Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
Черт побери, одна уже сейчас так делает - "Североатлантическая взаимная".
- Я смотрел их рекламу и полюбопытствовал, что они предлагают. Все это -
просто рекламные фокусы с обычными оговорками. Нет, все виды страховки
придется пересматривать.
Харриман задумался.
- Надо проверить. Джордж, позвони Кэминсу. Возможно, нам придется учредить
свою страховую компанию.
- Не стоит звонить Кэминсу, - возразил Диксон. - Дело в том, что ты не
можешь отправиться в этот полет. Слишком много такого вот сорта мелочей,
которые постоянно требуют хозяйского присмотра и заботы.
Харриман заглянул в глаза Диксона:
- Дэн, ты никак не можешь понять? Я лечу! Если сможешь - задержи корабль.
Если ты расставишь вокруг шерифов - я найму громил, чтобы вышвырнуть их
вон.
Диксон заметно опечалился.
- Я не хотел говорить об этом, Делос, однако тебя остановят без меня.
- Это кто же?
- Твоя супруга.
- А она-то здесь причем?
- Она хоть сейчас готова подать на тебя в суд на алименты: она узнала о
полисах. А когда услышит о твоих последних выдумках, уж точно притащит тебя
в суд и получит возможность проверить бумаги с учетом твоих активов.
- Это ты ей подсказал!!!
Диксон колебался. Он знал, что миссис Харриман ввел в курс дела Энтенса -
со злости. Но что толку подливать масла в огонь?
- У нее и своя голова имеется, - сказал Диксон, - чтобы кое-что выяснить о
положении своих собственных дел. Я, честно говоря, беседовал с ней, но она
сама меня пригласила.
-- Да я вас обоих засужу!
Харриман прошел к окну и выглянул наружу. Окно было настоящим, приятно
иногда было вот так подойти к нему и смотреть в небо...
Подошедший Диксон положил руку ему на плечо.
- Не расстраивайся так, Делос. Никто не собирается отнимать у тебя твою
мечту. Однако сейчас тебе не следует лететь. Ты не имеешь права подводить
нас. Мы вместе с тобой зашли слишком далеко, и ты обязан быть с нами до
последнего.
Харриман молчал. Диксон продолжил:
- Ну ладно, я тебе не очень-то нравлюсь. А Джордж? Он ведь с тобой, и вы
оба против меня. Однако ему больно от одной только мысли о том, на что ты
его обрекаешь. Именно обрекаешь - если не доведешь дело до конца. Как же
быть с Джорджем, Делос? Ты и его готов подвести?
Не обращая на Диксона внимания, Харриман резко обернулся к Стронгу.
- Джордж, что скажешь? Ты тоже считаешь, что я должен остаться?
Стронг потер руки, пожевал губу, и наконец поднял глаза.
- Со мной полный порядок, Делос. Делай, что считаешь нужным.
Харриман долго глядел на него. Похоже было, что он сейчас заплачет. Потом
он хрипло выговорил:
- Ладно, крысы. Ладно. Я остаюсь.
То был один из великолепных вечеров, что, впрочем, обычно для пика Пайкс
после того, как гроза покидает небо. Трек катапульты прямой линией
устремился к вершине горы, для этого пришлось срыть весь склон. Во
временном здании космопорта Харриман в компании других почетных гостей
прощался с пассажирами и экипажем "Мэйфлауэра".
Толпа почти вплотную подошла к рельсам катапульты. Не было надобности
держать людей на расстоянии: двигатели не включатся, пока корабль не
окажется на вершине пика. Охранялся лишь сам корабль, да сияющие рельсы.
Диксон и Стронг вместе - ради Компании и для взаимной поддержки - держались
у края площадки, отведенной экипажу и гостям. Они смотрели, как Харриман
подшучивает над улетающими:
- До свиданья, доктор. А вы, Жанет, с ним построже: нечего там лунных дев
искать!
Потом они принялись наблюдать, как он, о чем-то заговорив с Костером,
хлопнул его по спине.
- Не вешает нос, верно? - шепнул Диксон.
- Может, надо было его отпустить? - спросил Стронг.
- Что? Ерунда! Он нужен здесь. Во всяком случае, место в истории ему
обеспечено.
- Да что ему история, - серьезно ответил Стронг. - Он ведь просто хотел
слетать на Луну...
- Да, черт его побери... Пусть летит - только сначала с нашим делом пусть
закончит. В конце концов, он же все это затеял! Все это сделал он!
- Я понимаю.
Обернувшись, Харриман увидел своих компаньонов и направился в их сторону.
Они тут же замолчали.
- Ладно, нечего там, - весело сказал он. - Все в порядке. Полечу в
следующий раз. К тому времени дело должно уже само собой двигаться.
Посмотрите, - он повернулся к "Мэйфлауэру", - каков красавец, а?
Внешний люк был задраен, вдоль трека и с контрольной вышки мигали огни
готовности. Завыла сирена.
Харриман подошел поближе.
- Пошел!
Кричала вся толпа. Громадный корабль мягко тронулся вверх по треку, набирая
скорость. Через некоторое время он, уже совсем крохотный, достиг вершины и
устремился в небо. На долю секунды он завис над землей, затем из его сопел
вырвался сноп пламени - включились двигатели.
Потом он превратился в светлое пятнышко - огненный мячик - и вскоре совсем
исчез. Улетел - вперед и вверх, на рандеву с танкерами.
Едва корабль достиг вершины, толпа переместилась к западному краю
платформы. Харриман остался на месте. Диксон и Стронг тоже не пошли со
всеми. Они остались втроем. Харриман был самым одиноким из них- он,
казалось, не замечал никого вокруг. Он смотрел в небо.
А Стронг смотрел на него. Наконец он шепнул Диксону:
- Ты Библию читал?
- Кое-что.
- Он совсем как Моисей, тот, наверное, выглядел точно так же, когда
созерцал землю Обетованную.
Харриман опустил глаза и увидел компаньонов.