Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Азимов Айзек. Фантастическое путешествие -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
поворота в мозг и, не имея возможности противиться артериальному течению, потеряли бы время на составление другого, более трудного маршрута. Но корабль находится именно в том месте, где должен быть. Его голос дрогнул. - Мне кажется, до сих пор все идет как надо, - бодро сказал Грант. - Да. Последовала пауза, а затем поспешное: - В этом месте сочетаются легкость введения, небольшая скорость потока и удобство маршрута, так что мы сможем достичь нашей цели с абсолютно минимальными препятствиями. - Отлично. Грант кивнул и повернулся к окну. Он почти тут же потерялся от изумления при виде этого чуда. Дальняя стенка казалась находившейся в полумиле от корабля и светилась янтарным блеском, который то вспыхивал, то угасал, так как стенка часто заслонялась громадными пестрыми объектами, которые проплывали мимо корабля. Это был огромный экзотический аквариум, в котором все поле зрения заполняли не рыбы, а весьма странные предметы. Большие резиновые шины с вдавленной, но не проваленной насквозь сердцевиной были наиболее многочисленными объектами. Каждая была вдвое больше корабля по диаметру, оранжево-соломенного цвета, каждая искрилась и вспыхивала, словно была усеяна алмазными осколками. - Цвет не вполне соответствует действительности, - сказал Дьювал. - Если бы мы могли деминиатюризировать световые волны, когда они покидают корабль, и миниатюризировать возвращающееся отражение, то получили бы намного более верные ощущения. Важно получить правильное отражение. - Вы совершенно правы, доктор, - заметил Оуэнс. - И работа, выполненная Джонсоном и Антониони, показывает, что это действительно возможно. К сожалению, оборудование для этого еще не получило практического распространения, и если бы даже оно у нас было, мы не смогли бы за одну ночь переоборудовать под него корабль. - Я думаю, вы правы, - сказал Дьювал. - Но даже если это не совсем точное отражение, - произнесла Кора благоговейным тоном, - несомненно, и его истинный цвет не менее прекрасен. Они похожи на мягкие сдавленные шары, захватившие внутрь себя миллионы звезд. - В действительности это красные кровяные тельца, - пояснил Мичелз Гранту. - Красные в своей массе, но каждое в отдельности соломенного цвета. Те, что вы видите, движутся прямо из сердца, неся груз кислорода в мозг. Грант продолжал с изумлением осматриваться вокруг. Кроме кровяных телец, были еще и другие мелкие объекты, например, чаще всего встречались плоские пластинообразные предметы. Грант подумал, что это тромбоциты, так как форма этих предметов вызвала у него яркие воспоминания о курсе физиологии в колледже. Один из тромбоцитов медленно двигался навстречу кораблю, так близко, что Гранту захотелось высунуть руку и коснуться его. Он медленно распластался, прилепившись на некоторое время к окну, а затем двинулся прочь, оставив на стекле прилипшие частицы себя - медленно смывающееся пятно. - Он не повредился? - спросил Грант. - Нет, - ответил Мичелз. - Если бы он повредился, вокруг нас мог бы образоваться небольшой тромб. Я надеюсь, не такой, чтобы причинить какой-либо вред. Если бы мы были больших размеров, мы могли бы попасть в беду. Взгляните на это. Грант посмотрел в направлении, куда указывал палец Мичелза. Он увидел небольшие стержнеобразные предметы, бесформенные фрагменты и осколки, и над всем этим красные тельца. Тут он отыскал объект, на который указывал Мичелз. Он был огромный, молочного цвета, и пульсировал. Он был зернистым, и внутри его молочности мелькало что-то черное - сверкающие кусочки, настолько черные, что словно светились бесцветным черным светом. Внутри массы была темная область, туманно просвечивающая через окружающую молочность и сохраняющая постоянную, непульсирующую форму. Невозможно было четко определить ее границы. Молочный выступ неожиданно вытянулся в сторону стенки артерии, и вся масса, казалось, выливалось через него. Он побледнел, заслонился другими объектами, затерялся в водовороте. - Что это было? - спросил Грант. - Белое кровяное тельце. Здесь их немного, по крайней мере, в сравнении с красными кровяными тельцами. На одно белое приходится около шестьсот пятидесяти красных. Но белые значительно больше и могут двигаться самостоятельно. Некоторые их них могут вообще прокладывать себе путь вне кровяных сосудов. В нашей шкале размеров это просто пугающие объекты. Хотелось бы и мне быть столь же внушительным. - Они мусорщики человеческого тела, не так ли? - Да. Мы размером в бактерию, но у нас металлическая шкура, а не слизистая полисахаридная оболочка. Я уверен, что белые тельца могут улавливать эту разницу, и до тех пор, пока мы не повредим окружающие ткани, они не будут реагировать на нас. Грант попытался не обращать слишком пристального внимания на отдельные объекты и охватить всю панораму в целом. Он отступил назад и прищурил глаза. Это был танец! Каждый объект трепетал на своем месте. Чем меньше был объект, тем более резко выраженным был его трепет. Это был колоссальный, буйный балет, в котором хореограф сошел с ума, а танцоры не могут вырваться из объятий вечной безумной тарантеллы. Грант закрыл глаза. - Вы ощущаете его? Я думаю, это Броуновское движение. - Да, я это чувствую, - ответил Оуэнс. - Это не так плохо, как я предполагал. Поток крови вязкий, значительно более вязкий, чем соляной раствор, в котором мы были, а большая вязкость гасит колебания. Грант чувствовал, как корабль дергается у него под ногами то в одну, то в другую сторону, но вяло, а не резко, как тогда, когда они находились в шприце. Протеин, входивший в состав жидкой части крови, "протеиновая плазма" (эти слова всплыли в голове Гранта откуда-то из подсознания) успокаивала корабль. Совсем неплохо. Он почувствовал прилив бодрости. Наверное, и все остальное будет хорошо. - Теперь я советую вам всем возвратится на свои места. Мы по артерии скоро достигнем мозга. Я собираюсь приблизиться к одной из стенок. Все, кроме Оуэнса, уселись в свои кресла, продолжая жадно впитывать все, что они наблюдали вокруг. - Я думаю, просто стыдно, что у нас будет всего несколько минут на все это, - сказала Кора. - Доктор Дьювал, а вот это кто такие? Группа совсем крошечных структур, слипшихся вместе и образовавших компактную трубчатую спираль, проплывала мимо них. За ней следовало несколько других, расширявшихся и сжимавшихся при движении. - О, - сказал Дьювал, - я не могу определить, что это такое. - Вирус, вероятно, - предположила Кора. - Я думаю, они немного велики для вируса, и определенно я еще не видел таких. Оуэнс, у нас есть оборудование для взятия проб? - Мы можем выйти из корабля, если захотим, доктор, - ответил Оуэнс, - но мы не можем остановиться для взятия пробы. - Так пойдемте сейчас же. Такой случай нам может больше не представится. Дьювал вскочил в возбуждении. - Возьмем кусочек этого в корабль. Мисс Петерсон, вы... - У корабля есть задание, доктор, - сказал Оуэнс. - Это не имеет значения для... - начал Дьювал. И замолчал, ощутив крепкую руку Гранта на своем плече. - Если вы не возражаете, доктор, - сказал Грант, - давайте не будем спорить по этому поводу. У нас есть дело, которое мы должны сделать, и мы не остановимся, что бы что-то схватить, и не повернем назад, что бы что-то схватить, а так же не спустимся вниз, что бы что-то схватить. Я считаю, что вы это поняли и не будете снова поднимать этот вопрос. В неверном мерцающем свете, отражающемся от внешнего мира, было ясно видно, что Дьювал нахмурился. - Ну, конечно, - нелюбезно сказал Он, - а они тем временем исчезнут. - Как только мы закончим работу, доктор Дьювал, - сказала Кора, - появятся усовершенствованные методы миниатюризации на неограниченное время. Мы сможем тогда принять участие в настоящей исследовательской экспедиции. - Да, я полагаю, что вы правы. - Стенка артерии справа, - сказал Оуэнс. "Протерус" описал длинную широкую дугу, и стенка теперь оказалась примерно в ста футах от него. Немного волнистая янтарная полоса эпителиального слоя, образующая внутреннюю поверхность артерии, была ясно видна видна во всех подробностях. - Ха, - сказал Дьювал, - какой способ наблюдать за атеросклерозом! Можно сосчитать бляшки. - Их можно так же и соскрести, не правда ли? - спросил Грант. - Конечно. Заглянем в будущее. В засоренную артериальную систему можно отправить корабль, разрыхляющий и отделяющий склеротические области, разрушающий их, просверливающий и расширяющий сосуды. Весьма дорогое лечение, однако. - Может быть, это можно будет в конечном итоге автоматизировать, - сказал Грант. - Наверное, можно послать маленьких домашних роботов для очистки этой кутерьмы. Или каждому человеку в раннем детстве можно ввести постоянный источник таких кораблей-чистильщиков. Взгляните на ее длину. Теперь они находились еще ближе к стенке, и движение из-за турбулентности вблизи нее стало более неровным. Перед ними простиралась, насколько хватало глаз, стена, несчитанные мили, до очередного поворота. - Кровеносная система, - сказал Мичелз, - считая все сосуды, вплоть до самых маленьких, составляет, как я уже говорил вам раньше, сто тысяч миль в длину, если их вытянуть в одну линию. - Неплохо, - сказал Грант. - Сто тысяч миль в нормальной шкале. А в нашей теперешней это составит... Он сделал паузу, чтобы прикинуть, а потом продолжал: - Это составит более трех триллионов миль - половину светового года. Проехать по каждому из кровеносных сосудов Бенеша в нынешнем нашем состоянии почти эквивалентно путешествию к звездам. Он выглядел измученным. Ни благополучное до сих пор путешествие, ни окружающая их красота, казалось не утешали его. Грант старался выглядеть бодрым. - В конце концов, Броуновское движение оказалось не таким уж опасным, - сказал он. - Действительно, - согласился Мичелз. - Не очень хорошо у меня получилось, когда мы впервые обсуждали этот вопрос. - Так же, как и у Дьювала только что в вопросе о взятии пробы. Я не думаю, чтобы у кого-нибудь из вас все по-настоящему хорошо получалось. Мичелз сдержал себя. - Желание остановиться из-за образцов типично для целеустремленности Дьювала. Он покачал головой и повернулся к карте на закругленном столике против стены. Эта карта с двигающейся световой точкой была дубликатом большей по размеру карты в наблюдательной башне и меньшей карте в рубке Оуэнса. - Какова наша скорость, Оуэнс? - спросил он. - 15 узлов в нашей шкале. - Конечно, в нашей шкале, - сказал Мичелз раздраженно. Он вынул из кармана счетную линейку и произвел быстрые вычисления. - Мы будем у развилки через две минуты. Когда повернете, держитесь от стенки на таком же расстоянии. Так вы благополучно доберетесь до середины развилки и сможете потом спокойно двигаться в капиллярную сеть, не попадая больше на развилки. Это понятно? - Все понятно. Грант ждал, наблюдая через окно. В какой-то момент он уловил отражение профиля Коры в стекле и стал его рассматривать, но вид, открывшийся из окна, пересилил даже возможность изучения линии ее подбородка. Две минуты. Какими они могут быть длинными! Две минуты в их миниатюризированном восприятии времени или две минуты по их отметчику времени? Он повернул голову, чтобы посмотреть на него. Отметчик показывал 56. в то время, как он смотрел на него, цифры на нем исчезли, и затем очень неохотно появились темные и тусклые цифры 55. Вдруг последовал сильный рывок, и Грант чуть не вылетел из своего кресла. - Оуэнс! - закричал он. - что случилось? - Мы на что-то наткнулись? - спросил Дьювал. Грант с трудом добрался до лестницы и ухитрился взобраться на нее. - Что-нибудь не в порядке? - спросил он. - Я не знаю. Лицо Оуэнса было искажено от напряжения. - Корабль не слушается управления. Снизу донесся голос Мичелза: - Капитан Оуэнс, исправьте курс. Мы приближаемся к стенке. - Я не знаю это, - задыхаясь, произнес Оуэнс. - Мы попали в какое-то течение... - Постарайтесь, - сказал Грант. - Сделайте все возможное. Он спустился вниз и, прижимаясь спиной к лестнице, что бы быть устойчивее при качке, сказал: - Откуда здесь может быть поперечное течение? Разве мы не движемся с артериальным потоком? - Да, - с нажимом произнес Мичелз. Его лицо было восковым. - Здесь не может быть ничего, что прижимало бы нас подобным образом к стенке. Он указал на артериальную стенку, теперь намного более близкую и продолжающую приближаться. - Должно быть, что-то случилось с управлением. Если мы ударимся об стенку и повредим ее, за нами может образоваться тромб и закупорить нас здесь, или начнут реагировать белые кровяные тельца. - Но это невозможно в замкнутой системе, - сказал Дьювал. - Законы гидродинамики... - В замкнутой системе? Брови Мичелза взлетели вверх. С трудом, раскачиваясь, он добрался до своей карты и простонал: - Это бесполезно, мне нужно большее увеличение, я не могу получить его здесь. Будьте начеку, Оуэнс, держитесь дальше от стенки. - Я пытаюсь! - закричал в ответ Оуэнс. - Я вам говорил, здесь течение, которое я не могу преодолеть. - Тогда не пытайтесь преодолеть его в лоб. Задайте курс кораблю, а сами старайтесь держать его параллельно стенке, - прокричал Грант. Они теперь были достаточно близко к стенке, чтобы рассмотреть ее во всех подробностях. Пряди соединительной ткани, служившие ее основой, были похожи на мостовые фермы, даже на готические арки желтого цвета и мерцающие тонки слоем чего-то, что выглядело жировым веществом. Соединительные фермы раздвигались и наклонялись в стороны, словно вся структура расширялась, застывала на мгновение в нерешительности, затем снова двигалась, и пространство между фермами покрывалось складками. Гранту не надо было спрашивать, что бы понять, что он видит пульсацию артериальной стенки в такт с биением сердца. Удары по кораблю становились все сильнее. Стенка еще больше приблизилась и стала выглядеть неровной. В соединительных фермах появились участки, где нити расплелись, как будто они противостояли яростному потоку значительно дольше, чем "Протерус", и начали гнуться от напряжения. Раскачиваясь, словно тросы гигантского моста, они приближались к окну и скользили прочь, разбрасывая желтые искры в прыгающих лучах носовых огней корабля. То, что появилось дальше, заставило Кору взвизгнуть от ужаса. - Берегитесь, Оуэнс! - вскричал Мичелз. - Артерия повреждена, - пробормотал Дьювал. Поток смел на своем пути живые опоры и потащил за собой корабль, швырнув его в болезненный крен, заставивший всех беспомощно прижаться к левой стороне. Грант почувствовал боль в левой руке, но другой рукой схватил Кору и ухитрился сдвинуть ее вправо. Глядя прямо перед собой, он пытался понять, что означает этот мерцающий свет. - Водоворот! - закричал он. - Все добирайтесь до своих мест и прицепитесь ремнями! Осколки красных кровяных телец на мгновение неподвижно застыли на внешней стороне окна, а затем были захвачены тем же вихревым потоком, в то время как стенка расплылась в желтоватом мареве. Дьювал и Мичелз с трудом добрались до своих кресел и плюхнулись в привязные ремни. - Впереди какое-то голубое отверстие! - закричал Оуэнс. - Пошли, - настойчиво сказал Грант Коре. - Садитесь на свое место. - Я пытаюсь, - тяжело дыша ответила она. Отчаянно стараясь противостоять резкому раскачиванию корабля, Грант толкнул ее вниз и добрался до привязных ремней. Но было слишком поздно. "Протерус" попал в водоворот и теперь вертелся и дергался, словно подхлестываемый цирковым бичом. Рефлекторно схватившись за кресло, Грант приобрел опору и потянулся за Корой. Ее швырнуло на пол. Она обхватила пальцами ручку кресла и безрезультатно пыталась подняться, напрягая все силы. Грант подумал, что ей не удержаться, отчаянно потянулся к ней, но ему не хватило доброго фута. Что бы дотянуться до нее, ему пришлось отпустить ручку. Дьювал безуспешно пытался подняться со своего кресла, но центробежная сила пригвоздила его к сидению. - Держитесь, мисс Петерсон, я попробую вам помочь! С усилием он дотянулся до привязных ремней, в то время как Мичелз наблюдал за ними в беспомощности, а Оуэнс, прижатый в своей рубке, оставался полностью выключенным из игры. Под действием центробежной силы ноги Коры оторвались от пола. - Я не могу... Грант, не видя никакого другого выхода, отпустил свою опору. Он пополз по полу, зацепившись ногой за основание кресла и ударившись при этом так, что нога занемела. Он ухитрился подвести туда свою левую ногу, а правой схватил Кору за талию в тот момент, когда оно отпустила свою руку. "Протерус" теперь вращался еще быстрее и, похоже, наклонился вниз. Грант не мог больше удерживать тело в прежнем состоянии, и его нога выскользнула из-под кресла. Левая рука, болевшая от предыдущего удара о стену, получив дополнительную нагрузку, заболела так, словно была сломана. Кора схватила его за плечи и отчаянно пыталась уцепиться пальцами за складки его костюма. Грант ухитрился прохрипеть: - Кто-нибудь знает, что случилось? Дьювал, еще тщетно сражавшийся со своими ремнями, ответил: - Это фистула... артериально-венозная фистула... С усилием Грант приподнял голову и взглянул в окно - поврежденная стенка артерии впереди кончалась. Желтое мерцание исчезло, и была видна черная рваная рана. Она простиралась как вверх, так и вниз, насколько он мог разглядеть ее в своем ограниченном поле зрения, и в ней исчезали красные кровяные тельца и другие объекты. Даже появляющиеся время от времени ужасающие комки белых кровяных телец быстро всасывались в отверстие. - Только несколько секунд... - сказал Грант, задыхаясь. - Кора... Он говорил это самому себе, своей болевшей, поврежденной руке. Корабль сотрясала сильная вибрация, которая почти оглушила Гранта невыносимой болью. Войдя в отверстие и постепенно замедляя движение, корабль неожиданно успокоился. Грант отпустил захват и лежал, тяжело дыша. Кора медленно подтянула под себя ноги и встала. Дьювал уже освободился от ремней. - Как вы, мистер Грант? Он опустился на колени рядом с ним. Кора тоже встала на колени, прикоснулась к руке Гранта и попыталась массировать ее. Грант скривился от боли. - Не трогайте! - Она сломана? - спросил Дьювал. - Не знаю. Он медленно и осторожно попытался согнуть руку, потом обхватил левый бицепс правой ладонью и крепко сжал. - Кажется нет. Но если даже и нет, пройдет немало времени, прежде чем я смогу снова действовать ею. Мичелз встал тоже. Его лицо почти до неузнаваемости изменилось выражением облегчения. - Мы прошли через это в целости и сохранности. Как дела, Оуэнс? - В полном порядке, я думаю, - сказал Оуэ

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору