Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
имаю вас, - охнул Бентли. - Вы отказались от такого редкого
дара...
- Вы, как Вейкман... Если бы я осталась в Группе, мне пришлось бы
использовать свой дар против Риза... Что же мне оставалось делать? - в
печальных глазах Элеоноры появились слезы. - Если б вы знали, какая это
потеря для меня! .. Словно я лишилась зрения. Поначалу я плакала - я не
могла с этим смириться. Я была полностью раздавлена.
- А теперь?
- Раз это непоправимо, то не нужно об этом думать. Не будем больше об
этом. Давайте допьем наш напиток, кстати, он называется "Метановый бриз".
Я думаю, что на Каллисто атмосфера состоит из метана.
- Вы были в космических колониях? - спросил Бентли, смочив горло
ароматной и довольно-таки крепкой жидкостью. - Вы видели когда-нибудь
рабочие поля? Или колонии скваттеров после прихода полицейского патруля?
- Нет, - ответила Элеонора. - Я никогда не покидала Землю. Я родилась
девятнадцать лет назад в Сан-Франциско. Все телепаты родом оттуда. Во
время Последней войны экспериментальные установки Ливермора были разрушены
советскими ракетами. Видимо, произошло серьезное облучение немногих
уцелевших жителей города. Все члены Корпуса - родственники, мы все
происходим из одной семьи: Ирла и Верны Филипс. Меня с детства готовили к
работе в Группе и всячески развивали дар телепатии.
Зал наполнился звуками музыки - случайными сочетаниями
непредсказуемых и постоянно меняющихся тональностей. Исходили они от
музыкальных роботов. Несколько пар закружились в танце. Неподалеку от
Бентли и Элеоноры шел оживленный спор. Доносились обрывки фраз:
- ...он объявился, выпущенный лабораторией в тот...
- ...вы собираетесь надеть брюки на кошку? Это бесчеловечно...
- Достичь подобной скорости? Что вы!
- А что здесь делает Веррик? - спросил Бентли.
- Пойдемте, послушаем его, - предложила Элеонора.
Они подошли к группе людей, обступивших Веррика и Мура.
- Мы сами создаем себе проблемы, - гремел могучий бас Веррика. - Они
не более реальны, чем проблемы обеспечения продовольствием или те, что
связаны с излишком рабочей силы.
- Почему?
- Наша система целиком искусственная. Игра в Минимакс была создана
двумя математиками в ходе второй мировой войны.
- Открыта, а не создана, - уточнил Мур. - Они обнаружили, что
социальные ситуации подобны играм вроде покера. Система, используемая в
нем, оказалась годной и в реальной жизни: в деловых отношениях и на войне.
- Мне неясны различия между случайной игрой и стратегической, -
сказала Лора Дэвис.
- Разница огромна, - раздраженно ответил Мур. - В случайной игре не
пытаются специально обмануть соперника, в покере же, наоборот, почти все
игроки блефуют, употребляя ничего не значащие жесты, ложные объяснения,
чтобы обмануть других и не дать им проникнуть в свои истинные замыслы. В
результате удается заставить противника делать глупости.
- Например, я говорю, что у меня хорошие карты, хотя на деле это не
так?
Мур, не отвечая на вопрос Лоры, обратился к Веррику:
- Итак, вы отрицаете, что общество развивается как стратегическая
игра? Минимакс - гениальная теория. Она дала нам рациональный, научный
метод для выявления той или иной стратегии и для преобразования
стратегической игры в случайную игру, к которой применимы статистические
методы точных наук.
- Так, так, - саркастически осклабился Веррик, - эта проклятая
система без всякого основания выбрасывает человека наружу, а вместо него
возвеличивает осла, дурака, сумасшедшего, выбранного случайно, даже без
учета его класса и способностей.
- Разумеется! - воскликнул Мур. - Наша система базируется на
Минимаксе. Она заставляет всех нас играть в Минимакс, и поэтому каждый в
любой момент может потерпеть фиаско. Мы должны отказаться от мошенничества
и действовать абсолютно разумно.
- Нет ничего разумного в непредсказуемых скачках! - прогремел Веррик.
- Не может быть разумным механизм, подчиняющийся воле случая!
- Случайный фактор - следствие рациональных аргументов. Нельзя
противопоставлять стратегию непредсказуемым скачкам. Нам остается только
принять случайный метод: статистический анализ событий и понимание того,
что, если мы действуем случайным образом, наш соперник никогда не раскроет
наши планы, поскольку мы сами не знаем, что станем делать.
- В результате все мы стали суеверными кретинами, - прервал его
Веррик. - Пытаемся трактовать знаки и предзнаменования: полеты белых ворон
и рождение мутанта - теленка с двумя головами. Мы так зависим от воли
случая, что утратили чувство реальности. Мы не можем составить никакого
плана, мы живем без будущего.
- Никакой план не возможен при существовании телепатов. Они
моментально раскроют всю вашу стратегию, как только вы начнете играть.
Веррик мотнул головой:
- Я не ношу амулетов. Меня не защищают ни лепестки роз, ни помет
леопарда, ни слюнные выделения совы. Я веду ловкую игру, а не случайную.
При ближайшем рассмотрении у меня можно и не обнаружить какой-либо
стратегии. Я никогда не доверюсь теоретическим абстракциям. Я предпочитаю
действовать эмпирически, я сделаю то, что требует каждая конкретная
ситуация. Ловкость и ум - вот, что необходимо. И они у меня есть.
- Ловкость - функция случая. Иными словами, это интуитивный выбор
того, что в ситуации, определенной случаем, является наиболее
предпочтительным. В своей жизни вы уже многое познали, поэтому вам по
силам многое распознавать заранее...
- А Пеллиг? Это - стратегия, или я ошибаюсь?
- Стратегия предусматривает обман. Что касается Пеллига, то им никто
никогда не будет обманут.
- Абсурд! - крикнул Веррик. - Вы уверяли нас, что Группа ничего не
узнает.
- Это была ваша идея, - возразил Мур. - Я повторю то, что не раз
говорил: они узнают все, а вот сделать ничего не смогут. Если бы это
касалось только меня, я бы не медля выступил бы по телевидению и объявил
это.
- О, на это дурости у вас хватит!
- Пеллиг непобедим! - крикнул Мур, взбешенный тем, что Веррик
оскорбил его на виду у всех. - Мы сочетаем основные идеи Минимакса. Избрав
стратегию в качестве отправного пункта, я сделал...
- Прекратите! - скомандовал Веррик. - Вы чересчур разговорчивы.
Наклонив голову, Веррик стремительно пошел через зал.
- Всякая неопределенность, - на ходу продолжая спор, говорил он, -
должна исчезнуть. Пока этот дамоклов меч висит над нами, невозможно ничего
предвидеть, нельзя осуществить ни одного проекта.
- Именно для этого неопределенность и существует! - крикнул ему вслед
Мур.
- Ну так дайте мечу упасть. Избавьте нас от него!
- Нельзя включать и выключать Минимакс по желанию. Это закон.
Бентли подошел к Муру:
- Вы верите в законы природы? - спросил он. - Вы из класса
восемь-восемь?
- Какого черта вы лезете в наш разговор?
Веррик обернулся:
- Это Тед Бентли, как и вы, он принадлежит классу восемь-восемь. Он
теперь служит у нас.
Мур побледнел.
- Класс восемь-восемь? У нас нет нужды в дополнительных специалистах
этого класса.
Он вцепился взглядом в Бентли.
- Вас, по-моему, только что выгнали с Птицы Лиры? Вы - отрезанный
ломоть!
- В точку, - хладнокровно произнес Бентли. - И я пришел прямо сюда.
- Зачем?
- Интересуюсь, что вы тут делаете.
- Это вас не касается.
- Хватит! - приказал Веррик. - Замолчите или вон отсюда. По нраву вам
или нет, а Бентли будет работать с нами.
- Нет, я никого не допущу к работе над этим проектом! - Мура терзали
страх, ненависть и профессиональная ревность. - Он не сумел удержаться
даже на Холме третьего сорта, он недостаточно...
- Поживем - увидим, - охладил пыл Мура Бентли. - Я заранее рад
возможности проверить ваши записи и вашу работу.
- Пойду, пропущу стаканчик, - сказал Веррик. - Мне надоело слушать
эту болтовню.
Мур, бросив злобный взгляд на Бентли, поспешил за Верриком.
Элеонора глазами, полными тоски, посмотрела вслед Веррику:
- Уходит наш хозяин. Премиленький вечер, не так ли?
От шума голосов, суматошного движения людей в сверкающих одеждах у
Бентли разболелась голова. В зале царил хаос. На полу валялись окурки и
осколки стекол. Свет мерцающих и постоянно изменяющих форму огней резал
глаза. Опершись о стену, какая-то молодая женщина, не выпуская изо рта
сигарету, сбросила сандалии и царапала ногтями свои ноги. Кто-то сильно
толкнул Бентли в спину. Он чуть было не задохнулся от ярости и отчаяния.
- Чего тебе хочется? - спросила Элеонора.
- Уйти.
Не выпуская из рук стакана, Элеонора повела его к одному из выходов.
- Тебе это кажется лишенным смысла, - сказала она, - но Веррик
устроил это сборище с конкретной целью...
Договорить она не смогла, так как Херб Мур преградил им дорогу. С ним
был бледный, тихий Кейт Пеллиг.
- А вот и вы! - вскрикнул Мур, уставив на Бентли налитые кровью
глаза. Захохотав, Мур шлепнул Пеллига по спине.
- Вот оно - самое важное открытие нашей эпохи. И вот оно - самое
важное из всех живых существ. Вглядитесь в него хорошенько, Бентли!
За все это время Пеллиг не издал ни звука. Взгляд бесцветных,
лишенных выражения глаз скользил с Элеоноры на Бентли и обратно. Тело его
было будто ватным. Он производил впечатление чего-то асептического - без
вкуса, без цвета, без запаха...
Бентли протянул руку:
- Привет, Пеллиг!
Пеллиг вяло пожал пальцы Теда. Кожа убийцы была холодной и влажной.
- Какого мнения вы о нем? - запальчиво спросил Мур. - Неплохо, а? Это
самое крупное открытие человечества после изобретения колеса!
- Где Веррик? - перебила Херба Элеонора. - Пеллиг не должен отходить
от него.
Мур взбесился еще больше.
- Еще чего? Кто...
- Прекратите! Вы слишком много выпили!
Бентли смотрел на Пеллига как загипнотизированный. Все в нем
отталкивало его. Он казался существом бесполым. Заметив, что у Пеллига нет
стакана в руке, Бентли спросил:
- Вы не пьете?
Пеллиг покачал головой.
- Возьмите, выпейте, - Бентли неловко повернулся к проходящему
неподалеку роботу. Поднос со стаканами грохнулся на пол.
Робот моментально все убрал и принес новую порцию "Метанового бриза".
- Держите, - Бентли сунул стакан Пеллигу. - Пейте, ешьте,
развлекайтесь. Завтра обязательно кто-то умрет. Разумеется, это будете не
вы.
- Хватит, - шепотом остановила Бентли Элеонора.
Не обращая на нее внимания, Тед продолжал:
- Как вы чувствуете себя в шкуре профессионального убийцы? Вы же не
похожи на убийцу. Вы не похожи ни на что, даже на человека. В особенности
- на человека...
Вокруг них стала собираться толпа. Элеонора в испуге потянула Бентли
за рукав:
- Ради Бога! Веррик идет!
- Оставь меня. Это мой рукав. Он почти все, что у меня осталось.
Бентли вновь впился глазами в Пеллига. Мозг его горел.
- Пеллиг, что толкнуло вас пойти на убийство человека, которого вы
никогда не видели, человека, который не сделал вам ничего - ни хорошего,
ни плохого; несчастного, невинного человека, волею случая оказавшегося на
пути сильных мира сего?
- Что вы хотите сказать? - процедил сквозь зубы Мур. - Вас не
устраивает Пеллиг? Учтите, я не дам его в обиду.
Пробивая локтями дорогу, к ним спешил Веррик.
- Вечер закончен, - раздраженно объявил он, - возвращайтесь домой.
Когда вы понадобитесь, я вас вызову.
Люди поспешили к выходу. Роботы уже заняли свои места в раздевалке.
- Пойдем наверх, - Веррик бесцеремонно подтолкнул Пеллига. - Уже
поздно.
Поднимаясь по широкой лестнице, он неожиданно произнес:
- Все-таки мы славно поработали. А теперь баста! Я иду спать.
Едва удерживаясь на ногах, Бентли крикнул вдогонку:
- Послушайте, Веррик, а почему бы вам самому не убить Картрайта?
Исключите посредника. Это ведь будет более научно.
Не замедлив шага и даже не обернувшись, Веррик захохотал.
- Я с вами поговорю завтра, - сказал он, перестав смеяться. -
Возвращайтесь к себе и ложитесь спать.
- Нет! - упрямо ответил Бентли. - Я здесь, чтобы выяснить, какова
ваша стратегия, и не уйду отсюда, пока не узнаю.
Веррик повернулся к нему.
- Что? - взревел он.
- Вы меня прекрасно слышали, так что повторять не буду.
И в этот момент Бентли почудилось, что комната со всеми обитателями
поплыла в сторону. Когда он очнулся, Веррика уже не было.
Элеонора, нагнувшись к Бентли, прошептала:
- Глупец!
- Нет, он просто ненормальный, - желчно обронил стоявший рядом Мур. -
Элеонора, проводите его.
Бентли открыл рот, чтобы ответить, но не издал ни звука.
- Он ушел, - наконец с трудом произнес он. - Все ушли. Пеллиг - это
восковой паяц.
Элеонора затянула Бентли в соседнюю комнату.
- Бентли, ты и вправду ненормальный.
- Я пьян. Это из-за горлодера с Каллисто. А это правда, что тысячи
рабов задыхаются в метановой атмосфере, чтобы Веррик мог залить себе
глотку?
- Садись.
Элеонора подтолкнула его к стулу.
- Все рушится, - чуть не плача сказала она. - Мур так горд своим
Пеллигом, что готов показать его всему миру. Веррик никак не приспособится
к своему новому положению. Он не может уяснить, что у него нет больше
телепатов, которые поддерживали бы его!
Элеонора отвернулась от Бентли и закрыла лицо руками. Тед смотрел на
нее, ничего не понимая.
- Я могу что-нибудь для вас сделать? - участливо спросил он.
Не отвечая, Элеонора высыпала из стоящей на столе чашки конфеты,
налила в нее из кувшина воду и умылась.
- Бентли, - сказала она. - Уйдем отсюда.
Элеонора быстро поднялась и пошла к двери. Бентли последовал за ней.
Как два привидения скользили они по мрачным владениям Веррика среди
статуй, ковров, витражей, роботов... Наконец, они поднялись на не столь
роскошный пустынный этаж, погруженный во мрак и тишину. Элеонора взяла
Теда за руку.
- Я иду спать, - сказала она. - Хочешь, иди со мной, а нет -
возвращайся.
- Куда? - спросил Бентли.
Вдруг он услышал голоса. Некоторые из них показались ему знакомыми.
Обернувшись снова к Элеоноре, он не увидел ее рядом с собой. Неуверенно
ступая, Бентли двинулся вперед. Через несколько шагов он обо что-то
ударился и сверху на него обрушился набор каких-то предметов.
- Что вы тут делаете? - крикнул кто-то в темноте, и Тед узнал голос
Мура. - Ваше место не здесь! Убирайтесь вон! Идите к другим, таким же
выброшенным! Класс восемь-восемь! Не смешите! Кто вам сказал...
Бентли с размаху ударил Мура. Липкая, теплая кровь с разбитого лица
Херба брызнула ему в глаза. Опять что-то посыпалось сверху.
- Прекратите! - закричала Элеонора. - Ради Бога остановитесь!
Бентли отступил от Мура, который вытирал окровавленное лицо, все еще
продолжая кричать:
- Я убью вас! Вы еще обо всем этом пожалеете, Бентли!
И тут снова все поплыло перед глазами Теда. Когда он пришел в себя,
то заметил, что сидит на чем-то низком и, наклонившись вперед, пытается
стянуть с ног ботинки. Где-то сбоку мерцал слабый свет. Стояла полная
тишина.
- Запри дверь, - тихо сказала Элеонора. - Мур совсем потерял голову.
Он как ненормальный бродит по коридорам.
Нащупав дверь, Бентли щелкнул замком. В центре комнаты Элеонора
расстегивала сандалии. Бентли смотрел на нее с почти религиозным чувством.
Элеонора сбросила сандалии и сняла свой облегающий костюм. Не будучи в
силах больше вынести такого зрелища, Бентли шагнул к девушке. Шум в голове
усилился и грозил расколоть череп. Тед закрыл глаза и отдался уносящему
его потоку.
x x x
Проснулся он поздно. В комнате стоял адский холод. Было тихо. Тед
почти не помнил, что с ним произошло.
Сквозь открытое окно в комнату врывался резкий ледяной ветер. Силясь
собраться с мыслями, Бентли оглянулся по сторонам.
Тут и там между грудами одежды лежали люди. Пытаясь найти дверь,
Бентли то и дело натыкался на их обнаженные тела. Все это шокировало и
ужасало его. У стены он заметил безмятежно спящую Элеонору. Потом он
наткнулся на Эла Дэвиса и Лору...
Какой-то мужчина тяжело захрапел, Бентли вздрогнул. Под ногой
раздался хруст раздавленного стекла. Тед оглянулся и застыл в недоумении:
на полу лежал человек со странно знакомым лицом. Он нагнулся к нему
поближе и чуть не закричал от ужаса: это был он сам!
Бентли стремглав бросился вон. Подгоняемый страхом он бежал по
коридорам, пока не оказался в алькове, откуда дальше не было выхода.
Неясный силуэт парил перед ним в зеркале. Казалось, что это огромное
безжизненное насекомое, застрявшее в паутине. Тед тупо уставился на
льняные волосы, невыразительные вялые губы, бесцветные глаза. Руки
человека висели плетьми, будто у них не было костей.
Нечто - тихое, бесцветное и невыразимо отвратительное глядело на него
и не издавало ни звука.
Бентли закричал - и изображение исчезло. Не чувствуя под собой ног.
Тед выскочил из алькова и подстегиваемый ужасом взлетел - да, именно
взлетел! - к куполу этого жуткого здания.
С вытянутыми вперед руками, слепой, испуганный, он несся с бешеной
скоростью, врывался в двери, пересекал комнаты, коридоры, бился об
потолок, стены...
Наконец, ударившись о выложенный из кирпича камин, Бентли с воплем
свалился на пол. Мгновение он лежал почти бездыханный, затем встал и
исступленно рванулся вперед, закрыв лицо руками.
Впереди он услышал звуки. Из полупустой двери струился свет.
Пятеро человек сидели вокруг стола.
Прихлебывая из чашек кофе, люди переговаривались и что-то записывали
в свои блокноты. Среди них выделялся человек с могучими плечами.
- Веррик! - закричал Бентли. Вырвавшийся из него голос был похож на
писк насекомого.
- Веррик, помоги мне!
Веррик бросил на него разгневанный взгляд.
- Я занят! У меня срочное дело!
- Веррик! - вновь закричал Бентли. - Кто я?
- Вы Кейт Пеллиг, - раздраженно бросил Веррик и, вытерев пот со лба,
добавил: - Вы убийца, утвержденный Конвететом. Менее чем через два часа вы
должны быть готовы приняться за работу. Задача перед вами уже поставлена.
7
В этот момент в комнату вбежала Элеонора Стивенс.
- Веррик! Это не Кейт Пеллиг! Вызовите Мура и заставьте его все
рассказать. Он зол на Бентли и решил отомстить.
Веррик вскочил:
- Так это Бентли? Чертов Мур! В конце концов он все испортит!
Элеонора с тревогой взглянула на Теда. Рыжие волосы, рассыпавшиеся по
плечам, подчеркивали ее бледность.
- Пожалуйста, Веррик, - с мольбой в голосе обратилась Элеонора к
Ризу. - Велите врачам дать Бентли что-нибудь успокоительное. И не
пытайтесь ему что-либо объяснить, он пока еще не в себе и еще не очень, вы
меня понимаете, владеет своим телом.
Наконец пришел Мур, подавленный и испуганный.
- Ничего страшного, - пробормотал он виновато. - Я немного
погорячился и все.
Он взял Бентли за руку:
- Пойдемте, мы сейчас все исправим.
Бентли отстранился от Мура. В полном недоумении он смотрел на свои
незнакомые руки.
- Веррик, - тихо простонал он. - Помогите.
- Все будет хорошо, - ободрил его Веррик. - Вот