Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
который испечет вас, любезнейший,
в один миг.
- Верю-верю. Но зато в чемоданчике есть несколько кайстеров чистейшего
винта. Винт тут в виде порошка, под большим давлением. Если я отпущу ручку,
контейнер взорвется. Положим, вы останетесь живы. В этом случае вас ждет
страшная доля - доля наркомана, доля "летчика". Испарения от взрыва попадут
вам в дыхательные пути и баста: зависимость образовалась. А все поставки
винта контролирую я. Несомненно, вы умрете сразу после меня и гораздо более
страшной смертью. Умрут все, кто вдохнет пары винта! Вижу, что вентиляция
тут отличная. Тем хуже для вас. Солдаты передохнут! Но я вовсе не желаю
навредить вам, господа, и потому не отпускаю ручку чемоданчика. Пока что...
- Вы блефуете, - сказал Парквит. - Мне не кажется, что вы способны
совершить самоубийство.
- Уж если я прилетел к вам, то, значит, я не слишком избалован фортуной.
Мне терять нечего, а вот вам я рекомендовал бы...
Парквит никогда бы не сделался главнокомандующим, если бы терялся в
сложных ситуациях.
- Хорошо, я предоставлю вам убежище.
- Поклянитесь вашим Песком-Который-Хранит-Жизнь и вашей Раковиной.
Парквит улыбнулся, стараясь не обнажать зубов.
- Да вы настоящий разбойник, Лорд, - сказал он, потом зашипел и заквакал;
в этом шипении и кваканий клятва, по сути, и состояла. - Ну, теперь ваша
душенька довольна?
- Меня не проведешь. Вы не договорили двух последних слов клятвы и не
уколупнули когтем слизистую гостию из заднепроходного отверстия!
- Я проверял вас, любезнейший. Прошу прощения.
Парквит повторил клятву, но уже по всем правилам.
Роуз отпустил ручку. Никакого взрыва не последовало.
- Ну вот видите, вы все-таки блефовали!
- Пусть это вас не тревожит, господин главнокомандующий. Знаете, любое
существо, торгующее винтом, для ааннианца непременно сволочь и дрянь.
- Вы клевещете на рептилий, господин Роуз. А клевета - не самое лучшее
начало дружбы.
- Мне много раз приходилось выслушивать всякие гадости. Забудем об
этом...
Уэтплейс, остров Чэтема Кингсли, был спроектирован и насыпан в море таких
образом, чтобы всем бросалась в глаза роскошь родового поместья. Кингсли мог
бы выстроить себе особняк в старинном земблевельном стиле, но тупое
подражание претило старику. Кроме того, нужно было создать максимум удобств.
Да и сохранить природу острова. Все хозяйственные постройки были большей
частью свайные или же помещались на плавучих платформах.
Главная резиденция состояла из одной башни, поднимавшейся на сто
пятьдесят футов вверх. С этой стороны берег был скалистый и круто уходил в
море.
Остров пребывал практически в емтественном состоянии. Умелое привнесение
органики в почву давало обильные всходы, зелень буйствовала. Папортники,
хвощи и плауны росли до самой воды и окунали ветви в практически пресное
море. Были места, где наземные и морские растения смешивались друг с другом,
образуя плотную стену, на которую накатывались приливные волны.
Башня была построена из бронзовых столбов и поперечин, а также из
светонепроницаемого черного стекла.
Такахару лавировал в гавани между транспортными судами на воздушной
подушке. Выбравшись на свободный участок, он тотчас направил аппарат к
пирсу, за которым сразу поднималась к башне лестница.
Мэл посмотрел на старпома и сказал:
- Ну вот, все в порядке, Мадж. Можешь ответить им!
Поскольку Кингсли вел все свои дела вполне законным образом, опасаться
внезапного подарочка в виде мины или орудийного залпа не приходилось.
Правила хорошего тона требовали непременно назвать себя.
Такахару включил коммуникатор и тут же из динамика зазвучал встревоженный
голос. В этом голосе слышались официозные и даже отчасти чванливые нотки:
- ...частное владение! Представьтесь, пожалуйста! Этот район является...
Хаммураби наклонился к микрофону и во второй раз за нынешний день
проговорил:
- Малькольм Хаммураби, капитан и владелец транспортного звездолета
"Умбра" и старший помощник Майджиб Такахару. На борту находятся также
лейтенант Вселенской Церкви Киттен Кай-Сунг и оперативник Порсупах,
томианец. Еще Филипп...
- Линкс, - подсказал юноша.
- Филипп Линкс. Цель визита - повидать коммерсанта Чэтема Кингсли.
Кстати, дома этот сукин кот или нет?
- Прошу изменить формулировку! Необходимо проинформировать, что...
- Не обращайте внимания, Гулен, - включился в диалог некий спокойный
четкий голос.
- Да, сэр, - кротко проблеял Гулен, которому так и не удалось осадить
грубияна на аэромобиле.
- Это ты, Хаммураби? - полюбопытствовал все тот же четкий голос. - Что
заставило тебя покинуть орбиту? Между прочим, мы уже перевели причитающиеся
тебе денежки на твой счет. На Терре. Мне казалось, что ты уже убедился в
нашей честности.
- Я проверил все. Но сегодня я у вас по другому поводу.
- По какому же?
- Я ужасно рассержен, Кингсли!
- Неужто я тот человек, который рассердил тебя? Ладно, давай сюда,
наверх. Захвати своих спутников. Попытаюсь умерить твой гнев!
Широкий и прочный трап покачивался под ногами. Дворецкий встретил гостей
у черно-золотистого входа в башню.
- Хозяин ожидает вас на шестнадцатом уровне, - сказал слуга и проводил
компанию в лифт. Киттен нажала необходимую кнопку.
- Гм, похоже, что мы двигаемся вниз, - удивилась Кай-Сунг.
- У меня тоже такое чувство, - согласился Филипп.
- Половина здания находится в земле, - сообщил Мэл. - Я и сам здесь не
бывал ни разу, но знаю об этом по тем планам и схемам, с которыми работал
при погрузке-разгрузке транспортов на имя Чэтема. Складские помещения
находятся на морских платформах и под землей. Сейчас мы где-то посередине,
на шестнадцатом уровне, что соответствует двадцатому этажу по нашим меркам.
Двери лифта отворились, и друзья вступили в странную серповидную комнату
с вогнутым внутрь потолком. Шахта лифта находилась в апогее той дуги,
которую образовывал серп.
Дальняя стена представляла собой стеклянную панель. Сквозь нее открывался
вид на море, точнее - на морские глубины. В стекло тыкались мордочками
рыбки. Некоторые твари роились вокруг платформ с кормами.
Но не это поразило вошедших. Наибольшее впечатление произвел на них
интерьер помещения: тут не было ни одного отдельного предмета обстановки,
все сливалось в один причудливой конфигурации стол, покрытый красным ковром.
Примерно таким же ковром покрывалось и все остальное: стены, подоконники,
багетки карнизов и т. д. Только окна оставались не затянутыми никакой
материей.
- Прямо волшебство, - прошептала Киттен. - Как в сумке у кенгуру.
- Прекрасное сравнение, - прогудел бас.
Чэтем Кингсли сидел на кушетке. Ростом коммерсант не вышел. Разве что
Порсупах уступал ему в этом смысле. Светлые волосы коротко острижены. Под
носом - густая щетка усов (натуральная свиная щетина, адресовавшая всех к
воспоминаниям о счастливых днях...), в ухе - серьга с топазом. Стоптанный
подбородок, обтаявший нос. Невыразительные картонные глазки сидели в
одрябших веках, словно некие голубенькие листочки с отточиями в кармашках
какой-нибудь школьной кассы букв и слогов.
- Господа, вы прибыли верняком к ленчу. Присаживайтесь. Повар уже в
курсе.
- Боюсь, Чэтем, что нам не до жратвы!
- Не торопитесь, капитан, - одернула коллегу Киттен, - мне бы лично
хотелось чего-нибудь перекусить.
- И мне тоже, - выступил Порсупах. - В моем желудке развернулись страшные
хрючалово, урчалово и "долой самодержавие!". Все это требует немедленного
лечилова!
- Чудесно! - воскликнул Чэтем. - Мое предложение прошло. Не так ли, мисс
Кай-Сунг?
- Так, но... зовите меня просто Киттен.
- А вы меня - просто Чэтем! Киттен повернулась к Мэлу:
- Сдается мне, старик невиновен! Капитан стиснул зубы от злости, а Чэтем
разинул рот от изумления:
- Я невиновен? Вот те на! Значит, вы меня подозревали в чем-то?
- Вы все скоро узнаете, Чэтем, - сказала Киттен, - а пока давайте поедим!
Все уже приступили к десерту, и только Мэл никак не мог одолеть четвертую
ногу карвуаля, голенастой плотоядной птицы вроде земной цапли. Старик глядел
на неуклюжего верзилу столь пристально, что тот и вовсе оставил баталии с
дичью и прямо перешел к делу.
- Чэтем, - сказал Мэл, - в последней партии груза я обнаружил целый
контейнер с наркотиками. Груз, что везла "Умбра", предназначался тебе. Товар
брали на Ларгессе. Туда мы прилетели порожняком. Среди наркотиков сыскался и
винт. Да, ВИНТ! Понял? Так что не юли. Говори, что тебе известно о том, как
появляется на черном рынке это жуткое зелье?
- Не знаю, - ответил Кингсли, утирая салфеткой рот, - откуда только что
берется! Не знаю.
- И ты не замешан в этих темных делишках?
- Нет.
- Ой, врешь! Твой островок располагается в непосредственной близости от
поместья Роуза. А Роуз самым непосредственным образом причастен к торговле
винтом!
- Да, мы оба с ним живем на Реплере, мы - соседи, но что из этого?
- А то, что у тебя гораздо больше связей в обществе, чем у прощелыги
Роуза, и связей вполне приличных, непредосудительных. Тебя поддерживают
крупные банки. Вместе с Домиником, который, в свою очередь, обладает
обширнейшими связями в преступном мире, вы составили бы отличный тандем и
косили бы чудовищные бабки!
- До меня доходили слухи, что эта старая калоша приторговывает дурью. Но
слухи - ведь это всегда только слухи, не так ли? Конкретными
доказательствами его вины я не располагаю.
- Я ценю Роуза как коммерсанта, но не перевариваю как человека. Прибылям
его я не завидую. Больше того, я и сам не святой. Сейчас я, например, вожу
туда-сюда стимулятор "Кепонг". Власти косятся на мои рейсы, но средство-то
ведь относительно безобидное, хотя его употребление и не поощряется.
- Все зависит от того, как посмотреть на это дело, - ляпнула Киттен.
- В любом случае, - усмехнулся Чэтем, - сдохнуть, уторчавшись винтом
гораздо паскуднее, чем помереть под пулями. Нет, нет и нет. К винту я не
имею ни малейшего отношения.
- А как насчет вашего сынишки, - вмешался Филипп.
- Рассел? - растерянно пробормотал старик. - К сожалению, мой сын не
интересуется ничем, что напоминало бы серьезный бизнес. Главное для него -
это размер тех сумм, которые я ему постоянно ссужаю. Подозреваю, что я
сильно избаловал его.
- Весьма сильно, - сказала Киттен.
- Вы с ним встречались?
- Дважды. Но обе встречи были страшно коротки.
- Неудивительно, - вздохнул Чэтем и плеснул себе в стакан немного бренди,
из Намертво-Заштилевавших-Яслей. В комнату вошел стюард. Он толкал впереди
себя изящную тележку, сплошь уставленную кувшинчиками да жбанчиками,
очевидно, содержавшими в себе невероятные по вкусу и оборотистости напитки.
Вся прислуга Башни - люди. Выходит, Кингсли и впрямь большая шишка. Обычно
такого рода персонал состоит из мрачных кобольдов, еще более мрачных
вервольфов и уж совсем отвратительных костобоких рыбоедов. Порсупах
немедленно завладел бутылкой сплюньтвейна и жбаном агумараздовки (водки,
перегнанной на мощах хайвхомских святых). Оба сосуда были высосаны
немедленно и без всякой закуски.
- Да, Рассел ни одной красотки не пропустит, - печально заметил Чэтем. -
Говорят, он пользуется у дам бешеным успехом.
- Эх, Чэтем, - покачала головой Киттен, - ничего-то вы не знаете о своем
драгоценном Расселе. Дело в том...
- Дело в том, - перебил девушку Малькольм, - что я тебе ни капли не
доверяю, Чэтем.
Порсупах положил лапу на запястье Кай-Сунг.
- Не нервничай, детка. Твоего обидчика здесь нет. Не надо и говорить о
его выходках. Тем более в присутствии папаши, который встретил нас столь
радушно!
- Не беспокойся, Порс, я вполне владею собой.
- Вот и прекрасно. Послушаем-ка, о чем они говорят.
- Клянусь, что я не причастен к торговле винтом, - уверял Кингсли
капитана, - но если тебе так неймется, я могу представить и серьезные
доказательства своей чистоты. Я пошлю посреднику обязательство выплатить
Малькольму Хаммураби миллиард купонов в том случае, если моя кошачья милость
окажется замешанной в грязных делишках!
- Это прямо королевский жест, Чэтем. Ты сразил меня наповал. Я принимаю
твое предложение. Но будь начеку, а то кто-нибудь подставит тебя!
- Если это случится, - оскалился Кингсли, - я отправлюсь в ааннианские
казармы и буду бессменным дежурным по кухне!.. Обязательство подпишу сегодня
же вечером. А наутро документ заложат в память всех компьютеров Терры и
Хайвхома.
- Отлично! - рявкнул Мэл и тяпнул стакан виски, называвшейся довольно
витиевато: "Питейные вноздрения кота Мурра". - Славный напиток, - зачавкал
капитан, - вот только сильно псивушными мезонами припахивает и не имеет
слишком тонкий кварковый аромат!
- Ты не распробовал, - смиренно улыбнулся Кингсли. - Впрочем, я вижу, что
все уже подкрепились. Я готов предоставить неоспоримое доказательство
собственной невиновности.
- Это просто доказательство? - спросила Киттен. - Или же вы ищете
выгоды?
- И то, и другое. Идите за мной.
Вся компания последовала за Чэтемом к лифту.
Лифт резко стал снижаться. Киттен решила, что они сильно углубились в
литосферу. Наконец двери открылись. Первым вышел Кингсли, за ним - все
остальные.
Навстречу им бежали два человечка, смахивавших на охранников.
- Добрый вечер, сэр! - ухнули они в один голос.
- Вечер добрый, мои милые Уиллус и Рейв. Я уговорил гостей взглянуть на
нашу драгоценную находку!
Охранники были вооружены винтовками типа "Пифпафстон-5". Эти винтовки
стреляли разрывными пулями, в которых запаяны были сгустки темпоральных
эонов. Даже чугунные плавки с навесной динамической защитой и забрала с
оториноларингологическими фотоноотражателями оказывались бессильны против
таких пуль. - Никогда не доводилось бывать здесь, - угрюмо признался Мэл,
диковато озираясь кругом. - Что же ты, Чэтем, прячешь здесь?
- Увидишь. Мы идем в огромную, вырубленную прямо в базальте, камеру
хранения. Туннель, по которому мы сейчас движемся, охраняется лучше всех
прочих туннелей, наверняка уже примеченных вами. Я складирую здесь самый
выгодный товар для экспортно-импортных операций. Этот товар нуждается в
тщательном уходе, в поддержании определенного температурного режима на
складе. Мы разместили здесь одну чрезвычайно интересную космическую находку.
Предмет обнаружили два пилота с парома. И это нечто интересно не только с
точки зрения изучения инопланетных технологий. Впрочем, скоро вы все увидите
собственными глазами.
Мощная металлическая дверь в камеру была уже поднята. Внутри возились над
чем-то невидимым двое человечков и один транкс.
- Это инженеры и техконсультанты из моей конторы, - пояснил Кингсли. - Я
перевел их сюда с одного очень важного объекта, хоть это и недешево обошлось
мне. Ну вот, смотрите. Видите? Вот оно.
Чэтем указывал перстом на громадный металлический блок прямоугольной
формы. Рядом с блоком были аккуратно сложены ящики и коробки. Один ящик был
открыт. Мэл опознал устройство - ситолярр. Изобретение транксов. Может точно
предсказывать изменения в повелении океанских течений. Мгновенно определяет
толщину термоклина. Предназначается, как правило, для рыболовецких
траулеров.
Один из инженеров заметил незнакомцев и подошел к ним поздороваться. Из
рукавов спецовки торчали худые руки. Нос - крючком. Глаза - с искусственной
радужкой. Киттен различила даже обрывки ниток по окраинам пересаженных
тканей.
- Сэр, мы никак не можем найти кнопку, - сказал Чэтему инженер, - которая
бы открывала эту штуковину. Только на то, чтобы найти шов, мы потратили
около пяти часов.
- Я знаю, Мартинес. Продолжайте работу, ведь я вам плачу за нее. Мне не
терпится разрезать ящик на куски. Но от крайних мер нужно удерживаться. Что
там внутри, не знаете?
- Металл, мы все же думаем, что это именно металл не позволяет просветить
снаряд рентгеном. Но одному парню пришло в голову попробовать полифуфлоновое
сканирование на низшем энергетическом уровне. Опыт отчасти удался. Мы
получили кое-какие снимки внутренности аппарата. Там оказалось...
- Неужто живое существо? - не вытерпела Киттен.
- Да, живое существо, - выдохнул техник, вытирая пот рукавом спецовки. -
В высоту оно достигает трех метров, но какой формы - неизвестно. Уж очень
мутные снимки получились. Сканнер не был включен на полную мощность, так как
мы боялись повредить ткани существа. Что касается прямого визуального
наблюдения, то мы обнаружили в блоке нечто вроде иллюминатора. Оконце имеет
красноватый оттенок. Но то, что нам удалось увидеть, не назовешь радующей
глаз картинкой.
- Ничего, продолжайте работать. Особо отличившимся поднесу по чарке.
Лодырей - высеку!
- Понятно.
Гости приблизились к основанию металлического блока, поверхность которого
была испещрена крохотными оспинами - следами попадания в обшивку метеоритов
и прочих космических частиц.
- Еще одна особенность, Хаммураби, - сказал Кингсли. - Анализы показали,
что сей предмет был изготовлен около... шестиста тысячелетий назад,
представляете? От этого у меня просто мурашки по спине бегут!
- Неужто шестьсот тысяч лет ящик летал вокруг Реплера?
- Нельзя ничего сказать определенного. Но я не думаю, чтобы предмет
крутился вокруг нашего шарика столько времени, и его никто так и не смог
приметить. Однако Реплер заселили сравнительно недавно. А торговым центром
он стал и вовсе только в последние двадцать-тридцать лет. Скорее всего
капсула дрейфовала в открытом космосе и внезапно очутилась в гравиполе нашей
планеты. У нас его никак не могли построить. Да и вообще штуковина ни на что
не похожа.
- А мне кажется, что его очень даже запросто могли построить на Реплере,
- заявил Мэл.
- Едва ли, - покачал головой Кингсли. - В столь отдаленный период времени
на Реплере не было никаких разумных тварей, а...
- Мистер Кингсли! - раздался вдруг пронзительный крик. Он доносился со
стороны неопознанного блока. - Здесь что-то задвигалось! Какая-то панель или
что-то вроде того.
- Какова величина отверстия? - закричал Мартинес, спеша к подавшему
сигнал технику. - Видно что-нибудь?
- Ни черта! Мерцает внизу какой-то слабый свет, но... На осмысленные
позывные не похоже! Нет, вот свет разгорелся ярче. Но никаких ламп не
видать...
- Спускайтесь внутрь, техник, - приказал Кингсли, - только уведите прочь
остальной персонал. Мало ли что!
- Вот это верно, - пробормотала Киттен.
- Мартинес, сбегайте за охранниками, - продолжал распоряжаться Чэтем, -
затем свяжитесь со складом и передайте Кейди, что мне нужна пушка с
артрасчетом. Пусть пришлют немедленно.
- Слушаюсь, сэр!
Мартинес крупной рысью помчался исполнять указания босса.
Отверстие блока продолжало увеличиваться.
Все затаили дыхание. Панель отодвигалась медленно и беззвучно. Наконец
движение закончилось. Очам всех присутствовавших открылась прелюбопытная
картинка. Неподвижное тело неслыханного существа, опутанное многоцветными
проводами, шлангами и прочими загадочными приспособлениями, лежало на полу
камеры. Стены были покрыты чем-то мягким с виду. Ничего страшного не
происходило.
При взгляде на неведомую зверушку можно было подумать, что явилось оно на
свет божий в результате скрещивания краба и гималайского медведя. Надо
полагать, животина о