Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сегаль Валерий. Освобождение беллетриста Р. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -
о нашего знакомства она выиграла не очень значительный, но весьма многообещающий титул "Мисс Дарси". Не знаю уж, что она во мне нашла, - возможно ей нравилось, что я сын господина Р., - но наши отно- шения развивались удивительно быстро и гладко. Я никогда ее не любил, но сам факт романа с признанной красавицей естественно льстил моему молодо- му самолюбию. Летом того же года я какое-то время гостил в имении ее ро- дителей, после чего, как "порядочный человек", уже просто обязан был предпринять известные официальные шаги. Помнится, в те времена покойный ныне Гамбринус посматривал на меня с особенной грустью, от комментариев воздерживался и лишь незадолго до мо- ей свадьбы предпринял единственную попытку. - Семья есть пережиток феодализма, - сказал тогда Гамбринус. - В прежние времена люди объединялись в семьи, потому что так легче было вести натуральное хозяйство. Теперь необходимость в этом отпала, и люди женятся по любви или же по слабости. Почему женишься ты? Я лишь улыбался в ответ, - вероятно довольно глупо, улыбкой человека, которому нечего сказать; а еще своей улыбкой я демонстрировал Гамбрину- су, как я ценю его остроумную философию. А Гамбринус печально смотрел на меня, прекрасно понимая (так я теперь склонен думать) как все оттенки моей улыбки, так и то, что он все равно не в состоянии меня переубедить. Не я был первым, и не я буду последним; все это старо как мир, и Гамбри- нус на своем долгом веку уже, конечно, перевидал сотни подобных глупцов. Правоту Гамбринуса я осознал уже всего спустя несколько месяцев. Я и оглянуться не успел, как блестящая и интересная Лиса превратилась в привычную, обыденную, надоедливую, все еще привлекательную - но уже не для меня - молодую женщину. Ее присутствие отныне меня лишь тяготило. Сам факт ее отсутствия воспринимался мною с некоторого времени чуть ли не как символ свободы. Я начал замечать за собой тягу к женщинам, являв- шим собой внешнюю противоположность стройной, тонкокостой Лисе. Именно такой была Кора Франк - маленькая, пухленькая барменша из уютного питей- ного заведения на Зеленой аллее в Лисьем носу. Я никогда не описывал переживания влюбленного человека. Эта тема в мировой литературе - едва ли не самая избитая, и сказать новое слово в ней положительно невозможно. Разве что иногда возникает желание освежить в памяти страницы собственной биографии - порой просто ностальгическая потребность вернуться мысленно в прошлое - а потому тема любви сегодня скорее подходит для личных записок, чем для профессиональной литератур- ной деятельности. Итак, незадолго до ухода с "Корабела" я волей случая впервые заглянул в крохотную рюмочную на Зеленой аллее и увидел за стойкой Кору Франк. Теперь мне уже нелегко воспроизвести в памяти и оценить первое впечатле- ние, произведенное на меня Корой. Скорее всего: ничего особенного. Мы о чем-то беседовали; она улыбалась - мила да и только. Вскоре я ушел, оча- рованный больше уютом рюмочной, нежели ее хозяйкой. Через пару дней за- шел опять; она меня узнала; на сей раз мы познакомились, и я узнал, что она не замужем. На следующий день я снова пришел - еще не ради нее, но уже думая о ней. Потом я стал приходить ежедневно; Кора улыбалась, ко- кетничала и нравилась мне все больше и больше. Позднее, уже по уши влюбленный, я бывало размышлял о том, что Кора улыбается многим мужчинам, что такова ее манера; но поначалу ее улыбки казались мне многообещающими. Впрочем, многообещающими, да и только; влюблен я еще не был, это чувство обычно нарастает постепенно, хотя в случае с Корой я могу припомнить эпизод, который теперь склонен считать переломным; после него нежные чувства по отношению к Коре на долгое вре- мя заслонили в моем сознании все остальное. Почему-то я люблю вспоминать этот эпизод. Быть может, он был одним из немногих в моей жизни, когда я оказался на высоте. По воскресеньям мы с Лисой обычно обедали у моих родителей. Я любил эти обеды; любил родителей, невзирая на все разногласия; любил роди- тельский дом. В тот день (я тогда еще работал на "Корабеле") я за столом говорил мало, озабоченный тяжкими мыслями о своем "корабельном" прозяба- нии. Но в какой-то момент разговор коснулся актуальной статьи Публицис- та. Речь там шла о "вольностях", которые нередко позволяют себе посети- тели увеселительных заведений при общении с официантками или барменшами (припоминаю --Публицист). Автор считал подобные вещи вполне естественны- ми, а ответный флирт со стороны этих женщин находил неотъемлемой состав- ной частью их профессии. Статью я так никогда и не прочел, хотя помню появившиеся впоследствии отклики на нее: непродолжительное время подня- тый Публицистом вопрос активно обсуждался в "Предзакатном Армангфоре". Я уже был сильно неравнодушен к Коре, поэтому легко понять мое состо- яние в тот момент, когда я понял, о чем идет речь. Мать заявила, что женщине не подобает торговать спиртными напитками, и в глазах любого нормального мужчины, стоящего за стойкой бара, женщина по другую сторону стойки абсолютно лишена привлекательности. Заочно оказалась задетой Ко- ра, но даже не будь этого, я бы все равно возразил матери: я никогда не разделял подобной философии. Я выразил свое несогласие банальнейшим об- разом (банальность - это сущая правда, за века ставшая банальностью). Я сказал, что любая профессия по-своему необходима, и если мы пользуемся услугами такой женщины, значит ее деятельность должна быть уважаема. Ли- са презрительно усмехнулась, а мать заявила, что, рассуждая подобным об- разом, можно оправдать и проституцию. Я отвечал, что проституция во всех цивилизованных странах запрещена законом, а потому аналогия с ней вряд ли уместна. Мать и Лиса не нашлись, что ответить, но вид у обеих был глупый и гнусный. Отец, снисходительно улыбаясь, изрек какую-то "псевдо- демократическую" чушь; при этом он подмигнул мне, как бы шутливо выражая мужскую солидарность, чем взбесил меня окончательно. Я едва сдержался, чтобы не наговорить жене и родителям резких и обидных слов, но свое не- согласие с их позицией выразил вполне ясно. Я всегда презирал разговоры о достойных профессиях, престижных местах проживания, хороших фамилиях. Повторяю: я никогда не разделял подобной философии; уж очень убого обычно выглядят ее носители; во многом они сродни людям, доказывающим превосходство одной расы над другой и тому подобную мерзость. Напротив, очень выигрышно всегда выглядят люди, под- вергающиеся такого рода нападкам. Порой даже не располагая никакими объективными достоинствами, они выигрывают на жалком фоне своих хулите- лей. В нашем семейном споре такой победительницей - разумеется, лишь в моих глазах, больше ее никто не знал - оказалась Кора. Я нахожу крайне сомнительными основания для высокомерия не только у Лисы или моих родителей, но даже у тех людей, которые действительно дос- тигли жизненного успеха исключительно благодаря собственным способнос- тям. Возможно, им просто повезло в сравнении с неудачниками, и их талан- ты оказались более приемлемыми в условиях современного общества. Беспо- лезно объяснять это моему отцу или Лисе, но от матери я почему-то ожидал если не более гибкого ума, то хотя бы большей чуткости. Все-таки, моя мать... Сейчас, когда, спустя годы, я пишу эти строки, я вдруг впервые поду- мал о том, что жизнь фактически выбросила за борт дядю Ро наравне с по- лубезумным нищим у фонтана, которому я не далее как сегодня швырнул в шапку несколько монет, и разница лишь в том, что дядя случайно оказался от рождения достаточно состоятелен, чтобы и "за бортом держаться на пла- ву". Вместе с тем, дядя Ро несомненно располагает известными добродете- лями, современным обществом, однако, не почитаемыми. Эта мысль удачно иллюстрирует мои предыдущие рассуждения. Не берусь утверждать, что после вышеописанного эпизода Кора полностью овладевает всеми моими помыслами (такая высокопарность была бы излиш- ней), но если кто и царил в моем сердце, то это, несомненно, она. Теперь семейная жизнь тяготила меня сильнее, чем когда-либо прежде; служба же стала совершенно невыносимой, и вскоре я ее бросил. Отныне я бывал в рюмочной на Зеленой аллее почти ежедневно. Очень скоро в отношениях с Корой у меня проявилась застенчивость и неуверен- ность в себе. Если бы я не любил ее, я бы легко дарил ей цветы, пирож- ные, конфеты, а затем приглашал бы ее на ночь в дорогой отель. Наверняка все было бы очень просто. "Чем меньше женщину мы любим, тем легче нра- вимся мы ей..." Я подолгу простаивал у стойки; мы беседовали; я не скрывал от Коры, что женат, но говорил (и это была неправда), что мои отношения с женой натянуты и близки к разрыву. Чем сильнее мне нравилась Кора, тем труднее было мне решиться пригла- сить ее куда-нибудь. При этом я прекрасно понимал природу своей робости и проклинал себя за то, что не проявил решительности в первые дни нашего знакомства, пока влюбленность еще не связала меня по рукам и не лишила способности к действию. Словно в насмешку над моими постыдными комплек- сами, именно в те дни судьба несколько раз сводила меня с Кохановером. Однажды, без каких-либо конкретных намерений, просто желая проявить галантность, я купил букет цветов и волнуясь переступил порог заветной рюмочной. Кора увидела меня, едва я вошел, и, как мне показалось, испы- тала неловкость от мысли, что букет предназначается ей. Я же сразу уви- дел Кохановера, и у меня мгновенно пропало желание дарить Коре цветы. - Здорово, Маэстро! - заорал Кохановер. - "Мой первый друг, мой друг бесценный..." Офелия, это мой одноклассник, цвет отечественного кораб- лестроения. Я неловко подал Коре цветы, пробормотав, что букет мне нужен на ве- чер, и попросил поставить его пока в вазу с водой. Кора, слегка удивив- шись, выполнила мою просьбу. Я встал у стойки, скорее всего с идиотским видом, и все думал, правильно ли я поступил, и неловко водил руками по благородному дереву, как шахматист, только что сделавший поспешный ход и не решающийся взять его назад. Кохановер стоял прямо перед Корой, облокотившись о стойку и повернув- шись вполоборота ко мне. Физиономия его раскраснелась, волосы растрепа- лись. Время от времени он поводил глазами в сторону Коры и непристойно мне подмигивал. "Трещал" он при этом без умолку. - Ты только подумай, Маэстро, - разглагольствовал Кохановер. - Вот эта песенка, которая только что отыграла... Офелия, милая, заведи ее, пожалуйста, снова... Кохановер называл Кору Офелией; еще в старшем классе школы за ним во- дилась слабость: поддав, он любил "пошекспирить". - Вот эта самая песенка, - продолжал Кохановер, - написана двадцать лет назад, а теперь это уже классика! Мы с тобой уже жили на белом све- те; говорили, пели, ели, а этой песенки еще не было. А теперь это уже классика! Ты понимаешь, что это значит, старик? Я не понимал. - Это значит, старик, - объяснял Кохановер, одновременно делая знак Коре налить нам еще водки, - это значит, старик, что мы с тобой - люди исторические! Не в гоголевском смысле, - что с нами, де, случаются раз- нообразные истории, а в самом прямом, - потому что на наших глазах вер- шится история! Теперь я понимал. Кохановер нес чушь, - весьма забавную, и при иных обстоятельствах я бы с удовольствием составил ему компанию, но сейчас он явно нравился Коре, и меня это злило. И я ушел. А потом долго жалел, что оставил их, подозревая, что у них что-то было. Цветы я "забыл". Я страшно распереживался; неделю не наведывался в рюмочную, а когда наконец пришел, Кора явно удивилась и по-моему даже обрадовалась, но ничего не сказала, а только поблагодарила меня за "ос- тавленные по рассеянности" цветы. Она улыбалась даже приветливее обычно- го, и я твердо решил пригласить ее куда-нибудь, но почему-то отложил это на "попозже", а "попозже" уже напился, и вел себя так глупо, что на сле- дующий день вспоминал об этом со стыдом и не успокоился, пока вновь не появился в рюмочной и не увидел, что Кора совсем не переменилась в своем отношении ко мне. Все же и в тот день я ничего не предпринял. Так проходили дни и неде- ли, а наши отношения не развивались, и это меня тяготило и постоянно ом- рачало мне настроение. Как-то, размышляя о грустном, я ехал в метро. В полупустом вагоне я вдруг увидел Кохановера. Он сидел рядом с молодой женщиной, которая, как я сразу определил, отнюдь не являлась его знакомой. Прежде чем я бросил на них взгляд, Кохановер уже заметил меня и теперь жестами приглашал сесть рядом. Я занял свободное место напротив них. - Офелия; а это мой однокашник, дон Горацио, - представил нас друг другу Кохановер. "Офелия" улыбнулась. - Горацио, - продолжал Кохановер, - я объяснял Офелии, что все мужчи- ны делятся на талантливых и бездарных. Бездарных - подавляющее большинство. Это они проложили дороги, изобрели поезда и составили для них расписания. Они определили скорость света и сконструировали граненый стакан. А талантливые - они все поэты. Бездарные классифицировали поэ- тов, подразделили их на реалистов и прочих; но поэты - они всегда поэты, они не бывают реалистами, они все фантазеры и романтики. Бездарные счи- тают поэтов бездельниками, а самих себя - творцами, не понимая при этом, что сами они сотворены поэтами. Все на свете сотворено поэтами. "Офелия" улыбалась - благосклонно, но иронично. - И женщины сотворены поэтами, - продолжал Кохановер. - Во времена Шекспира не было Офелии; он ее выдумал. И такова волшебная сила ис- кусства, что с тех пор все женщины неосознанно стремились походить на Офелию... Я был поражен: такой "клей"! - И вот сегодня Офелия существует, - заключил Кохановер и положил ру- ку на обнаженное плечо "шекспирова творенья". - Но-но, вы же не Гамлет, - игриво сказала "Офелия", слегка отстраня- ясь, но не отодвигаясь. - Нет, я не Гамлет, я другой, еще неведомый избранник! - с жаром воскликнул Кохановер. Блеск Кохановера базировался как на таланте, так - и не в последнюю очередь - на хорошем знании классики. Причем знание это не являлось у Кохановера лишь добросовестно заученным уроком, - он действительно любил Шекспира, Байрона, Пушкина, Лермонтова, Гете, умело их цитировал и пе- рефразировал. Врожденное поэтическое чувство несомненно служило ему хо- рошим подспорьем, и когда изменяла память, природное дарование помогало Кохановеру находить те единственно верные слова, которые употребил до него классик. Таким образом, под маской простоты скрывался огромный та- лант и глубочайший профессионализм. Но как естественно это выглядело! - Вы - поэт? - спросила "Офелия". - Да, я - поэт! - гордо отвечал Кохановер, вдохновленный очевидным успехом: монолог быстро перерастал в диалог. - А можно почитать ваши стихи? - Разумеется. Я сам почитаю их для вас. - Когда? - Сегодня вечером. Почему бы нам не отправиться сейчас ко мне? Кохановер даже не назвал свою фамилию. В лицо она его, очевидно, не знала, но имя-то наверняка слышала. Впрочем, это было бы грубовато; я не остался бы в таком восхищении от описываемого эпизода, если бы "Офелия" знала, что имеет дело со знаменитостью. "Офелия" колебалась. - А вы пойдете? - обратилась она ко мне. Я неуклюже сослался на занятость. - Нам пора. - Кохановер встал и подал "Офелии" руку. - Я живу у Древ- них развалин. "Офелия" последний раз нерешительно взглянула на меня и поднялась. У Древних развалин они сошли, а я поехал дальше - восхищенный и оза- даченный. Все оказывается очень просто, и лишь используя собственную за- комплексованность в качестве строительного материала, я расставил неви- димые барьеры на своем пути. Вдохновленный блистательным примером Коха- новера я решил немедленно отправиться в рюмочную и пригласить Кору в "д`Арманталь" на ее ближайший выходной день. Я выбрал именно "д`Арман- таль", поскольку хорошо знал это заведение, а потому полагал, что там буду чувствовать себя увереннее, чем в любом другом месте. Придя к тако- му решению, я вышел из метро, не доехав до Зеленой аллеи одну остановку, чтобы прогуляться пешком, а заодно зайти в бар и довести себя до необхо- димой для решительных действий кондиции. Для начала я выпил две рюмки коньяку и подумал было этим и ограни- читься, но одна мысль задержала меня в баре. Мне вдруг захотелось по возможности сократить сегодняшний разговор с Корой; просто договориться о встрече и уйти. Когда эта мысль пришла мне в голову, было десять часов вечера, а рюмочная на Зеленой аллее закрывалась в полночь. Я провел в баре еще час, здорово напился и вышел на улицу, основательно пошатыва- ясь. Теперь умнее всего было бы, конечно, отправиться домой; я даже мельком подумал об этом, но мне неудержимо хотелось довести задуманное до конца, да и - чего греха таить! - просто увидеть Кору, а потому, вый- дя из бара в одиннадцать, в четверть двенадцатого я уже ломал кусты си- рени в Северном парке. Помнится, мне пришлась тогда по душе идея наломать в парке сирени. Пьяная романтика в стиле Кохановера выглядела в тех обстоятельствах иск- лючительно уместной. Несомненно, я испытал бы некоторое разочарование, появись в этот момент в парке полиция, но, как известно, бог всегда с пьяными, и все кончилось благополучно, если не считать того, что я до крови исцарапал руки и разорвал на себе рубаху. Без четверти двенадцать, пьяный, оборванный и "истекающий кровью", я впервые предстал перед своей избранницей в героическом обличье. Кора пе- репугалась, раскраснелась (впервые я видел ее такой), кинулась мне навстречу, выхватила у меня из рук сирень, тут же небрежно разбросала цветы по поверхности ближайшего столика и принялась за мной ухаживать. Она прекрасно поняла, что сирень предназначалась ей, что поранился я ра- ди нее, но это ее нисколько не смутило. Кроме нас в рюмочной не было ни души; Кора промывала мне раны, мы хо- хотали, целовались, я пригласил ее в "д`Арманталь", и она легко согласи- лась пойти туда со мной в ближайший понедельник. В понедельник мы встретились в метро, и я с удивлением подумал о том, что впервые вижу любимую девушку за пределами ее рюмочной. В тот день многое было впервые. Удивился лиловый кельнер Флоризель: впервые я при- шел в "д`Арманталь" не один. Удивилась Кора: ни один из ее прежних пок- лонников не оказывался на поверку завсегдатаем столь дорогого ресторана; Кора понятия не имела, к какому классу общества я принадлежу. Удивился и я, заметив, что Кора кокетничает даже с Флоризелем. Последнее обстоятельство меня несколько покоробило, и я расстался в тот вечер с Корой довольно холодно, о чем жалел уже в ближайшие дни. Ко- нечно, я вел себя глупо и непоследовательно; прямо из "д`Арманталя" сле- довало отвезти Кору в ночной клуб или отель, а теперь благоприятный мо- мент был упущен и следовало начинать все сначала. Теперь мне смешно об этом вспоминать, но тогда все казалось сложным (а может это и было неп- росто!), и еще добрый месяц я ежедневно приходил в рюмочную и не решался ничего предпринять. В недобрый час меня посетила идея развлечься с Корой в Ливадии. Ко- нечно это было сущим идиотизмом - следовало просто пригласить ее на ночь в отель. Но я ухватился за идею с Ливадией; причем долго не мог решиться обратиться к Коре с таким предложением. В конце концов я решил объясниться по телефону - так мне показалось проще. Я позвонил Коре, сказал, что зарезервировал номер в хорошем отеле в Ливадии, и предложил ей взять недельный отпуск и поехать туда со мной. И все, конечно, оказалось просто: и язык у меня не отвалился, и Кора сразу же согласил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору