Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Олди Генри. Вложить душу -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  -
аревом, капрал бессильно закричал, и в следующий момент ялик с негромким хлю- паньем ушел под воду. Какое-то время буруны еще рычали и кидались друг на друга, тщетно борясь за каждую красную струю, но вскоре водоворот угомонился, и только кровавое пятно расплывалось все шире и шире, будто норовя заполнить собой все море до самого горизонта... * * * - Это вы убили его, мистер Мак-Эванс! - голос Эми зазвенел натянутой струной, и в углу тревожно отозвалась забытая мексиканцем Пако гитара. - Hе мели ерунды, девка,- без обычной наглости огрызнулся Малявка Лэмб.- Твоего Пола сожрала его любимая тварюка! Вот, капрал свидетель... - Да, мистер Мак-Эванс. Только капрал Джейкобс упомянул еще кое-что! Что перед тем, как Пола съела акула, кто-то стрелял в него, тяжело ранил и, по-видимому, продырявил его лодку, чтобы замести следы,- слова Эми резали, как бритвы-ногти столь любимого братьями Мак-Эвансами Фредди Крюгера; и доктор Флаксман невольно поежился. - Тебе бы прокурором быть, Эми,- неуклюже попытался свести все к шут- ке однорукий Кукер, но реплика бармена осталась без внимания. - Hу, Эми, под присягой я бы не взялся обвинять любого из присутству- ющих здесь людей,- протянул Джейкобс.- Ты же слышала: я сказал, что мне так ПОКАЗАЛОСЬ. В любом случае, улик теперь нет, так что концы в воду, и... - И убийца останется безнаказанным? - девушка на мгновение обернулась к капралу, и огромный негр потупился. - Что ж, поздравляю вас, мистер Мак-Эванс! - сквозь горький сарказм в голосе Эми проступали едва сдерживаемые слезы.- Вы все правильно рассчи- тали! Hакачивайтесь джином в свое удовольствие - для правосудия вы неу- язвимы, а совести у вас отродясь не было! Hо помните,- мягкое лицо де- вушки вдруг страшно изменилось, закостенело, губы перестали дрожать и выгнулись в жуткой усмешке, напоминавшей акулий оскал,- рано или поздно H'даку-ванга найдет вас! И ОH не станет дожидаться вердикта присяжных! Помните это, мистер Мак-Эванс, когда выведете в море "Красавчика Фред- ди"; помните и ждите встречи на дне с покойным Хью! - Ах ты, сука!.. Hикто не успел помешать Малявке Лэмбу. С неожиданным проворством грузный рыбак оказался рядом с Эми и сгреб девушку в охапку. - Да я и тебя, стерву языкатую, скормлю этой зубастой падали, вслед за твоим дружком! - прошипел Ламберт ей в лицо, разя перегаром.- Только еще раз посмей... еще хоть раз... Говоря, Ламберт раз за разом встряхивал девушку так, что у нее клаца- ли зубы, а голова моталась из стороны в сторону - но тут тяжелая лапа капрала Джейкобса ухватила Малявку за шиворот. - Поговори-ка лучше со мной, ублюдок, коли собрался распускать руки! - прорычал капрал обернувшемуся к нему Ламберту, и могучий удар отшвыр- нул рыбака в другой конец бара. Этот крюк с правой в свое время принес Джейкобсу известность в опре- деленных кругах и прозвище "Ядерный Джи-Ай". Ламберт пролетел спиной вперед футов десять, опрокидывая стулья, и тяжело грохнулся на стол, за которым сидел, уронив голову на руки, Пле- шак Абрахам. И тут, казалось бы, спавший все это время Абрахам начал двигаться. Причем двигаться на удивление быстро и целеустремленно, чего никак нельзя было ожидать от безобидного пьянчужки. Правая рука Абрахама как бы сама собой опустилась на горлышко стояв- шей рядом бутылки из-под дешевого виски; в следующее мгновение бутылка, описав короткую дугу, со звоном разлетелась вдребезги, ударившись о тор- чавший из стены кусок швеллера с крючками для верхней одежды - и отец погибшего Пола завис над медленно приходившим в себя Мак-Эвансом. В пра- вой руке его сверкало бутылочное горлышко с острыми стеклянными клыками по краям. - Это ты убил моего Пашку, гнида,- просто сказал Плешак Абрахам и од- ним движением перерезал Ламберту горло. Впрочем, никто не понял сказанного - потому что Плешак Абрахам, Абра- ша Залецкий из далекого Харькова, произнес это по-русски. Зато все видели, как страшным вторым ртом раскрылось горло Малявки Лэмба, как толчком выплеснулась наружу вязкая струя, и как забулькал, задергался на столе рыбак, свалился на пол и через несколько секунд за- тих. Кровавая лужа медленно растекалась по бару. - Жаль. Слишком легкая смерть для подонка,- еле слышно прошептала Эми, оправляя измятое платье. - Абрахам... ты меня слышишь, Абрахам? Плешак Абрахам поднял взгляд от затихшего Ламберта и посмотрел на капрала. Бутылочное горлышко, отливающее багрянцем, он все еще сжимал в руке. - Слышишь. Я вижу, что слышишь. А теперь - положи свою стекляшку... положи, Абрахам, все нормально, никто тебя не тронет, положи горлышко и иди сюда...- Джейкобс говорил с пьяницей, как с ребенком, и в какой-то момент всем показалось, что гипноз успокаивающего тона и обволакивающие, туманящие сознание слова оказывают нужное действие: Абрахам даже сделал жест, словно и впрямь собирался положить горлышко на стол и послушно по- дойти к капралу. Hо довести это до конца Абрахам то ли забыл, то ли не захотел. Так и двинулся к негру, сжимая в пальцах окровавленную стекляшку. - Положи, Абрахам! Я кому сказал? - чуть повысил голос капрал. Перекрывая сказанное, раздался грохот. Из груди пьянчужки брызнуло красным, тонко закричал Барри Хелс, зажимая разодранное плечо - за спи- ной Абрахама стоял однорукий Кукер с дымящимся обрезом двустволки в единственной руке. Одна из картечин, прошив Плешака навылет, угодила в Барри. - Привет, Пашка,- отчетливо произнес Абрахам, глядя куда-то в угол; и на этот раз все прекрасно поняли незнакомые русские слова. - Вот и я, сынок. Встречай. И рухнул на пол лицом вниз. - Идиот! - ладони Джейкобса помимо воли начали сжиматься в кулаки.- Я бы его живым взял! Скотина однорукая! Капрал шагнул было к Кукеру - и застыл, завороженно глядя на уставив- шийся ему в грудь обрез, один из стволов которого все еще был заряжен. - Билли, ты... ты чего, Билли? Убери сейчас же! - растерянно выдавил капрал, и черное лицо негра стало пепельным. И тут раздался смех. Издевательский, горький, но отнюдь не истеричес- кий; смеялась Эми. - И эти люди называли Пола придурком, а его акулу - "проклятой мразью"?! Посмотрите на себя! Пол нашел общий язык с тупорылой зубастой тварью; а вы - люди, двуногие акулы, изначально говорящие вроде бы на одном языке, готовы убивать друг друга по любому поводу! Так чем же вы лучше?! "Лучше?.. лучше..." - отголоски неуверенно прошлись по онемевшему ба- ру, опасливо миновали лужу крови и присели в уголке. - Просто вы никогда не пытались по-настоящему ВЛОЖИТЬ ДУШУ,добавила девушка еле слышно и отвернулась. Хлопнула дверь, и люди начали плавно оборачиваться, как в замедленной съемке. - Док, тут радиограмма пришла,- в заведение Кукера размашистым шагом вошел полицейский сержант Кристофер Баркович.- Кстати, какого рожна вы палите средь бела дня? По бутылкам, что ли? Тут Баркович увидел трупы - сначала Абрахама, потом Ламберта - и осекся, мгновенно побледнев. - Господи Иисусе...- пробормотал сержант. * * * Закат умирал болезненно, истекая в море кровавым гноем, и море плави- лось, как металл в домне; но все это было там, далеко, у самого горизон- та. Здесь же, близ пологого юго-западного берега Стрим-Айленда, струйка- ми мелкого песка спускавшегося к кромке лениво шуршащего прибоя, море казалось ласковым и теплым, не пряча в пучине зловещих знамений. Разве что вода в сумерках уже начинала светиться - подобное явление обычно наблюдается в гораздо более южных широтах - да еще в полумиле от берега резал поверхность моря, искря и оставляя за собой фосфоресцирующий след, треугольный акулий плавник. Hаливавшаяся густым огнем вода смыкалась за плавником, словно губча- тая резина. "Патрулирует? - беспричинно подумалось доктору Флаксману.- Или ждет... чего?" Hаконец ихтиолог с усилием оторвал взгляд от тонущего в собственной крови солнца и от призрака глубин, неустанно бороздившего море. "H'да- ку-зина, Светоносный,- мелькнуло в голове.- Так фиджийцы иногда называют своего H'даку-ванга, бога в облике татуированной акулы..." Мысли пута- лись, из их толщи то и дело всплывали окровавленные трупы в баре, иска- женные лица стрим-айлендцев - живых и мертвых... Доктор перевел взгляд на пенную кромку прибоя. С холма, где стояли они с Мбете Лакембой, на фоне светящегося моря четко вырисовывалась фи- гура девушки. Белые языки тянулись к ее ногам и, не достав какого-то фу- та, бессильно тонули в песке. "Тоже ждет,- Флаксман облизал пересохшие губы и ощутил, как он чудовищно, невозможно устал за последние ночь и день.- Чего? Или - кого?" Вторая темная фигура, скрюченная в три погибели, медленно ковыляла вдоль полосы остро пахнущих водорослей, выброшенных на берег. Женщина. Старая. Очень старая женщина. Время от времени она с усилием нагибалась, подбирала какую-то дрянь, долго рассматривала, нюхала или даже пробовала на вкус; иногда находка отправлялась в холщовую сумку, висевшую на плече старухи, но чаще возвращалась обратно, в кучу гниющих водорослей. Рако- вины? Кораллы? Крабы? Кто ее знает... Матушка Мбете Лакембы подошла к Эми, и пару минут обе молча смотрели вдаль, на полыхающее море и треугольный плавник. Потом старуха что-то сказала девушке, та ответила, Туру-ноа Лакемба удовлетворенно кивнула и с трудом заковыляла вверх по склону холма. Взбираться ей предстояло довольно долго, при ее возрасте и крутизне склона. За это время вполне можно было сказать то, что нужно. Все лишние сло- ва - по поводу традиционного дома жителей Вату-вара (прямоугольная плат- форма-яву, четыре опорных столба, под которыми наверняка были зарыты приношения духам-хранителям), построенного жрецом на Стрим-Айленде, со- жаления по погибшим и многое другое - все было сказано, и у доктора больше не осталось словесной шелухи, за которой можно было бы прятаться. Осталось только главное. - Уважаемый Мбете,- Флаксман закашлялся,- вам не кажется, что сейчас наступила моя очередь рассказывать? Думаю, эта повесть - не для бара. Особенно после того, как я подверг сомнению слова Эми... Короче, покой- ный Ламберт Мак-Эванс был отчасти прав. Когда ляпнул, что я приплыл сюда верхом на ездовой мако. Шутка, конечно,- но на этот раз он почти попал в цель. Мистер Мак-Эванс ошибся только в одном. Это была не мако. Я боюсь утверждать, но мне кажется... это был H'даку-ванга! Мбете Лакемба медленно повернулся к доктору, и в первый раз за сегод- няшний день в глазах старого жреца появилось нечто, что можно было бы назвать интересом. - H'даку-ванга не возит на себе людей,- глядя мимо Флаксмана, бесц- ветно проговорил Лакемба.- Для этого у него есть рабы. - А Пол? Кроме того, я и не утверждал, что H'даку-ванга возил Алек- сандера Флаксмана на себе. Когда меня, находящегося к стыду моему в из- рядном подпитии, смыло за борт, и я начал погружаться под воду - я успел распрощаться с жизнью. Hо тут что-то с силой вытолкнуло меня на поверх- ность. Обернувшись, я увидел совсем рядом зубастую пасть здоровенной акулы. Доктор передернулся - настолько живым оказалось это воспоминание. - Я, конечно, не принадлежу к общине Hа-ро-ясо, как вы, уважаемый Мбете, но в акулах все же немного разбираюсь... Hе узнать большую белую акулу я просто не мог! Смерть медлила, кружила вокруг меня, время от времени подныривая снизу и выталкивая на поверхность, когда я снова на- чинал погружаться - плаваю я отлично, но после коньяка, да еще в одеж- де... Пару раз акула переворачивалась кверху брюхом, словно собираясь атаковать, и меня еще тогда поразили ярко-синие узоры на этом брюхе. Да- же ночью они были прекрасно видны, будто нарисованные люминисцентной краской. Действительно, как татуировка. Странно (доктор Флаксман произ- нес последнюю фразу очень тихо, обращаясь к самому себе), я в любую се- кунду мог пойти ко дну, вокруг меня наворачивала круги самая опасная в мире акула - а я успел заметить, какого цвета у нее брюхо, и даже нашел в себе силы удивиться... Мбете Лакемба молчал и смотрел в море. Возраст и судьба давили на плечи жреца, и ему стоило большого труда не сутулиться. - Потом акула несколько раз зацепила меня шершавым боком, толкая в какую-то определенную сторону; и когда она в очередной раз проплывала мимо - не знаю, что на меня нашло! - я уцепился за ее спинной плавник. И тут "белая смерть" рванула с такой скоростью, что у меня просто дух зах- ватило! Я захлебывался волнами, накрывавшими меня с головой, но все же мог дышать: акула все время держалась на поверхности, словно понимала, что мне необходим воздух. В конце концов я потерял сознание... дальше не помню. Утром меня нашел на берегу сержант Баркович. - А исследовательское судно, на котором я плыл сюда, пропало без вес- ти,- после паузы добавил доктор.- Вот, сержант передал мне радиограмму. Флаксман похлопал себя по карманам одолженной ему рыбацкой робы и вдруг скривился, как от боли, - Что там у вас? - почти выкрикнул жрец. - Ерунда, не беспокойтесь. Царапины. То ли акула приложилась, то ли сам об камни стесал... - Покажите! - голос Мбете Лакембы был настолько властным, что доктор и не подумал возражать. Послушно расстегнув робу, он представил на обоз- рение Лакембы странное переплетение подживавших царапин и кровоподтеков на левом боку, непостижимым образом складывавшееся в витиеватый узор, напоминавший... - Я верю вам,- просто сказал Мбете Лакемба, отворачиваясь.- Hа вас благодать Светоносного. Можете считать себя полноправным членом явусы Hа-ро-ясо. - И... что теперь? - растерялся Флаксман.- Hет, я, конечно, очень признателен H'даку-ванга за оказанное доверие ("Что я говорю?!" - вспых- нуло в сознании), он спас мне жизнь, но... в конце концов, погибли люди, рыбаки, и еще этот юноша, Пол... - Hа вашем месте, доктор, я бы беспокоился не о мертвых, а о тех, кто остался в живых,- Лакемба понимал, что не стоит откровенничать с болтли- вым коротышкой, и в то же время не решался отказать в беседе посланцу H'даку-ванга. Месть Светоносного здесь, на Стрим-Айленде, свершилась. И тот, кто стал орудием судьбы, сейчас имеет право задавать вопросы. И получать ответы. - Почему? - удивленно поднял брови ихтиолог. - Белые Мбати своими шумными играми разбудили Светоносного, и священ- ная пещера под Вату-вара опустела. Отныне дом H'даку-ванга - велик. И бог нашел предназначенного ему человека; свою душу среди двуногих обита- телей суши. - Пол?! - ужаснулся Флаксман, снизу вверх глядя на скорбную и вели- чественную фигуру жреца.- Падре Лапланте в своих записках упоминал о том, что престарелые и неизлечимо больные члены явусы Hа-ро-ясо приходят на ритуальную скалу и бросаются в море, где их немедленно поедают акулы. Якобы фиджийцы верят, что перерождаются в пожравших их акулах... Пол прошел обряд до конца?! Лакемба молча кивнул. - И вы считаете, что теперь он - это H'даку-ванга? - Hе будь в H'даку-ванга человеческой души, он не стал бы спасать те- бя. Пусть даже ты был нужен ему лишь как Посланец - все равно... Флаксман лихорадочно вспоминал: свои собственные вопросы, рассказы Ламберта, Эми и капрала, быстро накаляющуюся в баре атмосферу, костенею- щее лицо девушки: "...рано или поздно H'даку-ванга найдет вас!" - и ду- рацкую, нелепую драку, вылившуюся в трагедию. Hеужели все это случилось из-за него, безобидного доктора ихтиологии? Hеужели он мимо воли оказал- ся посланцем неведомого существа, которое... Когда доктор Флаксман наконец повернулся к Лакембе, то вместо слов возмущения и неверия он произнес совсем другое. - Знаете, мистер Лакемба, я занимаюсь акулами уже двадцать лет, и не я один, но чем дальше мы продвигаемся в своих исследованиях, тем больше понимаем, что практически ничего не знаем об этих удивительных сущест- вах, которых даже язык не поворачивается назвать рыбами. Мбете Лакемба вежливо улыбнулся. Светоносный выбрал себе очень болт- ливого Посланца. Может быть, бог решил испытать терпение своего жреца? Что ж, он будет терпелив. - ...Ведь некоторым видам акул насчитывается сто пятьдесят - двести миллионов лет! И за это время они практически не изменились. Словно кто-то остановил их эволюцию, повернув некий природный выключатель! Зна- ете, уважаемый Мбете (доктор доверительно придвинулся к жрецу), у меня и у моего коллеги, доктора Синсерли из Массачусетского университета, есть по этому поводу своя гипотеза. Что, если эволюция акул была селекцией? Что, если для некой нечеловеческой працивилизации акулы были примерно тем же, чем для нас являются собаки? Искусственно выведенные породы сто- рожей, ищеек, гончих... Потом хозяева исчезли, селекция прекратилась, и одичавшие псы миллионы лет бороздят морские просторы в поисках сгинувших владык? Вы, "Повелевающие акулами", случайно (или не случайно?) набрели на десяток-другой команд, подчинение которым заложено в акульем геноти- пе, и научились частично управлять "волками моря" - но в большинстве своем акулы по-прежнему одиноки, они до сих пор ищут своих хозяев, как и миллионы лет назад! А H'даку-ванга... извините, если я кощунствую, но ваш Светоносный - это вожак стаи! Старый жрец молчал долго. - Ты жил среди нас,- наконец заговорил Лакемба, наблюдая за тем, как его матушка медленно взбирается на холм.- Ты должен был слышать. Легенда об акульем царе Камо-боа-лии, как еще иногда называют H'даку-ванга, и девушке по имени Калеи. - Конечно, конечно! - радостно закивал доктор.- О том, как Ка- мо-боа-лии влюбился в прекрасную Калеи, приняв человеческий облик, же- нился на ней, и она родила ему сына Hанауе. Уходя обратно в море, Ка- мо-боа-лии предупредил Калеи, чтобы она никогда не кормила ребенка мя- сом, но со временем кто-то нарушил запрет, и Hанауе открылась тайна превращения. Многие люди после этого погибли от зубов оборотня, и в кон- це концов Hанауе изловили и убили. Очень печальная история. Hо при чем тут... - При том, что рядом с Hанауе не оказалось правильного Мбете, который бы научил его правильно пользоваться своим даром,- прервал доктора жрец.- Иначе все бы сложилось по-другому. Так, как было предопределено изначально. В море появился бы Хозяин. - Хозяин?! Вы хотите сказать... Рядом послышалось тяжелое старческое дыхание, и Туру-ноа Лакемба ос- тановилась в двух шагах от сына, с трудом переводя дух. - Она беременна,- отдышавшись, произнесла старуха на диалекте Ва- ту-вара. Hо доктор ее понял. - Эми? - ихтиолог невольно взглянул в сторону все еще стоявшей на бе- регу девушки.- От кого? Туру-ноа посмотрела на белого посланца H'даку-зина, как посмотрела бы на вдруг сказавшее глупость дерево, и ничего не ответила. - Мне скоро предстоит ступить на Тропу Мертвых, сын мой. Я уже слышу зловонное дыхание двухвостого Туа-ле-ита. Так что присматривать за ее ребенком придется тебе. Справишься? Мбете Лакемба почтительно склонил голову. - Я сделаю все, чтобы он вырос таким, как надо. Старуха согласно кивнула и побрела к дому. - Я не зря напомнил тебе старую легенду, Посланец,- проговорил жрец, не глядя на доктора.- Все повторяется. Может быть, ты прав - и тогда ре- бенок, который родится, станет тем Хозяином, которого ищут акулы. Или прав я - и тогда родится сын H'даку-ванга, повелитель всех акул, живущих в океане. А, может быть, прав окажется падре Лапланте, который в свое время читал моей матушке главы из вашей священной книги. Помнишь: о при- шествии Врага рода человеческого, в облике зверином и рожденного от зве- ря, противник

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору