Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
единственное оружие, которым мне можно пользоваться?
- Да.
- А когда я получу задаток?
- Сразу же после испытаний. Если ты окажешься раненым, но не
настолько, чтобы тебя нельзя будет поставить на ноги, тебе оплатят
лечение. Если ты погибнешь, деньги перейдут лицу, которого ты указал в
анкете, как наследника.
Своей наследницей Хэрольд назначил Нору.
- Как часто люди погибают во время испытаний? - поинтересовался он.
- По мере необходимости, - ответил мистер Бакстер.
- Простите, не понял?
- Я имею в виду, как это надо статистике. Мы не рассматриваем
отдельные испытания.
- Тогда что вы имеете в виду под статистикой?
- Тебе следовало бы прочитать нашу брошюру, - сказал мистер Бакстер.
- Совет Охотничьего Мира устанавливает количество Охотников и Жертв,
которые могут одновременно противостоять друг другу в нашем городе. Если
позволить охотится в одно и то же время большому количеству людей,
начнется хаос. Поэтому, меняя степень сложности Испытаний, мы контролируем
количество игроков в зависимости от увеличения или уменьшения спроса на
Охотников.
- Вроде бы понял, - сказал Хэрольд. - А какая ступень сложности
сейчас?
- Ноль семьсот двадцать пять тысячных.
- Высокий уровень?
- Не такой, как три года назад.
- Это хорошо.
- Но выше, чем в каком-нибудь другом году с тех пор. Кстати, тебя
будут записывать на видеопленку. Если все пройдет хорошо, увидишь свое
собственное представление в сегодняшнем выпуске вечерних новостей. А
теперь, вперед.
Хэрольд зашел в "Комнату аттракционов".
Постоял немного в проходе, чтобы глаза привыкли к темноте. Клацнув,
двери закрылись за его спиной. Он прислонился к ним спиной. Они запирались
автоматически. Так он и предполагал.
Откуда-то с потолка доносилось жужжание видеокамеры. Стены немного
светились в темноте. Коридор тянулся еще футов на десять, а потом резко
поворачивал влево. Послышался чей-то хохот. Это был записанный смех.
Он пошел вперед, крепко сжимая кувалду. Почему ему дали именно ее?
Откуда-то сверху за его спиной послышалось хлопанье крыльев, и
Хэрольд развернулся на месте, инстинктивно втянув голову в плечи. Мимо
него пролетело какое-то существо с короткими широкими крыльями и длинным
клювом. Оно сделало круг и снова приготовилось к атаке. Он успел заметить,
что эта какая-то механическая птица с красными мигающими глазами, стальным
клювом и когтями. Хищная, но неповоротливая. Он сбил ее кувалдой и
растоптал ногами. Было слышно, как звякают сломанные детали.
Он пошел дальше по коридору. И сразу же услышал какое-то влажное
сопение, доносившееся из темноты. Похоже на медведя, но этого не могло
быть, так как медведи остались разве что в зоопарке. Еще одна механическая
игрушка, подумал Хэрольд.
Повернув за угол, он увидел какую-то тварь с телом козы, головой льва
и змеиным хвостом. Только потом он узнал, что это была реконструкция
сказочной Химеры из древнегреческих мифов.
С Химерой справиться было гораздо сложнее, чем с птицей. Ее
компьютерный мозг, казалось, был рассчитан на большее количество движений.
Уклоняясь от ударов, она бросалась на Хэрольда, изрыгая пламя. Хэрольд
отступал, предчувствуя, что следует ожидать новых сюрпризов. Долго ждать
не пришлось. С другой стороны появился огромный скорпион, похожий на тех,
которых когда-то изображали в японских фантастических фильмах.
Хэрольд подобрался к скорпиону сбоку и ударил по нему кувалдой, но не
так сильно, чтобы уничтожить, но достаточно, чтобы развернуть его в
сторону Химеры. Две огромные игрушки набросились друг на друга, а Хэрольд,
обойдя их, пошел дальше по коридору.
Потом на него напали какие-то крысоподобные твари и летучие мыши. Они
были очень неприятные, но с ними он справился без труда. Так он и
пробирался между всяких созданий, которым иногда все-таки удавалось его
укусить, и в конце-концов прошел их, без потерь для своего здоровья.
Теперь Хэрольд почувствовал себя уверенно. Может, даже слишком
уверенно. Потому что чуть не угодил в следующую ловушку. С головы до ног
одетый в черное робот спустился с потолка прямо перед ним. Хэрольд
попятился и чуть не лишился головы, когда тот принялся размахивать широким
мечом. Тогда он пришел в себя и замахнулся кувалдой. Ему удалось зацепить
конец меча и развернуть таким образом робота к стене. Не успел тот
повернуться обратно, как Хэрольд уже разломал его на куски.
Повернув в следующий, уже освещенный коридор, он был готов к любым
неожиданностям. Но впереди сиял солнечный свет. Все кончилось, и он увидел
мистера Бакстера, который что-то записывал в тетрадь.
- Ну как я?
- Не так уж и плохо. Но испытания были легкими. В этом году
требования что-то сильно занижены.
- Тогда зачем вы пугали меня с самого начала?
- Чтобы проверить твои нервы. Мы не хотели, чтобы у тебя даже в
мыслях было выйти из игры, раз ты уже решил стать Охотником.
- А что, и такое бывает?
- Конечно. Кое-кто считает, что можно быстро пройти испытания,
получить деньги и тут же смыться.
- А что же им мешает это сделать?
- Наша полиция, что же еще. Никто, вступив в игру, не покидает
Эсмеральду, не выполнив всех обязательств.
Хэрольд с Бакстером снова вернулись в приемную. Там ему выдали
пластиковый значок-свидетельство, который требовалось носить не снимая и
который давал ему статус полностью аккредитованного Охотника. Хэрольду
объяснили, что ему следует ждать извещения про свою первую жертву. Он
получит его на этой неделе, если компьютер не будет слишком загружен.
Мистер Бакстер также предложил ему "люгер-П-38" для начала, но Хэрольд от
пистолета отказался. Ему хватало собственного "смит энд вессона" Он был
ему по руке, и Хэрольд к нему уже привык.
Он также получил чек на две тысячи долларов. Как только он его
подписал, мистер Бакстер сразу же обменял его на двадцать хрустящих
стодолларовых банкнот. Выйдя из Здания Испытаний, Хэрольд направился на
почту. Там он телеграфом отослал тысячу долларов Калебу Отту из Кин Уэлли,
штат Нью-Йорк, и вернулся домой, чтобы вместе с Норой подготовится к
приему.
23
Альбани встретился со своим Охотником Джеффрисом в табачной лавке
города, недалеко от здания суда. Джеффрис выглядел более взволнованно, чем
обычно. Это означало, что он был готов действовать.
- Мои информаторы сообщают, что ваша Жертва проходит тут каждый день,
- сказал Альбани. Он всегда обедает в одном и том же месте. Вон там, на
той стороне улицы - "Аламо Чилли хаус". Он утверждает, что может есть
только их блюда.
- А чем там кормят?
- Бобами с острым соусом и непрожаренной говядиной.
- То есть он специально заказывает себе такую гадость?
- Он из Техаса, - сказал Альбани. - А техасцы - народ особый, они не
могут долго обходиться без привычной для них кухни.
- И как же мне до него добраться?
- Вообще-то он парень не промах, - сказал Альбани. - Пообедав, он
всегда выходит из "Аламо" - всегда с зубочисткой во рту, проходит квартал
и заглядывает выпить пива в бар "Лонгборн", что в конце улицы.
- А какой сорт он предпочитает?
- Разве это имеет какое-то значение?
- Возможно, это поможет мне понять его характер.
- Импортное пиво "Судетский Пльзень".
- Ага, тогда он действительно парень сообразительный, а не такой
простак, как может показаться с первого взгляда. Это очень важно.
Запомните это, Альбани. Ну, и какой у вас план?
- Выпив пива, ваша Жертва возвращается в гостиницу. На нем, как
всегда, те солнцезащитные очки, благодаря которым он видит, что происходит
сзади.
- Плохо, - огорчился Джеффрис.
- Нет, хорошо. Он считает, что очки гарантируют ему полную
безопасность. Я подсчитал, что дойдя до перекрестка Нортрап и Молл, именно
там, где ему надо поворачивать на Сэджуик, он оказывается возле
незаметного для него участка. Днем там такая игра света.
- И большой этот участок?
- Достаточный, чтобы вы на нем уместились, мистер Джеффрис. Вы будете
у него за спиной и немного слева. Пистолет он носит с правой стороны.
Пройдет он в десяти футах от вас. Стрелять будет очень легко.
- Звучит неплохо, - согласился Джеффрис. - А какое у него оружие?
- "Кольт-магнум 357" под мышкой и "Х энд Р" пяти с половиной дюймов
модели 6Б6 в сапоге.
- Мощная штука.
- У него не будет возможности ее использовать.
- Вы уверены насчет этого участка?
- Конечно! Там на тротуаре я сделал пометку мелом. Становитесь на
нее, и, проходя мимо, он вас не заметит.
- Звучит неплохо, - снова сказал Джеффрис. - Действительно неплохо.
Думаю, на этот раз все получится как надо. - Он проверил патронник своего
пистолета "моссберг абилен магнум" 44 калибра. - Я готов.
- Подождите, пока он выйдет из "Аламо". Ну, с Богом!
Джеффрис пригладил волосы, положил "моссберг" в карман и вышел на
улицу. Завернув за угол, он занял боевую позицию на указанном месте.
Жертва в ковбойской шляпе и сапогах с высокими каблуками, которые отличали
этого человека среди других прохожих, вышел из "Аламо", как и
предполагалось, повернул налево и зашагал по улице. Завернул за угол.
Джеффрис пропустил его вперед и поднял пистолет.
В этот момент тротуар под ним взорвался.
Альбани изо всех ног бросился туда. Он не мог поверить в случившееся.
Что произошло? На тротуаре лежал Джеффрис, вернее то, что от него
осталось, размазанное по асфальту. Жертва вытащила из кармана длинную
тонкую сигару, откусила кончик и прикурила. Послышалась сирена. Рядом с
ними затормозила машина официальной "Службы Учета Убийств", из которой
вылез Учетчик.
- Ваше имя? - обратился он к Охотнику.
- Текс Драза.
- Тут у вас прямо море крови, - сказал Учетчик. - Что вы
использовали?
- Противопехотную мину под асфальтом.
Альбани приблизился.
- Такие вещи не разрешаются. Есть специальный запрет правительства на
использование случайных способов убийства.
- Эта мина никогда бы случайно не взорвалась, - возразил Драза. - Она
была запрограммирована на вес именно этого Охотника.
- Никогда про такое не слышал, - признался Учетчик.
- Эту штуку приготовили для меня мои друзья из Вако. Только что она
прошла полевые испытания. Мне кажется она будет пользоваться здесь
спросом, как вы считаете?
- Я протестую! - выкрикнул Альбани.
Учетчик покачал головой.
- Мне кажется, что все было законно. Вы были Наводчиком этого парня?
- Он указал на мокрое пятно на асфальте.
- Что? Я, так сказать, являлся его советником, - сказал Альбани. -
Предупреждал его, что этот план никуда не годится, так нет же, он все-таки
сделал так, как ему хотелось. Я не могу нести за него ответственность.
- Разберетесь в Судейской Коллегии, - сказал Учетчик. - Что касается
меня, то это целиком законное убийство.
Альбани ушел прочь. Никогда в жизни ему еще не было так горько. Он
ненавидел сброд, который наводнил Охотничий Мир всякими нововведениями, от
которых менялась сама суть Охоты. Надо что-то с этим делать. Теперь ему
доведется заплатить еще один штраф. Ну и денек сегодня выпал! Слава Богу,
хоть Охотничий бал сегодня вечером. Альбани решил напиться и забыть про
все несчастья.
24
Нора слушала рассказ про испытания и радовалась за Хэрольда. Было
приятно, что повезло парню из ее родного города. И деньги тоже не лишние.
Хэрольд насильно заставил ее вытащить из пачки двести долларов и взять их
себе.
- Положи в банк под проценты, - посоветовал он ей. - Не волнуйся, это
не последние мои деньги, заработанные таким путем. После первого Убийства
я получу следующее вознаграждение.
- Зарабатывать деньги таким образом - рискованное дело, - возразила
Нора.
- Наоборот, это очень легко. Единственное, все это может разом
прекратиться, если дела пойдут плохо. И все равно, это гораздо лучше, чем
сидеть дома. Слушай, Нора, я неплохо поработал, а теперь хочу это
отпраздновать. Ну как, идем на Юбилейный бал?
- Минутку, я только переоденусь.
Переодевание, естественно, длилось гораздо больше, но когда Нора
вышла из спальни, ее трудно было узнать в белом вечернем платье с
синтетическим мехом на плечах и с аккуратно уложенными волосами.
- Как я выгляжу?
- Просто чудесно, леди, - ответил Хэрольд. - Кстати, что такое
Охотничий бал.
- Это одно из самых главных событий года на Эсмеральде. После
Юбилейного бала начинаются праздники Сатурналии.
- Что ж, всегда интересно сходить на вечеринку.
- Тем более на такую. Там подаются чудесные блюда, любые напитки, все
наркотики, которые только известны человеку.
- Я к ним не очень-то и привык. Лишь иногда покуриваю травку.
- Тебя никто не заставляет это делать. Я просто рассказываю, что там
будет.
- Выбор достаточно богатый. Может, мне нужна новая одежда?
Хотя его шерстяной костюм почистили и выгладили, вид у него все равно
был жалкий.
- У меня тут остались вещи Джонсона, - вспомнила Нора. - Он был
немного ниже тебя, но шире в плечах. Рубашки и пиджаки должны подойти. И,
может мне удастся подкоротить штанины брюк.
- Черт возьми, разве я не могу пойти и купить себе новый костюм?
- Побереги деньги, Хэрольд Эрдман, - с насмешкой в голосе сказала
Нора. - Тебе еще понадобится оружие и Наводчик.
- Я тут столько всяких удивительных пистолетов видел, но все равно
мой старый "смит энд вессон" - для меня лучше всех остальных. А что
касается Наводчика, познакомился я тут с одним по имени Альбани, который,
по его словам, очень хороший Наводчик. Кажется, он без работы. Поэтому,
может, и возьмет недорого.
Юбилейный бал должен был проводиться во дворце мэра, который примыкал
к Охотничьей Академии. Слуги в униформах указывали прибывающим гостям
места на автостоянке и открывали дверцы такси. Во дворце было огромное
количество окон, и все они были ярко освещены. Хэрольд чувствовал себя
немного неловко, одев белый смокинг Джонсона, но его массивная фигура все
равно произвела впечатление, когда они вышли из такси и зашли во дворец.
Нора тут многих знала, и скоро уже весело болтала с друзьями. Хэрольд
слонялся по залу один, проклиная неудобный смокинг, но все равно в хорошем
настроении. К нему приблизился официант с бокалами на подносе и предложил
выпить. Хэрольд взял бокал. Жидкость была зеленого цвета, но отличалась от
мятного коктейля. И лишь потом он узнал, что это был "Зеленый Дьявол" -
смесь кокосового и ананасовых соков с новым испанским амфетамином, который
имел вкус корицы. На Хэрольда сразу начали оказывать воздействия
наркотические вещества, и если у него сначала было хорошее настроение, то
теперь он чувствовал себя просто прекрасно.
Куда бы он ни шел, вокруг толпились хорошо одетые люди, играли
оркестры, работали буфеты, нескончаемым потоком сновали официанты с
полными диковинных напитков подносами. Взяв себе еще одного "Зеленого
Дьявола", Хэрольд завороженно наблюдал, как отражается от женских плеч
свет хрустальных люстр. Он прислушивался к журчанию чужих разговоров, но
почти ничего не понимал. Ему казалось, что здесь у людей какая-то странная
манера говорить.
А потом внезапно обнаружил, что сам уже разговаривает с какой-то
очень красивой девушкой с копной черных блестящих волос на голове. На ней
было красное платье, которое плотно облегало ее фигуру, оставляя открытыми
ее великолепные плечи и большую часть упругих грудей. Ее звали Джекинс.
- Охота - спасательный клапан всего мира, - говорила она. -
Нереализованные импульсы все равно выйдут на поверхность, но уже в худшем
варианте. Этого психологического закона достаточно, чтобы оправдать
существование Охотничьего Мира.
- Именно так я и думал, - кивнул Хэрольд.
- Не прикидывайся дураком, - весело рассеялась девушка. - Хорошо
известно, что та группа эмоций, которые мы обозначаем словами Охота,
убийство, защита и так далее, требует постоянной стимуляции, необходимой
для здоровой личной и общественной жизни. Это известно каждому.
- О, да. Конечно, - согласился Хэрольд.
- Очевидно, - продолжала девушка, - что эмоции современного человека
атрофировались. На протяжении столетий Охота заменяло людям борьбу друг с
другом. И вот население стало возрастать, увеличились размеры
урбанистических центров и число их жителей. Всех животных уничтожили. А
потом прекратились войны, и человек потерял возможность всякого насилия.
Этот вакуум и заполнил Охотничий Мир.
- Невероятно! - воскликнул Хэрольд. - Где ты всего этого набралась?
- В Беннингтоне.
- Там наверное действительно хорошо учат.
Вечер был в самом разгаре. В воздухе висел голубовато-желтый дым от
разнообразных наркотиков. Из гигантских колонок ревела оглушительная
музыка, от которой у Хэрольда вибрировали кости. Жители Эсмеральды
оценивали приемы по количеству производимого шума и насколько удачно
присутствующие корчили из себя идиотов.
Хэрольд никогда бы стал здесь победителем. Он никогда не напивался, а
наркотики ему вообще не нравились. Он не терял контроля над собой, хотя у
него все уже плыло перед глазами. Ему приходилось низко склонятся над
Джекинс, чтобы расслышать ее слова. Его ухо почти что касалось ее
напомаженных губ. Он чувствовал прикосновения ее упругих грудей, когда ее
нечаянно толкали из толпы.
Внезапно кто-то потянул ее за руку от Хэрольда, и он увидел перед
собой мужчину лет тридцати. Это был худощавый блондин с серыми глазами и
нервным, хотя и привлекательным лицом.
- Джекинс, - сказал он, - если ты уже закончила облизывать ухо этого
человека, или что ты там с ним делала, Том и Мэнди заказали для нас столик
на втором этаже.
- Я как раз рассказывала ему про некоторые теории Охоты, - сказала
Джекинс. - Хэрольд, это мой друг Луэйн. - Рад познакомиться, - протянул
руку Хэрольд.
Луэйн посмотрел на нее, как на скользкую лягушку, и смерил Хэрольда
взглядом с головы до ног.
- Если вы уже закончили тереться о Дженис, то мы пойдем, позволив вам
снова утонуть в своей анонимности, которую вы, несомненно, заслуживаете.
Хэрольд смотрел на него и не мог понять, понравилось ему это или,
наоборот, рассердило. И выбрал нечто среднее.
- Слушай ты, ублюдок. По крайней мере, я считал бы тебя таковым, если
бы не знал про общеизвестное гостеприимство жителей Эсмеральды. И никогда
бы не понял, что ты пошутил. Если бы кто-то сказал мне такое серьезно, мне
пришлось бы бить его до тех пор, пока он не сменил бы тон.
Произнеся это, Хэрольд широко улыбнулся, но испортил все впечатление,
потеряв равновесие и упал на официанта, который расплескал все свои
напитки. Луэйн схватил Хэрольда за руку и помог ему подняться.
- Было очень приятно с вами познакомиться, - сказал он. - Все в
шутку, значит? Смотрите, больше не падайте. Пойдем, Джекинс.
Послав Хэрольду воздушный поцелуй, девушка пошла за Луэйном. Почесав
затылок, Хэрольд отправился искать Нору.
25
- Похоже, Хэрольд тебе не понравился, - сказала Джекинс. Они ушли с
Бала и теперь лакомились устрицами с пивом