Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
отал Грант.
К счастью, она не услышала его или, по крайней мере, не подала виду,
что услышала.
Неожиданно она положила свою руку на его, и Грант почувствовал, что
слегка вздрогнул от прикосновения ее теплых пальцев.
Она сказала:
- Простите его.
Отодвинув руку в сторону, она опустила ее.
Почти одновременно с этим она нажала какой-то контакт в лазере, и
красный луч толщиной в волос вырвался из него и ударил в металлический
диск, на котором только что покоилась его рука. На диске тут же появилось
крошечное отверстие, распространился слабый запах испарившегося металла.
Если бы рука Гранта осталась на прежнем месте, то это отверстие
образовалось бы в его большом пальце.
- Вы могли бы предупредить меня, - сказал Грант.
- У вас ведь нет причин находится здесь, не правда ли? - спросила
она.
Она подняла лазер, и игнорируя предложенную им помощь, направилась к
складскому помещению.
- Да, мисс, - смиренно сказал Грант. - Впредь, когда я буду около
вас, я буду более тщательно выбирать место, куда положить руку.
Кора оглянулась, пораженная и до некоторой степени даже растерянная.
Затем она на мгновение улыбнулась.
- Осторожно, щеки могут лопнуть, - сказал Грант.
Ее улыбка тут же исчезла.
- Я вас предупредила, - сказала она холодно.
Она направилась в лабораторию.
Сверху раздался голос Оуэнса:
- Грант, проверьте радиостанцию!
- Хорошо, - отозвался Грант. - Я увижусь с вами, Кора. Потом!
Он проскользнул в свое кресло и в первый раз взглянул на
радиопередатчик.
- Похоже, что устройство работает азбукой Морзе.
Мичелз поднял глаза. Сумрачное выражение сошло с его лица.
- Да, технически сложно передать голос через миниатюризированную
зону. Я полагаю, вы умеете работать с азбукой Морзе.
- Конечно.
Он отстучал короткую радиограмму. Через некоторое время система
внешней громкоговорящей связи в комнате для миниатюризации разразилась
звуками такой громкости, что их свободно было слышно в "Протерусе".
- Радиограмма получена. Подтвердите правильность. Радиограмма гласит:
"Мисс Петерсон улыбнулась".
Кора, только что вернувшаяся в свое кресло, оскорбленно сказала:
- Вот беда...
Грант наклонился над передатчиком и простучал: "Правильно"
Ответ на этот раз пришел в закодированной форме. Грант прослушал, а
потом сообщил:
- Радиограмма, полученная снаружи: "Приготовиться к миниатюризации".
6. Миниатюризация
Грант, не зная, как готовиться, остался сидеть на своем месте. Мичелз
вскочил с почти импульсивной стремительностью и посмотрел вокруг, как бы
делая последнюю общую проверку.
Дьювал, отложив в сторону карту, начал копаться в своих привязных
ремнях.
- Вам помочь, доктор? - спросила Кора.
Он поднял на нее глаза.
- А? О, нет. Все дело заключается в том, чтобы правильно установить
эту пряжку. Вот мы и в порядке.
- Доктор...
- Да?
Он снова поднял на нее глаза и вдруг с беспокойством заметил, что она
хочет что-то сказать ему, но не решается.
- Какие-нибудь неполадки с лазером, мисс Петерсон?
- О, нет. Просто мне очень жаль, что я была причиной ссоры между вами
и доктором Рейдом.
- Пустяки, не думайте об этом.
- Спасибо вам, что вы уладили вопрос о моем участии в этой
экспедиции.
Дьювал сказал серьезным тоном:
- Для меня совершенно необходимо, чтобы вы были со мной. Я не могу ни
на кого другого так положиться, как на вас.
Кора направилась к Гранту, который до сих пор следил за Дьювалом, а
теперь нарочито копался в собственном снаряжении.
- Вы знаете, как это действует, - спросила она.
- Это выглядит более сложно, чем обычные самолетные привязные ремни.
- Да, действительно. Этот крючок вы зацепили неправильно. Позвольте
мне.
Она наклонилась над ним, и Грант увидел совсем близко от себя ее щеку
и уловил слабый нежный запах духов. Он сдержался.
Кора тихо сказала:
- Я сожалею, что была сурова с вами, но у меня положение очень
трудное.
- Временами я нахожу его восхитительным. Нет, простите меня. Это
случайно выскользнуло.
Она продолжала:
- В ОМСС я нахожусь в таком же положении, как и многие мужчины, но на
каждом шагу я натыкаюсь на препятствия, вызванные моим совершенно не
имеющим отношения к делу полом. Ко мне или слишком предупредительны, или
слишком снисходительны, а я не хочу не того, ни другого. Не в работе, во
всяком случае. Это часто расстраивает мои планы.
В голове Гранта промелькнул напрашивавшийся ответ, но он не высказал
его вслух. Когда он постоянно удерживался от очевидного, это стоило ему
напряжения большего, вероятно, чем он мог бы выдержать.
Он сказал:
- Каков бы ни был ваш пол - и в этом вопросе я буду достаточно
осторожен, чтобы не связывать себя - вы самый спокойный человек здесь, не
считая Дьювала. Но что касается Дьювала, то, я думаю, он не знает, что
находится здесь.
- Вы недооцениваете его, мистер Грант. Уверяю вас, он знает, что
находится здесь. Если он спокоен, то это потому, что осознает - значение
этой миссии превышает цену его жизни.
- Из-за тайны Бенеша?
- Нет. Потому что впервые осуществляется миниатюризация в такой
степени и потому что она осуществляется с целью спасения жизни.
- Использование лазера не опасно? - спросил Грант. - После того, как
он чуть не поранил мне палец.
- В руках доктора Дьювала этот лазерный луч уничтожит тромб, не
повредив ни одной молекулы из окружающей ткани.
- Вы очень высоко оцениваете его способности.
- Их признает весь мир. У меня есть основание разделять это
признание. Я постоянно работаю с ним до тех пор, как получила
профессиональный диплом.
- Я полагаю, он не относится к вам ни слишком предупредительно, ни
слишком снисходительно просто потому, что вы женщина.
- Нет, это не так.
Она вернулась в свое кресло и проскользнула в привязные ремни одним
легким движением.
- Доктор Мичелз, мы ждем! - крикнул Оуэнс.
Мичелз поднялся со своего кресла и медленно пошел по кабине с
отрешенным и неуверенным видом. Затем, быстро переведя взгляд с одного
члена команды на другого, он сказал:
- Да.
- Он сел и поправил свои ремни.
Оуэнс свесился из своего купола, быстро проверил ремни каждого, снова
влез в купол и пристегнул собственные ремни.
- О'кей, мистер Грант. Сообщите им, что мы готовы.
Грант передал сообщение, и почти тут же загремел громкоговоритель.
- Внимание, "Протерус"! Это последнее речевое сообщение, которое вы
получите, пока ваша миссия не будет завершена. У вас есть 60 минут
объективного времени. Как только миниатюризация будет окончена,
находящийся в судне счетчик времени выдаст 60 показаний. Вы должны все
время помнить об этих показаниях, которые будут уменьшаться каждую минуту
на одну единицу. Если нет - повторно включите счетчик, если снова нет -
полагайтесь на ваши субъективные ощущения течения времени. Вы должны выйти
из тела Бенеша до того, как показания счетчика достигнут нуля. Если вы
этого не сделаете, вы убьете Бенеша независимо от успеха хирургической
операции. Удачи вам!
Голос умолк, и Грант не нашел ничего более оригинального для
поддержки своего упавшего настроения, кроме как:
- Вот это да!
К своему удивлению, он обнаружил, что сказал это вслух. Сидевший
рядом с ним Мичелз ухитрился выдавить слабую улыбку.
- Да, это да...
Картер следил за ними из наблюдательной башенки. Он поймал себя на
том, что хотел бы скорее быть внутри "Протеруса", чем вне его. Это будет
трудный час, и он желал бы в каждый момент знать о происходивших в этот
момент событиях.
Он вздрогнул от неожиданной резкой дроби радиограммы, прозвучавшей
через внешнюю сеть. Его помощник за приемным аппаратом тихо сказал:
- "Протерус" сообщает, что все в порядке.
Картер произнес:
- Миниатюризатор!
Соответствующая кнопка с надписью "МИН" на соответствующей панели
была нажата соответствующим пальцем соответствующего техника. "Это как в
балете, - подумал Картер, - где каждый на своем месте и каждое движение
расписано - в танце, окончание которого никто не может предвидеть".
В результате нажатия кнопки стена в одном конце комнаты для
миниатюризации исчезла. Из нее начал постепенно вылезать огромный ячеистый
диск, подвешенный к проложенному по потолку рельсу. Он двигался к
"Протерусу" и над ним, перемещался медленно и плавно на воздушной подушке,
которая создавала его подвеску с зазором в одну десятую дюйма от рельса.
Находившиеся в "Протерусе" ясно видели этот диск с геометрически
правильными ячейками. Он приближался, похожий на покрытой оспой чудовище.
Лоб и лысина Мичелза покрылись испариной.
- Это миниатюризатор, - сказал он сдавленным голосом.
Грант открыл было рот, но Мичелз поспешно добавил.
- Не спрашивайте меня, как он действует. Оуэнс знает, а я нет.
Грант невольно бросил быстрый взгляд назад и вверх Оуэнса, который,
казалось, стал еще более напряжен и строг. Ясно была видна одна его рука,
сжимавшая рычаг, который, как предположил Грант, был одним из самых важных
органов управления кораблем.
Оуэнс сжимал его так, словно ощущение чего-то материально доставляло
ему удовольствие. Или, может быть, прикосновение к части корабля, который
он сам спроектировал, успокаивало его. Он больше, чем кто-либо другой,
должен был ощущать прочность - или хрупкость - купола башни, который
должен был сохранить вокруг них микроскопическую частичку нормального
мира.
Грант посмотрел назад и встретился взглядом с Дьювалом, тонкие губы
которого растянулись в слабой улыбке.
- Вы выглядите встревоженным, мистер Грант. Разве сохранять
спокойствие в опасных ситуациях не является вашим профессиональным
качеством?
- Черт побери! Сколько еще лет публику будут кормить сказками о
секретных агентах? Нет, доктор, - спокойно сказал Грант, - в моей
профессии быть спокойным в опасных ситуациях - значит, быстро умереть. От
нас только ожидают, что мы будем действовать с умом, независимо от наших
ощущений. А вы, как я вижу, не встревожены.
- Нет. Я заинтересован. Я пропитан чувством удивления. Я полностью
заинтересован, заинтригован и возбужден, но не встревожен.
- Каковы наши шансы погибнуть, с вашей точки зрения?
- Я надеюсь, небольшие. В любом случае, я нахожу утешение в религии.
Я исповедался, и для меня смерть - всего лишь дверь.
У Гранта не нашлось достойного ответа на эту тираду, и он промолчал.
Для него смерть была белой стеной, имеющей лишь одну сторону, но он должен
был признать, что, какой бы логичной не казалась эта мысль, она давала в
данный момент небольшое утешение, в противовес червячку тревоги, который,
как правильно заметил Дьювал, лежит, свернувшись, в его мозгу.
Он с ужасом осознал, что его лоб тоже мокрый, наверное, такой же
мокрый, как у Мичелза, и что Кора смотрит на него с выражением, которое он
тут же определил как презрение.
Неожиданно он сказал:
- А вы исповедались в ваших грехах, мисс Петерсон?
Она холодно ответила:
- Какие грехи вы имеете в виду, мистер Грант?
Он не нашел, что ответить и на это ее замечание, а потому тяжело
откинулся в кресле и стал смотреть вверх на миниатюризатор, который теперь
находился точно над ними.
- Что вы чувствуете, когда подвергаетесь миниатюризации, доктор
Мичелз?
- Ничего, я полагаю. Это форма движения, сжатие внутрь, и если оно
происходит с постоянной скоростью, то вы не ощутите ничего более, чем при
движении вниз по эскалатору.
- Но это теоретически.
Грант не отводил глаз от миниатюризатора.
- А каковы действительные ощущения?
- Я не знаю. Я никогда их не испытывал. Однако животные в процессе
миниатюризации не проявляют не малейшего беспокойства. Они не прекращают
своих занятий, я сам это видел.
- Животные?
Грант повернулся и уставился на Мичелза с неожиданным возмущением.
- А какой-нибудь человек был когда-нибудь подвергнут миниатюризации?
- Я боюсь, - сказал Мичелз, - что нам оказана честь быть первыми.
- Как волнующе! Тогда позвольте задать еще один вопрос. В каком
соотношении любое живое существо - вообще любое - было миниатюризировано?
- Пятьдесят, - коротко ответил Мичелз.
- Что?
- Пятьдесят. Это означает такое уменьшение, когда все линейные
размеры составят одну пятидесятую нормальных.
- Это как бы меня уменьшали до высоты около полутора дюймов?
- Да.
- Но мы пойдем гораздо дальше.
- Да. Приблизительно до миллиона, я полагаю. Оуэнс вам может сообщить
точную цифру.
- Точная цифра не имеет значения. Главное заключается в том, что это
намного больше, чем достигнутая когда-либо прежде степень миниатюризации.
- Совершенно верно.
- И вы считаете, что мы выдержим этот поток почестей, который
обрушится на нас на пути первооткрывателей?
- Мистер Грант, - сказал Мичелз, неизвестно где найдя силы для
продолжения разговора в шутливом тоне, - я боюсь, что мы будем вынуждены
это вынести. Мы уже подвергаемся миниатюризации прямо сейчас и явно не
ощущаем этого.
- Важные же мы будем шишки! - пробормотал Грант.
Он снова посмотрел вверх с холодным и напряженным вниманием.
Нижняя часть миниатюризатора пылала бесцветным цветом, который
сверкал, не ослепляя. Казалось, он воспринимался не глазами, а
непосредственно нервными окончаниями, потому что когда Грант закрыл глаза,
все окружающие предметы исчезли, а свет остался видимым как обычное
бесцветное излучение.
Мичелз, очевидно, заметил, как Грант безрезультатно закрывает глаза,
так как сказал:
- Это не свет. Это вообще не электромагнитные колебания. Это форма
энергии, не существующая в нашей обычной вселенной. Она воздействует на
нервные окончания, и наш мозг интерпретирует это как свет, так как не
может интерпретировать иным образом.
- Это в какой-то степени опасно?
- Нет, насколько мне известно, но я должен отметить, что ничто не
подвергалось облучению такого высокого уровня.
- Снова первопроходцы, - пробормотал Грант.
Дьювал воскликнул:
- Великолепно! Как свет творения!
Шестиугольные плиты под кораблем сверкали в ответ на лившееся на них
излучение, и сам "Протерус" светился снаружи и внутри. Кресло, в котором
сидел Грант, казалось сделанным из огня, но оставалось твердым и холодным.
Даже воздух вокруг светился, и он вдыхал его холодное сияние.
Его товарищи по команде и его собственные руки пылали холодным огнем.
Светящаяся рука Дьювала совершила крестное знамение, вызвав искреннее
при своем движении, его сияющие губы зашевелились.
- Вы испуганы, доктор Дьювал? - спросил Грант.
Дьювал коротко ответил:
- Одна молитва, не столько страха, сколько из благодарности за
возможность узреть великие чудеса божьи.
Грант признался про себя, что был в этом обмене любезностями
проигравшей стороной. Не все хорошо делал бог.
Оуэнс закричал:
- Посмотрите на стены!
Стены удалялись во всех направлениях с видимой скоростью, а потолок
двигался вверх. Все концы огромной комнаты были окутаны плотной
непроницаемой пеленой, все густевшей, насколько было видно через
сверкающий воздух. Миниатюризатор превратился теперь во что-то
невероятное, его границы были не видны. В каждом углублении его ячейки
находилась частица неземного света - упорядоченные ряды многочисленных
сверкающих звезд в голубом небе.
Грант обнаружил, что он от удивления перестал нервничать. С усилием
он оторвался от этого зрелища и бросил быстрый взгляд на остальных. Все
смотрели наружу, загипнотизированные светом, огромными расстояниями,
возникшими ниоткуда, комнатой, раздавшейся до размеров вселенной, и
вселенной, чьи размеры ускользали от понимания.
Неожиданно свет померк до тускло-красного и отрывисто прозвучал
сигнал радиостанции, словно резкий, отражающийся эхом звон. Грант вскочил
- Белинский и Рокфеллер говорили, что субъективные ощущения должны
меняться при миниатюризации, - сказал Мичелз. - Мы не верили, но этот
сигнал определенно звучит не так, как раньше.
- Но ваш голос не изменился, - заметил Грант.
- Это потому, что и вы, и я миниатюризированы. Я говорю от ощущениях,
которые приходят из внешнего мира через миниатюризированную зону.
Грант расшифровал и прочел вслух пришедшую радиограмму:
- Миниатюризация временно приостановлена. Все в порядке? Отвечайте
немедленно!
Затем он язвительно спросил:
- Все в порядке?
Ответа не последовало, и он сказал:
- Молчание означает согласие.
Затем он отстучал:" Все в порядке".
Картер облизал сухие губы. Он с болезненной сосредоточенностью следил
за тем, как миниатюризатор начал светиться, и знал, что все в комнате
внизу, до самого мелкого техника, делали то же самое.
Живые человеческие существа еще никогда не миниатюризировались. И
ничто таких размеров, как "Протерус", не миниатюризировалось. И ничто, ни
человек, ни живое, ни мертвое, ни большое, ни малое не миниатюризировалось
до такой степени.
- За все отвечал он. Вся ответственность в этом бесконечном ночном
кошмаре была на нем.
- Миниатюризация идет! - донесся почти ликующий шепот техника,
сидевшего за кнопкой "МИН".
Фраза отчетливо прозвучали через систему связи, и тут Картер заметил,
что "Протерус" начал сжиматься.
Вначале это происходило так медленно, что о сжатии можно было судить
только по изменению в очертании закрытых им шестиугольных плиток пола. Те
из них, которые частично выступали из под корпуса корабля, выползали
наружу, и, в конце концов, стали проявляться ранее полностью скрытые
плитки.
Все окружавшие "Протерус" шестиугольники вылезли наружу, и
миниатюризация ускорилась до такой степени, что корабль начал таять, как
кусок льда на теплой поверхности.
Картер наблюдал миниатюризацию сто раз, но никогда не чувствовал
того, что испытывал теперь. Это выглядело так, словно корабль бросили в
глубокую дыру, и он падал в абсолютной тишине, делаясь все меньше и
меньше, словно расстояние увеличивалось до миль, до десятков миль, до
сотен...
Корабль теперь превратился в бедного жука, отдыхавшего на центральном
шестиугольнике прямо перед миниатюризатором - на красном шестиугольнике
среди моря белых, на исходном модуле.
"Протерус" все еще падал, все еще сжимался, и Картер с усилием поднял
руку.
Свет миниатюризатора поблек до тускло-красного, и миниатюризация
прекратилась.
- Выясните, как они там, прежде чем мы продолжим. Они, возможно,
мертвы или, что еще хуже, не способны выполнить свою задачу хотя бы в
минимальной степени. В этом случае. В этом случае они могут тоже считаться
погибшими, и было бы лучше знать об этом сейчас.
Техник-связист произнес:
- Получен ответ "Все в порядке".
Картер подумал:" Если они не способны осмысленно действовать, то
могут не представлять себе своего беспомощного положения"
Но проверить это не было возможности.
Если команда "Протеруса" сообщает, что все хорошо, нужно считать, что
все хорошо.
- Поднимайте кораб