с
плотником. Я не мог расслышать слова, но нисколько не сомневался, что эта
пантомима относилась к странностям нового капитана.
-- Да, сэр?
Бледный стюард покорно повернулся ко мне. Он был сбит с толку: я то и
дело кричал на него, обрывал без всякого смысла и толку, повелительно
выгонял из своей каюты и снова звал туда, заставлял выбегать из кладовой,
исполнять непонятные поручения. С каждым днем его уныние росло.
-- Куда вы идете с этим пальто?
-- В вашу каюту, сэр.
-- Опять будет ливень?
-- Право, не знаю, сэр. Пойти наверх и посмотреть, сэр?
-- Нет! Не нужно.
Цель была достигнута: мое второе "я", конечно, слышало все, что
произошло. В течение этой интермедии оба помощника не подымали глаз от своих
тарелок, но губа этого проклятого мальчишки, второго помощника, заметно
дрожала.
Я думал, что стюард повесит пальто и сейчас же выйдет. Почему-то он
замешкался, но я овладел своим волнением и не окликнул его. Вдруг я услышал,
-- а слышно было достаточно ясно,-- что парень зачем-то открывает дверь
ванной. Все кончено! Комнатка такая маленькая, что там негде повесить кошку.
Слова застряли у меня в горле, я весь окаменел. Каждую секунду я ждал, что
услышу вопль удивления и ужаса. Я попробовал пошевельнуться, но у меня не
хватило сил подняться на ноги. Все было тихо. Не схватило ли мое второе "я"
беднягу за горло? Не знаю, что сделал бы я в следующую секунду, если бы
стюард не вышел из моей каюты. Он закрыл дверь и спокойно остановился у
буфета.
"Спасен! -- подумал я. -- Нет! Погиб! Исчез! Он исчез!"
Я положил вилку и нож и откинулся на спинку стула. Голова у меня
кружилась. Немного погодя, когда ко мне вернулся голос, я уведомил своего
помощника, чтобы он сам повернул корабль в восемь часов.
-- Я не выйду на палубу,-- продолжал я.-- Я лягу и, если ветер не
переменится, хочу, чтобы меня не тревожили до полуночи. Я чувствую себя
неважно.
-- У вас нездоровый вид последние дни,-- заметил довольно безучастно
старший помощник.
Они оба вышли, а я смотрел во все глаза на стюарда, убиравшего со
стола. Ничего нельзя было прочесть на лице этого несчастного. "Но почему он
избегает моего взгляда?"-- спрашивал я себя. Потом мне захотелось услышать
его голос.
-- Стюард!
-- Сэр?-- по обыкновению он вздрогнул.
-- Где вы повесили пальто?
-- В ванной, сэр.-- И прибавил, как всегда, с тревогой в голосе. -- Оно
еще не совсем просохло, сэр.
Еще некоторое время я оставался в кают-компании. Неужели мой двойник
исчез так же, как появился? Но его появление можно было объяснить, а
исчезновение казалось совершенно необъяснимым. Я медленно вошел в свою
темную каюту, запер дверь, зажег лампу и несколько минут не решался
обернуться. Когда же наконец я повернул голову, я увидел его стоящим
навытяжку в дальнем углу. Нельзя сказать, чтобы я испытал потрясение, но
непреодолимое сомнение в его телесном существовании промелькнуло в моем
мозгу. Может ли это быть, спрашивал я себя, что он невидим для всех, кроме
меня? Это казалось каким-то наваждением. Неподвижный, с серьезным лицом, он
протянул ко мне руки, -- жест, ясно говоривший: "О боже! Едва спасся!"
Действительно, все висело на волоске. Полагаю, я подошел к безумию так
близко, как только может подойти человек, еще не сделавший последнего шага.
Этот жест удержал меня, так сказать, у последней черты.
Помощник с устрашающими бакенбардами поворачивал корабль на другой
галс. В момент глубокой тишины, какая следует после того, как команда заняла
свои места, я услышал на корме его громкий голос: "Руль под ветер!" Возглас
был отчетливо повторен на верхней палубе. Паруса под этим легким ветром
производили слабый шелестящий шум. Он прекратился. Корабль медленно
поворачивался. Я затаил дыхание в возобновившейся тишине ожидания. Казалось,
на палубе не было ни одной живой души. Внезапно резкий крик: "Натягивай
грот!" -- разбил очарование. Над головой раздались крики, топот людей,
бегущих с гротабраса, а мы двое, в моей каюте, сошлись по обыкновению у
койки.
Он не ждал моего вопроса.
-- Я слышал, как он входит сюда, и еле-еле успел забраться в ванну,--
шепнул он мне. -- Он только открыл дверь и просунул руку, чтобы повесить
пальго. Все же...
-- Я не подумал об этом,-- прошептал я. Мы избежали разоблачения чисто
случайно, и эта удача еще сильнее пугала меня, я удивлялся его выдержке, не
изменявшей ему ни на минуту. И голос его ничуть не дрожал. Если кому-нибудь
и грозило безумие, то, во всяком случае, не ему. Он был в полном рассудке. И
доказательством его здравомыслия были следующие слова:
-- Мне уже не следует никогда больше возвращаться к жизни.
Это мог бы сказать и призрак. Но он намекал только на слова своего
старого капитана, с неохотой допустившего теорию самоубийства. Очевидно, эта
теория могла сыграть ему на руку, поскольку я понимал его дальнейшие планы.
-- Вы должны высадить меня на какой-нибудь остров, как только останется
позади берег Камбоджи, -- продолжал он.
-- Высадить на остров! Ведь это вам не книжки с приключениями,--
возразил я.
-- Конечно! И это нисколько не похоже на книжку с приключениями. Но
другого выхода нет. С меня довольно! Ведь вы знаете, я не боюсь того, что
могут со мной сделать. Тюрьма или галеры -- все, что им угодно. Но вы
представляете себе, как я возвращаюсь назад и объясняю свою историю старому
судье в парике и двенадцати почтенным торговцам, а? Могут ли они знать,
виновен я или нет и в чем я виновен? Это мое дело. Что сказано в библии? "Ты
будешь изгнанником и скитальцем на земле". Хорошо. Сейчас я -- скиталец на
земле. Как я пришел сюда ночью, так же я и уйду.
-- Невозможно!-- прошептал я. -- Вы не можете.
-- Не могу?.. Я не буду голым, как душа в день страшного суда. Я
примерзну к этой пижаме. Последний день еще не настал, и... Но ведь вы
поняли все. Не правда ли?
Мне стало стыдно. Поистине я понял все, но только какое-то ложное
чувство, может быть трусость, заставляло меня колебаться, прежде чем
отпустить этого человека с моего корабля.
-- До завтрашнего вечера ничего нельзя сделать, -- прошептал я. --
Судно лежит сейчас на галсе в открытое море, и ветер может нам изменить.
-- Я буду ждать: теперь я знаю, что вы меня понимаете,-- ответил он.--
Какое счастье иметь человека, который может понять! Мне кажется, это не
простая случайность, что вы оказались там.
И шепотом, словно слова, какие мы должны были сказать друг другу,
великая тайна для всего мира, он прибавил:
-- Это очень странно.
Мы продолжали стоять бок о бок и перешептываться, но время от времени
замолкали и только изредка перебрасывались словами. И, как всегда, он
смотрел в иллюминатор. Дыханье ветра обвевало наши лица. Корабль, казалось,
стоял в гавани,-- так легко и без малейшего крена скользил он по воде,
которая даже не журчала за бортами, темная и молчаливая, как призрачное
море.
В полночь я вышел на палубу и, к величайшему изумлению своего
помощника, повернул оверштаг1 (1 Оверштаг -- поворот судна,
идущего против ветра, в противоположную сторону) и лег на контр-галс. Его
страшные бакенбарды двигались подле меня с молчаливым неодобрением. Конечно,
я не стал бы это делать, если бы речь шла только о том, чтобы поскорее
выбраться из сонного залива. Я думаю, он сказал второму помощнику,
явившемуся его сменить, что видит в моем поступке отсутствие здравого
смысла. Тот только зевнул. Этот несносный мальчишка так вяло волочил ноги и
с таким небрежным, ленивым видом навалился на поручни, что я резко
напустился на него:
-- Вы еще не совсем проснулись?
-- Нет, сэр! Проснулся.
-- В таком случае потрудитесь и держать себя соответствующим образом. И
будьте внимательны. Если мы попадем в течение, мы еще до рассвета
поравняемся с островами.
Восточная сторона залива окаймлена островами; некоторые из них
разбросаны поодиночке, другие расположены группами. На синем фоне высокого
берега они как будто плавают на серебряной поверхности спокойной воды,
бесплодные, серые или темно-зеленые, окруженные зарослями вечнозеленого
кустарника. Среди них попадаются и большие, мили две в длину, с очертаниями
хребтов и серых скал под темной мантией густой листвы. Они неведомы ни
торговцам, ни путешественникам, вряд ли отмечены на географических картах, и
жизнь, таящаяся на них, скрыта ото всех. Должно быть, на самых больших
островах есть деревушки или рыбачьи поселки, и сообщение с миром, по всей
вероятности, поддерживается каким-нибудь туземным судном. Все утро мы
держали курс на них, подгоняемые едва заметным ветерком; я не спускал
подзорной трубы с группы разбросанных островов, но не видел ни человека, ни
лодки. В полдень я не отдал распоряжения изменить курс, и бакенбарды моего
помощника принимали все более озабоченный вид и, казалось, старались
обратить на себя мое внимание. Наконец я сказал:
-- Я думаю подойти к самому берегу, подвести судно как можно ближе.
От крайнего изумления даже глаза его стали свирепыми, и в эту секунду
он выглядел поистине страшным.
-- Мы плохо продвигаемся в середине залива, -- спокойно продолжал я, --
сегодня вечером я думаю воспользоваться береговым ветром.
-- Помилуй бог, сэр! Плыть в темноте среди этих островов, рифов и
отмелей?
-- Да! Если здесь есть береговой ветер, мы должны держаться у самого
берега. Не так ли?
-- Помилуй бог! -- прошептал он чуть слышно. Целый день с лица его не
сходило мечтательное, задумчивое выражение -- признак крайнего недоумения.
После обеда я, сославшись на усталость, ушел к себе в каюту.
Мы оба склонили наши темные головы над полуразвернутой картой, лежащей
на моей койке.
-- Вот,-- сказал я.-- Пусть это будет Ко-ринг. С восхода солнца я держу
на него курс. Здесь два холма и отлогий мыс. Должно быть, он населен. А на
противоположном берегу я видел что-то похожее на устье большой реки... и,
вероятно, выше по течению есть какой-нибудь поселок. Более благоприятного
случая для вас я себе не представляю.
-- Все равно. Пусть это будет Ко-ринг. Он задумчиво смотрел на карту,
словно с высоты птичьего полета измерял расстояния, взвешивал шансы, следил
глазами за своей собственной фигурой, бредущей по пустынной земле Кохинхины
и исчезающей с этого клочка бумаги в местностях, не помеченных на карте. И,
казалось, на корабле два капитана, намечающие его курс. Я так волновался и
так измучился, бегая вверх и вниз, что в тот день у меня не хватило терпения
переодеться. Я остался в своей пижаме, соломенных туфлях и мягкой
широкополой шляпе. Душный зной залива изнурял человека, и команда привыкла
видеть меня разгуливающим в этом легком костюме.
-- При этом курсе мы минуем южный мыс, -- шептал я ему на ухо. -- Один
бог знает, когда это будет, но, во всяком случае, после наступления темноты.
Я подведу корабль к берегу на расстоянии полумили, поскольку смогу
определить в темноте.
-- Будьте осторожны, -- предостерегающе пробормотал он.
И внезапно я понял, что все мое будущее и то единственное, к чему я
пригоден, поставлено на карту, что я могу себя погубить из-за одной неудачи
при первом командовании.
Было невозможно дольше оставаться в каюте. Я сделал ему знак скрыться в
дальнем углу и вышел на корму. На вахте стоял этот скучный щенок. Я прошелся
по корме, обдумывая положение, потом подозвал его к себе.
-- Пошлите двух матросов открыть оба бортовых порта на квартердеке,--
мягко сказал я.
Услыхав это странное распоряжение, он имел дерзость или, вернее,
забылся до такой степени, что повторил:
-- Открыть порты квартердека! Зачем, сэр?
-- Я приказываю вам это сделать, для вас этого достаточно. Пусть их
откроют и закрепят как следует.
Он покраснел и ушел. Думаю, он не удержался от насмешливого замечания
плотнику по поводу целесообразности проветрить квартердек. Конечно, он
заглянул в каюту старшего помощника, чтобы сообщить ему об этом
распоряжении: бакенбарды вышли как будто случайно на палубу и стали украдкой
посматривать на меня снизу, -- вероятно, они старались открыть признаки
безумия или опьянения.
Незадолго до ужина беспокойство мое усилилось, и я заглянул на секунду
к моему второму "я". Странно было видеть его таким спокойным; это казалось
неестественным, нечеловеческим.
Шепотом я поспешил развить ему свой план.
-- Я подведу судно возможно ближе к берегу, а затем поверну его назад.
Я найду способ тайком провести вас в парусную каюту; она отделена коридором.
Но там есть отверстие, через которое вытаскивают паруса, оно выходит прямо в
квартердек и в хорошую погоду всегда открыто, чтобы паруса проветривались.
Когда судно замедлит ход, а команда будет занята на корме у гротабрасов,
путь перед вами будет открыт. Вы спуститесь за борт через открытый порт
квартердека. Я велел их закрепить. Спускайтесь в воду по веревке, чтобы не
было плеска... Понимаете? Вас могут услышать, и положение чертовски
осложнится.
Секунду он молчал, потом шепнул:
-- Я понял.
-- Я не увижу, как вы будете уходить, -- с усилием проговорил я. -- Ну,
а о том... надеюсь только, что и я понял.
-- Вы поняли. С начала до конца.
И первый раз в его шепоте послышалась дрожь, напряжение. Он схватил
меня за руку, но звонок к ужину заставил меня вздрогнуть. Однако он не
вздрогнул, он только разжал пальцы.
После ужина я спустился вниз в девятом часу. Слабый, но надежный бриз
был пропитан росой, и потемневшие сырые паруса старались поймать всю его
двигательную силу. Мерцала ясная, звездная ночь, и тусклые, темные пятна --
разбросанные островки -- медленно плыли навстречу низким звездам. С левого
борта был большой остров, довольно отдаленный и внушительный, затенявший
широкий простор неба.
Открыв дверь, я увидел себя самого, разглядывающего карту. Он вышел из
своего угла и стоял перед моим столом.
-- Достаточно темно, -- шепнул я.
Он отошел и прислонился к моей койке, спокойно глядя перед собой. Я сел
на кушетку. Нам нечего было сказать друг другу. Над нашими головами шагал
взад и вперед помощник, державший вахту. Потом я услышал, как шаги зазвучали
быстрее. Я знал, что это значит. Он направлялся в кают-компанию, вскоре за
моей дверью раздался его голос:
-- Мы подходим к берегу, сэр. Кажется, земля совсем близко.
-- Хорошо, -- сказал я.-- Сейчас выйду на палубу.
Я ждал, пока он вышел из кают-компании, потом встал. Мой двойник тоже
тронулся с места. Настало время обменяться последними словами, по-прежнему
шепотом,-- так мне и не суждено было услышать его голос.
-- Слушайте... -- Я открыл ящик и вынул три соверена.-- Возьмите это. Я
получил шесть. Я отдал бы вам все, но мне нужно оставить немного денег,
чтобы купить команде фруктов и овощей с туземных лодок, когда мы будем плыть
Зондским проливом.
Он покачал головой.
-- Возьмите!-- настаивал я отчаянным шепотом. -- Никто не может
сказать, ч
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -