Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Чума из космоса -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
собой переносной резак, который мы используем для разрезания толстого металла. Насколько я знаю, плита состоит из обычной стали. Наш аппарат разрежет ее как масло. - Хорошо. Это препятствие устранено с нашего пути. Мы находимся в воздушном шлюзе. Теперь ваша очередь, доктор Ясумура. - Мне нужны различные инструменты, а кроме всего прочего - еще и мультипликатор. Я уже говорил вашим саперам, они дадут мне все, что нужно. Существует только один-два способа, которыми командор Рэнд мог вывести из строя запирающий механизм таким образом, чтобы внутренняя дверь не могла открыться. Чтобы преодолеть эти подводные камни, мне нужно только проверить контрольный щит в воздушном шлюзе. Как только мы оставим эту дверь за собой, мы сможем контролировать корабль от носа до кормы, пока не обнаружим, что Рэнд хотел сказать своими словами "болезнь в корабле". Конечно, я найду бортовой журнал, из которого я смогу узнать, что происходило с экипажем во время полета. - Укротите свой технический энтузиазм, доктор Ясумура, - сказал генерал. - Мы еще не в корабле. Я предлагаю, чтобы саперы обеспечили нас необходимым оборудованием, которое мы сможем загрузить в джип. Лейтенант Хабер пойдет с нами и установит антидетекторы. Сержант Беннет, вы принесете кофе и сандвичи, чтобы мы смогли подкрепиться перед началом операции. Итак, за работу! Первое затруднение появилось пятнадцатью минутами позже. - Мне очень жаль, сэр, - сказал лейтенант Хабер, - Но мы не сможем разместить в джипе все оборудование. - Лейтенант, вы идиот. Разместите вещи, а как вы это сделаете - это уж ваше дело. - Мы возьмем два джипа. Тогда мы сможем взять с собой еще одного человека, который поможет нам в переноске оборудования. - Этим человеком буду я, - сказал сержант Беннет. - Согласен, - ответил Барк. - Наденьте ваш ночной боевой мундир и принесите жестянку с Черным Питером. Натриевые лампы высокого давления разгоняли перед зданием штаба ночную темноту. Их голубоватый свет падал на ящикообразные парящие джипы, моторы которых тихо гудели. Множество шипящих дюз поддерживали их примерно в метре над землей. - С ящиками - вниз, - приказал генерал. Как и другие боевые участники этой группы, он тоже был одет в черный ночной боевой мундир, черные сапоги и черный берет, который он натянул низко на лоб. Лица и руки людей были покрыты Черным Питером - черной сажеобразной массой. - Моторы прогреты, баки полны, радио и радары проверены, сэр, - доложил водитель первого парящего джипа. Он спустился на землю с машины, которую он пригнал. - Несмотря на загрузку, максимальная скорость гарантирована. - Тогда идите, - кивнул генерал. - Я буду управлять первым джипом. Сэм, вы и Ясумура полетите со мной. Хабер, вы возьмете на себя командование вторым джипом, на котором вы полетите вместе с сержантом. Летите вплотную за мной и будьте готовы повернуть на юго-запад, как только мы увидим доки Бруклина. Оттуда мы полетим курсом на восток, так что держите перед глазами компас. По возможности не теряйте нас из виду. На тот случай, если полицейские используют радары, мы будем передавать для них ложные сигналы и представлять собой слишком малую цель. Для этого нас будут сопровождать вертолеты, идущие на бреющем полете, а мы поднимемся на максимальную высоту. Как только мы войдем в зону действия береговых радаров, мы снизимся и отделимся от вертолетов, которые еще некоторое время будут лететь поблизости. Есть еще какие-нибудь вопросы? Тогда в путь! Свист дюз потонул в грохоте вертолетов, которые зависли над ними. По сигналу генерала машины заняли свою позицию бреющего полета. Одновременно с этим пришли в движение огни паривших джипов, которые медленно заскользили над водой, начав свой полет. Их позиционные огни быстро затерялись во все еще лившем дожде. - Берег метрах в двухстах впереди, - сообщил Сэм. Он нагнулся над потемневшим экраном радара. - Проклятье! - бурчал генерал, - я ничего не вижу! Стойте! Да вон же он! Он нажал на кнопку микрофона. - Включить глушитель звука! Готовиться к изменению курса - теперь! Подключение глушителей звука снизило скорость джипов на две трети, и вертолеты окончательно исчезли в ночи. Оба паривших джипа свернули к океану, пересекли Аппер Бай, пролетели под пустынными пролетами моста Нарроу к Лоуэр Бай и вниз к Атлантике. Как только они удалились от берега, глушители звука были отключены, и машины помчались со скоростью гоночных автомобилей. Дождь прекратился. Слева из темноты появились ряды фонарей. - Что это? - спросил генерал Барк. - Кони Айленд со всей освещенной полосой, - ответил Сэм. Он бросил взгляд на экран радара. - Проклятье! - выругался Барк. - Как раз теперь, когда нам нужно использовать плохую погоду, разъясняется. Что находится та, перед нами? - Бухта Рокавей, - ответил Сэм, - подход к бухте Даликайна. Держитесь этого курса. Мы в центре канала и должны пролететь под мостом, который его пересекает. Секундой позже бухта находилась уже под ними. Перед ними распростерся аэродром имени Кеннеди, взлетные дорожки которого были ярко освещены и хорошо видны. - Если мы будем двигаться дальше, тот час же включатся сигналы тревоги, сэр, - сказал Хабер. - Тогда вниз, к берегу! Остаток пути мы пойдем пешком. Как темные тени джипы скользнули к берегу, и люди выбрались из них. - Сержант, у вас большой опыт отключения этих детекторов. Мы подождем, пока вы закончите свою работу. Сержант Беннет навьючил на себя тяжелое оборудование и пошлепал по болотистой почве. Сэм укротил свое нетерпение. Чтобы отвлечься от мыслей об умирающей Ните, он попытался представить себе, как сержант отключает инфракрасные детекторы, один за другим, чтобы потом приняться за гораздо более сложные ультрафиолетовые охранные приборы. Для этого ему придется выпущенный фотоячейками невидимый луч нейтрализовать своим собственным лучом, направление которого ему было известно. Шли минуты, облака разорвались, на небе появлялось все больше звезд. К счастью, луны не было. Перед ними внезапно появился луч, и рука Сэма скользнула к пистолету, но это был сержант Беннет. - Сигнализация позади меня отключена, сэр. Если вы будете следовать друг за другом, я проведу вас через проход. Они без всяких происшествий оставили сигнализацию позади себя. Задыхаясь от тяжелого груза, они ни на секунду не останавливались. - Между нами и кораблем больше нет никаких препятствий, - сообщил лейтенант Хабер. - Но также нет и никакого укрытия. И дождь перестал. Мы останемся здесь, в траве, и поползем параллельно взлетной полосе. Прижимайтесь как можно ниже к земле, и никакого лишнего шума. Светильники на взлетной полосе позаботились о том, чтобы они не пропустили бетонную полосу, которая внезапно окружила темную массу корабля. Несколько ламп у самой земли, чтобы можно было увидеть линию колючей проволоки. Генерал принял командование на себя. Они проползли последние сто метров и замерли, когда в круге света от ближайшего светильника появился ничего не подозревающий полицейский. Он был вооружен автоматическим пистолетом семьдесят пятого калибра и делал обход колючей проволоки. Его массивная фигура нечетко вырисовывалась на фоне ночного неба. Когда он прошел мимо, Барк шепотом отдал приказ. - Беннет, выведите детекторы из строя. Как только вы это сделаете, мы прорежем в проволоке брешь. Сэм и Хабер, вы подойдете к самой границе освещенного круга и отключите всех полицейских, которые пройдут поблизости от вас. Ясумура, вы останетесь лежать на месте и ведете себя тихо. Пошли! Для Стенли Ясумуры это были самые худшие минуты. Он должен был ждать, и это было время проклятой бездеятельности. Перед ним на фоне ночного неба возвышался огромный корпус "ПЕРИКЛА", но было слишком темно, чтобы различить подробности. Генерал и сержант работали, как один человек, выводя детекторы из строя, двое других исчезли в темноте. По ту сторону ближайшего фонаря что-то двигалось. Снова появился полицейский, который тяжелыми шагами направлялся к тому месту, где лежал Ясумура. Ясумуре показалось невероятным, что постовой не видел его, и что он не слышал звука, который производили Сэм и Хабер, ползая воль проволоки. Где же находились они оба? Как бы в ответ на его вопрос позади полицейского поднялись две фигуры и бросились на человека в мундире. Хабер обхватил шею полицейского так, что тот вместо крика смог издать только приглушенный хрип. Сэм схватил одну из его дико размахивающих рук и прижал отверстие шприца к голой коже человека. С тихим шипением успокаивающее проникло в ткани рук. Несколько секунд продолжалась молчаливая борьба, потом полицейский осел, и они осторожно положили потерявшего сознание человека на землю. - Хорошо сделано, - сказал генерал Барк. Он внезапно появился из темноты. - Уложите его вот здесь и заберите у него оружие. Мы прорезали брешь в проволоке. Берите снаряжение и следуйте за мной. Минутой позже они уже стояли у высящегося корпуса космического корабля. В отблесках далеких фонарей взлетной дорожки виднелся все еще открытый люк. - Лестницу! - прошипел генерал. Хабер прислонил лестницу к обшивке корабля под люком. Маленькие моторы у подножия лестницы загудели, она выдвинулась на всю длину. Сэм погрузил тяжелые батареи и трансформатор для резака на подъемник, который нес Ясумура, потом он последовал за инженером к воздушному шлюзу. - Присоедините, - прошептал Ясумура. Он протянул Сэму конец кабеля. Резак по форме и по размерам напоминал бутылку из-под молока с колоколообразным устьем. Установка глубины разреза происходила автоматически. Ясумура прижал устье резака к полудюймовой стальной плите, которая была приварена ко входу, и включил ток. Аппарат громко загудел в тишине ночи. На плите появилась темная линия, воздух наполнился резким запахом горячего металла. Резак неудержимо прорезался сквозь металл стальной плиты, пока темный след не описал почти полный круг. Ясумура не стал заканчивать разрез. Он снова настроил резак и направил его на тонкую полоску металла, соединявшую вырезанный круг с остальной плитой. На этот раз резак не вгрызался в сталь, а только нагревал ее до красного каления. Ясумура отключил ток и налег на плиту плечом. Лестница закачалась от нажима, но вырезанный круг металла стал медленно подаваться, а раскаленная связка служила шарниром. Ясумура усиливал нажим плечом, пока плита не отжалась горизонтально внутрь, так что оказалась параллельной с полом шлюза. Он осторожно перешагнул раскаленную часть плиты и исчез внутри шлюза. - Вверх - марш! - приказал Барк. Хабер, согнувшись под тяжелым грузом, медленно поднялся по ступенькам лестницы. - Прошу, сэр, - сказал сержант Беннет. - Мне кажется, что здесь, на земле, я буду полезнее. Если кто-то из полицейских обратит на нас внимание... Генерал колебался только секунду. - Вы правы, Беннет. Прикрывайте наш отход и держите глаза открытыми. И ничему не удивляйтесь. - Конечно нет, сэр. Беннет отдал честь и отправился к бреши в колючей проволоке. Когда генерал скользнул в отверстие стальной плиты, он уже должен был отодвигать в сторону тяжелую материю, которую повесил Хабер, чтобы наружу не проникал свет. В воздушном шлюзе светила сильная лампа. Ясумура поспешил к маленькому контрольному щитку и с первого взгляда установил, что энергообеспечение шлюза все еще не налажено. Он начал отвинчивать его крышку. - Это видео, которым вы пользовались? - Повернулся генерал к Сэму. - Да, - ответил ему Сэм, прижал трубку к уху и один за другим набрал номера всех отсеков и кают. Они были такими же покинутыми и пустыми, как и прежде. - Никого не видно, но нет и никаких следов повреждений, - констатировал он и поскреб свой подбородок, заросший черной щетиной. - Попытайтесь еще раз связаться с рубкой управления, - сказал ему Ясумура. - Тоже ничего? Этого я не понимаю. Сэм обернулся и стал наблюдать, как Ясумура и Хабер сняли тяжелую крышку контрольного щита и поставили ее пол. Инженер начал проверять проводку. Он накоротко замкнул пассатижами два конца кабеля, и морщины, прорезавшие его лоб, углубились. - Смешно и странно, - сказал он. - Этот ящик, кажется, полностью обесточен. Может быть, Рэнд внутри корабля провел некоторую реконструкцию, прервав подачу тока к внутренней двери с той стороны, как только он открыл внешнюю дверь? - Это значит, что вы не в состоянии открыть дверь? - фыркнул генерал. - Я этого не говорил. Но это достаточно трудно... - А батареи от резака? Разве в них недостаточно энергии? - Конечно достаточно. Я идиот, что не подумал об этом. Батареи дают энергии более чем достаточно. Мне нужно только напряжение. Голос его стал нечетким, когда он открыл ящик с батареями и произвел несколько подсоединений, потом он присоединил два провода к клеммам на контрольном щите. - Готово, - сказал он. Он накоротко замкнул контакты изолированным проводом. Ничто не шелохнулось. Голос генерала Барка прозвучал как удар хлыста. - Итак, вы можете открыть эту дверь, или нет? - Она уже должна открыться, но не открылась. Где-то в корабле, должно быть, оборвана проводка. - Забудьте о токе. Не существует ли другой возможности открыть эту дверь или, может быть, проникнуть внутрь через корпус? Ясумура покачал головой. - Вы не должны забывать, для каких целей был построен этот корабль, генерал. Этот воздушный шлюз должен открываться в атмосфере Юпитера, поэтому стенки его такие массивные, как и весь остальной корпус. Внутренняя дверь такой же толщины, как дверь в лучевой камере и вдвое прочнее. - Вы хотите сказать мне, что после всего, что мы предприняли, мы должны сдаться перед этой проклятой толстой дверью? Откуда-то снаружи внезапно послышалась пулеметная очередь, пули как град ударили в корпус "ПЕРИКЛА". Конус света ударил в отверстие, которое они прорезали в стальной плите. Он был так силен, что, несмотря на толстую материю, повешенную для затемнения, он осветил внутренность воздушного шлюза. 12 Яркий свет продержался долю секунды, потом у подножия корабля раздалась короткая очередь и свет погас. - Ну, вот и началось, - сказал генерал. - Они уже знают, что мы здесь, и нашего расписания больше не существует. Бенто не сможет оказывать им сопротивление вечно. Ясумура, примите все меры к тому, чтобы мы попали внутрь корабля. Снова вспыхнул прожектор, и залп разорвал в клочки затемняющую завесу, повешенную перед входом. Полудюймовые стальные пули жужжали, рикошетируя от стенок корабля и проникая в узкий люк воздушного шлюза. Одна из пуль попала в переносной прожектор, и тот погас. В тишине, которая наступала сразу же за этим, раздались подавленные стоны. Ясумура зажег свой фонарик. Тонкий луч света выхватил из тьмы лейтенанта Хабера, который с искаженным от боли лицом уставился на пропитанную кровью брючину. Сэм освободил рану, обработал ее и перебинтовал. - Кто-нибудь еще ранен? - спросил он. - Я - нет, - пробурчал генерал. - А как дела у вас, Ясумура? - Все в порядке. Послушайте, я могу закрыть внешнюю дверь. Это нам не помешает? - Это великолепно. Тогда мы больше не будем служить мишенью для обстрела. Кроме того, мы выиграем время. Чего же вы ждете? - Внешняя дверь - не проблема, - пробурчал инженер. Он зажег фонарик и поменял соединения в клеммах щитка. - Мотор и провода для подвода энергии к люку находятся по эту сторону внутренней двери, так что... Из-под одной из клемм брызнул рой искр, послышалось громкое гудение помещенного в двойной стене шлюза электромотора. - Теперь внешняя дверь должна... Голос Ясумуры оборвался, когда новый залп сорвал остатки ткани с отверстия у входа. Одновременно шлюз осветил яркий луч света. На этот раз огонь от подножия "ПЕРИКЛА" не был открыт, и луч света не погас. Люди бросились на пол и стали наблюдать, как наружная дверь медленно закрывается. Бешеный огонь возобновился, но он не повредил ни закрывающейся двери, ни людям в шлюзе. Пули ударялись о металл, со свистом рикошетили в небо, но дверь неумолимо закрывалась, пока ее край не уперся в приваренную стальную плиту. Мотор взвыл громче и остановился. Между дверью и обшивкой осталась щель шириной в два пальца. - Сработал аварийный выключатель, потому что мотор мог перегореть, - объяснил Ясумура. - Этого достаточно, - сказал Барк и встал. - А как мы откроем внутреннюю дверь? С помощью резака? - Для этого нам потребовалось бы очень многое. Дверь заперта, как в бомбоубежище. Дюжина трехдюймовых брусьев связывает ее с обшивкой. Потребуется вечность, чтобы перерезать их один за другим. Сэм почесал затылок. - Итак, трудность заключается в том, что порван провод, идущий к мотору от этой двери? - Да. - А вы не можете прорезать в двери отверстие, достаточно большое, чтобы можно было подсоединить ее моторы к нашим батареям? - Сэм, вы ошиблись в выборе профессии, - улыбнулся Ясумура. - Именно так мы и сделаем. Он карандашом обозначил местоположение мотора. - Если я разрежу резаком вот здесь, я не поврежу мотора, но буду достаточно близко к нему, чтобы подсоединить его к нашим батареям. Он уронил карандаш, отсоединил клеммы и заново соединил кабели. Снаружи звучали далекие выстрелы, но ни одна пуля не попала в узкую щель между дверью и корпусом корабля. Резак зашипел, и Ясумура прижал его к месту, обозначенному карандашом. Это была долгая работа. Металл двери был тверд и невероятно прочен, и резак должен был прорезать его дюйм за дюймом. Ясумура описал круг величиной с блюдце и прошел еще раз, чтобы углубить разрез. Металл раскалился, и помещение наполнил резкий запах. Барк, пригнувшись, скользнул к внешней двери, защищая рукой глаза от слепящего света, и попытался выглянуть наружу. Потом он прижал приклад своего автоматического пистолета к плечу и открыл огонь. Он бросился на пол, когда в ответ на это снаружи тоже открыли огонь. Под ударами пуль внешняя дверь звучала как колокол. - Они пытаются подогнать пожарный автомобиль с выдвижной лестницей, - сказал Барк. - Мои выстрелы рассеяли их, но они попытаются снова, если кому-нибудь придет в голову мысль выкурить нас, как крыс, при помощи лестницы и газометов. Как у вас дела, Ясумура? - Я бы уже проник внутрь, но этот проклятый металл... Тяжело дыша, он еще крепче прижал резак. Послышался звон, когда круглый кусок металла упал на пол. - Быстрее открывайте дверь! - сказал Барк. Он снова открыл огонь. Сэм пинком ноги загнал раскаленный кусок металла подальше в угол. Ясумура не обращал внимания на свой тлеющий рукав. Он сунул руку с фонариком в отверстие и облегченно вздохнул. - Мотор на месте! Дайте мне длинный гаечный ключ и провода от батареи. Это была трудная болезненная работа: присоединять провода с клеммам

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору