Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
агадочные исчезно-
вения, таинственные следы и тайные ходы, - подумал Акткинсон. -Го-
тический роман, да и только. Смех один." Он нагнулся и, посвечивая
фонариком, вошел в дыру.
Двое астронавтов стояли перед вогнутой стеной смотровой пло-
щадки, отделявшей их от безжизненной пустыни, и смотрели на Марс.
За последние несколько часов пейзаж снаружи заметно изменился. Фи-
олетовое прежде небо приобрело гнойно-желтый оттенок, очертания
барханов размылись, и каменные уступы словно курились рыжеватым
дымом. Но это был не дым, а мельчайшая марсианская пыль, продукт
миллионолетней эрозии и метеоритных бомбардировок.
-Не вовремя Хок отправился на север, - сказал Дональд Вудро.
-Похоже, буря разыгрывается не на шутку.
-С его оборудованием никакая буря не страшна, - возразил Хар-
рис. -Да и разве на Марсе бури? Видимость одна. Удивительно, что в
такой разреженной атмосфере вообще бывает ветер.
-Тем не менее, пыль, поднятая этим ветром, нередко окутывает
всю планету. И мы, похоже, станем свидетелями этого зрелища.
-Никогда не понимал людей, добровольно поселившихся на пла-
нете, где единственное зрелище - пыльные бури, - проворчал Харрис.
-А ведь и не скажешь, что там, снаружи, всего 260?(*) - раздался
(*) по Кельвину; -13 по Цельсию
у них за спиной еще один голос. -У нас такая температура ассоцииру-
ется со снегом, но никак не с пылью.
Астронавты обернулись и увидели Хелсинга.
-Я не слышал, как ты подошел, - сказал Вудро.
-Берегись, Дон, если ты не будешь бдителен, вампиры подкрадут-
ся и откусят тебе голову.
-Вампиры? - удивился Вудро. -Причем тут вампиры?
-Так, вспомнил недавний разговор, - Хелсинг подумал, что и
впрямь в последнее время его что-то часто тянет шутить на эту тему.
-Вообще говоря, миф о вампирах достаточно интересен, вы не находи-
те? Вампиры отличаются от прочей нечисти тем, что когда-то были
людьми.
-Зомби тоже, - заметил Харрис.
-Что ж, у каждой расы своя мифология, - усмехнулся Хелсинг.
-Но зомби, если я правильно помню, управляются колдунами. А вампиры
вполне самостоятельные личности.
-Довольно странный разговор для людей с высшим техническим
образованием, расконсервирующих земное поселение на Марсе, - заме-
тил Вудро.
-Положим, у меня оно высшее биологическое, - ответил Харрис.
-А интересно, что происходило с людьми, которые умерли на Марсе?
Я имею в виду, хоронили их здесь или отправляли на Землю?
-На схемах колонии нет ничего, похожего на кладбище, - сказал
Хелсинг. -С другой стороны, возить с Марса на Землю трупы - явное
расточительство, особенно по технологиям прошлого века. Скорее все-
го, их кремировали здесь и доставляли на Землю капсулы с прахом.
-А были вообще умершие? - усомнился Вудро. -Колония не просу-
ществовала и 15 лет, и вряд ли к работе здесь допускали старых и
больных людей.
-В те годы медицинские нормы для работающих вне Земли уже не
были такими строгими, как в эпоху первых марсианских экспедиций, -
возразил Харрис. -К тому же наверняка здесь были несчастные случаи,
особенно при строительстве.
Вудро собирался что-то сказать, но в этот момент от панели
интеркома донесся мелодичный сигнал. Персональный браслет каждого
астронавта позволял определить его местанахождение, если только тот
не забирался в какое-нибудь хорошо экранированное место, так что
неудивительно, что звонивший на смотровую площадку знал о наличии
там людей. Хелсинг, как стоявший ближе всех, сделал пару шагов и
нажал кнопку. На маленьком экране возникло лицо Паулини.
-Привет, парни. Любуетесь бурей?
-Как-никак, за 60 лет мы первые, кто наблюдает это зрелище.
Хочешь присоединиться?
-Нет, у меня еще работа. Я, собственно, вот почему звоню -
никто не знает, где Аткинсон? Он обещал к полудню кое-что отремон-
тировать и до сих пор...
-Хм, он мне самому нужен, - ответил Хелсинг. -Правда, я решил,
что это может потерпеть до завтра. А вы, ребята, его видели?
-Лично я не видел со вчерашнего вечера, - отозвался Вудро. -С
совещания у командира.
-Я тоже, - кивнул Харрис.
-Его сигнала нет на схеме, - продолжал Паулини. -Конечно, если
он решил залезть под землю сам, вместо того чтобы послать роботов,
то это неудивительно. Но что ему там делать полдня?
-Мне это не нравится, - сказал Харрис.
-Может, у него просто отказал браслет? - предположил Вудро.
-Все может быть, - ответил Хелсинг, - но чем скорее мы это
выясним, тем лучше, - он вдруг почувствовал, что подозрения Джо
Джо уже не кажутся ему такими смешными.
В течение следующих нескольких минут четверо связались с ос-
тальными астронавтами и убедились, что никто не видел Аткинсона с
утра. Обедать он также не заходил - в памяти единственного в коло-
нии включенного продуктового автомата в главном административном
корпусе заказ от Аткинсона отсутствовал.
В течение нескольких минут с помощью системы общего вещания
передавали призывы к Аткинсону выйти на связь, но результатов это
не принесло. Де Торо объявил общий сбор в административном корпусе.
-Не во всех помещениях есть репродукторы, - неуверенно сказал
Збельски, - и не везде они работают. Может, он нас просто не слы-
шал?
-И так увлечен работой, что много часов не вылезает из какой-
то дыры, куда не проходят радиосигналы, - усмехнулся Дженнингс.
-Бросьте. Вы же знаете старину Аткинсона. Разве он похож на забы-
вающего обо всем энтузиаста? Что-то случилось, это факт.
Хелсинг посмотрел на Джонсона, ожидая реплик в жанре "ну я же
предупреждал!" Но Джо Джо молчал, и Хелсинг вдруг понял, почему.
Кожа Джо Джо приобрела серый оттенок; негр был напуган, напуган
по-настоящему. Повинуясь древнему суеверию, он не говорил о зле,
чтобы не призвать его. Впрочем, было уже, по всей видимости, поздно.
-Аткинсон должен был заняться заменой электроники под промыш-
ленной зоной, - сообщил Паулини. -Там в первую очередь и надо ис-
кать.
-Коммуникации под промышленной зоной - это многие километры
коридоров, - покачал головой Хелсинг. -Я был там.
-В нашем распоряжении роботы, - заметил Дженнингс. -Кроме то-
го, если браслет Аткинсона еще работает, сигнал удастся засечь с
достаточно большого расстояния.
-Не думаю, что нам следует посылать туда одних роботов, - мед-
ленно произнес Карпентер. -Мы должны контролировать их сами.
-И мы должны идти в скафандрах, - добавил Харрис. -Мы не зна-
ем, что случилось с Аткинсоном. Может, произошел какой-то выброс
ядовитого газа.
-Верно, - согласился Де Торо. -Каждый возьмет одинаковое ко-
личество роботов, и мы двинемся через промышленную зону таким об-
разом, чтобы связь с роботами все время сохранялась. Дженнингс,
рассчитайте оптимальный маршрут.
-Командир, - подал голос Джо Джо, - вы предлагаете идти туда
поодиночке?
-Конечно, так мы охватим большее пространство поиска.
-Но один человек уже пропал там. Мы должны идти как минимум
по двое.
-У нас будут скафандры, и я не вижу, какая опасность может
угрожать...
-Вот именно, командир. Вот именно.
-Насколько я понимаю, Джонсон, вы не можете сказать ничего
конкретного? Ну и не нагнетайте обстановку. Мы будем поддерживать
связь друг с другом, и этого достаточно.
На то, чтобы собрать со всех объектов тех роботов, что подхо-
дили для поставленной задачи, ушло около сорока минут. Де Торо ма-
шинально прикинул, насколько остановка работ подорвет выработанный
накануне график, и подумал, что если Аткинсон просто задремал в
каком-то закутке, то простым замечанием он не отделается.
Вслед за роботами десять человек в скафандрах спустились в
подземелье и двинулись разными коридорами. У каждого на внутренней
поверхности шлема отображался масштабируемый план коммуникаций.
Мощности передатчиков хватало для связи со своими роботами и со-
седями слева и справа. Таким образом, по цепочке можно было пере-
дать сообщение любому участнику поиска.
Джо Джо шагал вперед, глядя не столько на прозрачные линии
плана, сколько по сторонам. Если раньше в голове у него лишь из-
редка попискивал сигнал тревоги, то сейчас там завывала сирена.
Раса, к которой он принадлежал, еще не настолько оторвалась от при-
роды, как белые, и отдельные ее представители сохранили то самое
инстинктивное чутье, над которым смеялся Хелсинг. Даже не отдавая
себе в этом отчета, Джонсон старался ступать неслышно, а рука его
была готова при первом признаке угрозы метнуть копье. Но никакого
копья, конечно, не было, как не было и вообще оружия. Весь арсенал
"Вандерера" состоял из двух лучевых пистолетов, один из которых на-
ходился у командира, а второй в данную минуту покоился в сейфе на
борту корабля.
Внезапно Джо Джо замер - с одной ногой, оторванной от пола.
Внешние датчики скафандра транслировали в шлем все звуки снаружи,
и Джонсон отчетливо услышал шорох. Он медленно повернул голову спе-
рва в одну, потом в другую сторону, и понял, что звук доносится из
неосвещенного коридора справа. Джонсон беззвучно опустил ногу и
снова замер, прислушиваясь. Тихий звук, почти на грани слышимости.
То исчезает, то вновь появляется. Словно кто-то, притаившийся в
засаде, переминается в нетерпении, и его одежда издает этот шорох.
Или не одежда. А, скажем, чешуя.
Если в коридоре кто-то есть... Практический разум охотника
из джунглей не стал задаваться преждевременным вопросом, кто это
может быть и откуда он взялся. Если в коридоре кто-то есть, он или
оно уже понимает, что Джонсон почуял неладное. И если оно не напа-
дает, значит, неуверенно в своем превосходстве в открытом бою. В
то же время бежать оно тоже не пытается. Следует ли предупредить
остальных, прежде чем заглядывать в коридор?
В этот момент астронавт XXII столетия решительно оттеснил охо-
тника из джунглей на периферию сознания. Разумеется, в коридоре
никого нет. Это не может быть Аткинсон, иначе датчики давным-давно
засекли бы сигнал его браслета. Это не могут быть другие люди и
роботы - судя по плану, все они сейчас достаточно далеко. И это
не может быть к т о - н и б у д ь е щ е, что бы там ни нашепты-
вали первобытные инстинкты. Связываться с остальными просто глупо,
они поднимут его на смех и будут совершенно правы.
Джо Джо решительно шагнул вперед, направляя в темный коридор
луч света. Коридор был пуст, насколько хватало мощности фонаря.
Шуршаще-шелестящий звук, однако, не исчез, но стал ближе. Джонсон
обвел лучом стены и увидел квадрат вентиляционного отверстия. Звук
шел оттуда.
Астронавт вошел в коридор и поднес фонарь к закрывавшей отвер-
стие решетке. На какой-то миг ему показалось, что нечто большое,
пятнистое и безглазое отпрянуло вглубь вентиляционной трубы... но
он тут же понял, что это просто игра света и воображения. Какой-то
белый клочок дрожал в луче фонаря. Это был оторвавшийся кусок плас-
тика; поток воздуха теребил его, и он, цепляясь за решетку, издавал
тот самый звук.
-Есть! Мой робот засек его!
Джо Джо вздрогнул, словно приходя в себя, потом сфокусировал
взгляд на схеме в шлеме. Довольно близко от того места, где он сей-
час находился, пульсировал красный огонек. Дженнингс обнаружил сиг-
нал Аткинсона. Зеленые огоньки остальных астронавтов остановились,
пока их компьютеры расчитывали кратчайший путь, потом быстро задви-
гались в сторону красной точки.
Джо Джо и Карпентер столкнулись у входа в коридор, где должен
был находиться Аткинсон - или, по крайней мере, его браслет. В это
время на другом конце коридора показался Дженнингс. В самом коридоре
никого не было, но в нем имелась боковая ниша, где находился один
из аварийных распределительных щитов. По всей видимости, источник
сигнала находился там. Астронавты устремились навстречу друг другу.
Дженнингс достиг ниши первый и застыл, глядя на то, что нахо-
дилось внутри. Джо Джо перешел с бега на шаг. Он понял, что не хо-
чет увидеть то, что увидит.
Аткинсон наполовину лежал, наполовину сидел на полу в нише.
Впрочем, эти глаголы нисколько не передают позы его неестественно
вывернутого тела. Правая рука крепко сжимала высоковольтный провод,
свешивавшийся из открытого щита, и между пальцами слабо сочился
дымок. Джо Джо подумал, что если бы не шлемы, они чувствовали бы
запах горелого мяса. Рот Аткинсона был оскален в безобразной ус-
мешке, пустые вытаращенные глаза смотрели на коллег.
Шлемы троих астронавтов взорвались вопросами остальных, кото-
рые видели на своих схемах, как три зеленые точки слились около
красной.
-Похоже, он мертв, - деревянным голосом сказал Дженнингс.
-Не похоже, а точно, - перебил его Карпентер. -Схватился за
провод с нарушенной изоляцией. Высоковольтный кабель.
Подходили остальные, останавливались перед нишей. Кто-то снял
шлем; прочие сделали то же самое. Хелсинг обесточил кабель, и двое
астронавтов уложили тело на тележку подъехавшего робота.
Десять человек сидели вокруг круглого стола с эмблемой Марсо-
полиса. Два пустых кресла резали глаз, словно выбитые зубы.
-Вы сообщите Хоку? - спросил Хелсинг у командира.
-Полагаю, пока нет смысла портить ему настроение, - ответил
Де Торо. -Пусть работает спокойно.
Вудро, кажется, хотел что-то возразить, но промолчал.
-Ситуация, конечно, не из приятных, - продолжал командир, -и
я понимаю, что вы чувствуете. Тем не менее, несмотря на потерю,
мы можем и должны продолжать работу. Обязанности Аткинсона примет
на себя Дженнингс. Конечно, темп работ несколько снизится, но...
-Вы полагаете, все, о чем мы сейчас должны беспокоиться - это
темп работ? - резко перебил его Джо Джо.
-Мы должны обсудить то, что творится на станции, - поддержал
его Збельски.
-Ничего тут не творится. Произошел несчастный случай, и вы
прекрасно это знаете, - жестко произнес Де Торо. -Не так ли, Хар-
рис?
-Я знаю только то, что Аткинсон умер от поражения током. Я
не знаю, почему он схватился за этот провод и хватался ли он за
него вообще, - ответил биолог.
-Черт возьми, парни! - воскликнул командир. -Мы на законсер-
вированной марсианской станции, а не в романе этого... как его...
Кистри.
-Кристи, - уточнил начитанный Хелсинг. -Кстати, это женщина.
Я предлагаю, прежде чем делать какие-либо выводы, пусть каждый рас-
кажет о тех странностях, которые он здесь видел. Я первый высмеивал
подобные разговоры, но теперь готов отнестись к ним серьезнее. И
давайте воздержимся от комментариев, пока не прозвучат все рассказы.
-Похоже, Хелсинг, вы забыли, кто здесь командует, - проворчал
Де Торо. -Ладно, я согласен.
-Начинай, Джо Джо, - кивнул Хелсинг, - ты первый заподозрил
неладное.
Джо Джо повторил свои слова о пыли и "инстинктивном чутье".
Затем Паулини упомянул о многочисленных расхождениях между доку-
ментацией и реальной ситуацией в цехах.
-Уровень воды в хранилище тоже оказался ниже, чем положено, -
добавил Збельски. -Хок говорил мне об этом.
Де Торо метнул на него недовольный взгляд.
-Я тоже кое на что натыкался, - признался Хелсинг. -Некоторые
блоки второстепенных модулей оказались разобраны, полностью или
частично. Но я не придал этому значения. В последние свои месяцы
колония снабжалась настолько плохо, что могли возникнуть проблемы
с запчастями. И вполне возможно, что в ожидании прибытия очередного
грузовика с Земли в качестве времянки брали нужные детали из менее
важных модулей.
-Так вот о чем говорил Аткинсон! - воскликнул Карпентер. -Он
ремонтировал по моей просьбе один такой пульт, и что-то его там
удивило. Я спросил, что он увидел, и он ответил "ничего". Я так
понял, что ничего интересного для неэлектронщика, но, должно быть,
там просто ничего не было, пустой корпус вместо компьютера.
-Прямо Улисс и Полифем, - продемонстрировал знание классики
Хелсинг. -"Кто тебя обидел? - Никто!"
-Вот еще что, - сказал Дженнингс. -Я вчера говорил об этом
командиру, но он не придал этому значения. (Де Торо поморщился.)
Помнишь, Йен, мы играли в шахматы...
-И ты куда-то убежал, бросив партию, - кивнул Збельски. -Я
было подумал, что тебе приспичило...
-В этот момент Хелсинг как раз говорил о фамилиях, и я кое-что
вспомнил. Когда еще на Земле, во время подготовки к полету, я про-
сматривал архивы, мне попадались документы за подписью старшего ад-
министратора здешнего космопорта. Его фамилия была Норвуд. Когда я
это вспомнил, то побежал к командиру, чтобы успеть до конца сеанса
связи передать запрос на Землю. Вчера пришел ответ, последнего ад-
министратора действительно звали Норвуд. Он давно умер.
-Ну и что из этого? - нетерпеливо перебил О'Нил.
-А то, что когда я впервые сел за компьютер космопорта - ну,
тот, что стоял здесь со времени консервации - он приветствовал ме-
ня: "Добро пожаловать, мистер Норрис". Норрис, а не Норвуд.
-Ты мог ослышаться или спутать, - заметил Збельски. -Ведь тебя
тогда волновало не это.
-Харрис тоже слышал.
-Я не обратил внимание, - ответил Харрис. -Я занимался тестами
воздуха.
-Так или иначе, Дженнингс, вы сами сказали, что проверить это
уже нельзя, - вмешался Де Торо.
-Да, старый компьютер отключен и демонтирован, а в логах(*)
отражались только события, связанные с системами космопорта, но не
имена операторов, - признал Дженнингс.
Лог (англ. log) - протокол работы компьютерной программы
-Но даже если Дженнингс и не ошибся, что с того? - настаивал
Де Торо. -В сумятице эвакуации Норвуд вполне мог передать часть
своих полномочий какому-нибудь Норрису, не закрепив этот факт до-
кументально. Ничего особенного.
-Да, - кивнул Хелсинг. -Каждый из фактов, которые мы здесь
услышали, сам по себе имеет вполне тривиальное объяснение. Но все
вместе они, особенно в сочетании с тем, что случилось сегодня, за-
ставляют задуматься.
-О чем? - воскликнул Вудро. -О вампирах?
-О привидениях тех, кто покончил самоубийством в знак протеста
против закрытия проекта, - иронически произнес Паулини, но голос
его звучал не очень уверенно.
-В самом деле, парни, Марсополис - не город-призрак на Среднем
Западе, - сказал Де Торо. -Здесь не могут прятаться бродяги или
беглые уголовники. Мы в 70 миллионах миль от Земли, на непригодной
для жизни планете, на станции, покинутой людьми 61 год назад.
-Классическая ситуация из романов Кристи, - усмехнулся Хел-
синг. -Правда, у нее дело обычно происходило в каком-нибудь отре-
занном непогодой особняке. Но, в отличие от этих романов, я все
же не думаю, что убийцу надо искать среди нас.
-Существует легенда, - медленно сказал Дженнингс, - что не
все обитатели Марсополиса ограничились протестами против эвакуации.
Некоторое из них остались здесь.
-Абсурд, - заявил Вудро. -Человек может любить свою работу,
но навсегда остаться ради нее посреди марсианской пустыни, пол-
ностью отрезанным от Земли...
-Не полностью. У них оставалась радиосвязь. Они даже могли
рассчитывать, что за ними пришлют корабль. Вообще, никто же не знал,
на какой срок замораживается проект.
-Однако связью никто так и не воспользовался, - констатировал
Вудро. -Иначе мы бы знали об этом.
-Остаться здесь действительно не было такой уж глупостью, -
заметил Харрис. -Мы нашли системы жизнеобеспечения в хорошем состо-
янии, если бы здесь остались люди, они бы выжили. А на Земле...
не все, очевидно, знают, что за обстановка была в 56. Разгар кри-
зиса. Война с Китаем казалась вполне вероятной. А в этом случае
Марс был бы раем по сравнению с Землей. И вполне возможно, что от-
сутствие попыток связи объясняется неведением о судьбе Земли и стра-
хом агрессии против Марсополиса...
-Самым молодым из них сейчас должно быть около 90, - задумчиво
сказал Карпентер. -Для Земли не самый большой возраст. Но на Марсе,
в отрыве от передовых медтехнологий...
-Когда программу начали сворачивать, в Марсополисе жило уже
почти 5 тысяч человек, - сообщил Дженни
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -