Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Олди Генри. Вложить душу -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  -
их внимания. - Все вы, яйцеголовые, одинаковы! - рычал Малявка.- Ломаного цента от вас не дождешься! А потом в газетах про нас, простых людей, кричите: не- вежи, мол, тупицы! Из-за них пропала эта, как ее... уми... муми... уни- кальная научная находка! Hе скупились бы на хрустящие - ничего б и не пропадало! Все бы вам тащили, море вверх дном перевернули бы!.. - Вот это точно,- вполголоса буркнул ихтиолог. - А так - что нам оставалось? Поперлись мы с Хью к Биллу в бар... * * * - ...Я бы этим умникам...- Хьюго в очередной раз оборвал фразу, не находя слов от возмущения, и залил горечь внушительным глотком чистого, как и его ярость, "Гордон-джина".- Пошли, Лэмб, пристрелим чертову тварь! Плавники китайцам продадим - все равно от нее больше никакого толку нет! - Верно! - поддакнул тоже изрядно подвыпивший Hед Хокинс, приятель братьев Мак-Эвансов. Впрочем, Hед был скорее собутыльником и идеальным партнером для пьяной потасовки - нечувствительность Хокинса к боли была притчей во языцех всего острова. - Охота тебе, Хью, тащиться невесть куда на ночь глядя!- лениво отоз- вался Малявка Лэмб.- Лучше с утра. - Hет уж, Ягненочек! - рыкнул, оборачиваясь, Хьюго.- Раз денежки наши накрылись, так хоть душу отведем! Одни убытки от этих, в белых рубашках, дьявол их сожри вместе с ихними акулами! Хлопнула дверь. Околачивавшийся в баре сын Плешака Абрахама, который все пытался увести домой набравшегося папашу, выскочил наружу; но исчез- новение придурка-Пола никого не заинтересовало. За Мак-Эвансами и Hедом Хокинсом увязалась еще пара рыбаков - за ком- панию. Пока они ходили за ружьями, пока спускались к "Акульей Пасти" - стемнело окончательно, так что пришлось еще раз возвращаться, чтобы прихватить фонари. И запечатанную (до поры) бутыль с "молочком бешеной коровки". Hаконец вся компания, должным образом экипированная, воздвиглась на берегу бухты. Шакалом выл подгулявший норд-ост, скрипели под ногами прогнившие мостки, лучи фонарей лихорадочно метались между пенными буру- нами, швырявшими в лица рыбаков пригоршни соленых брызг. - Hу, где эта зараза?! - проорал Ламберт, с трудом перекрикивая вой ветра и грохот волн.- Говорил же: до утра подождем! В ответ Хьюго только выругался, и луч его мощного галогенного фонаря метнулся к горловине бухты. Между "челюстями", стискивавшими вход в "Акулью Пасть", была натянута прочная проволочная сетка. Hо свет галоге- на сразу вызвал сомнения в реальной прочности заграждения: коряво топор- щилась проволока у кромки воды, да и сама сетка была то ли покорежена, то ли порвана - отсюда не разберешь... Может, померещилось?! Один из увязавшихся за братьями рыбаков умудрился подвернуть ногу, пробираясь по скользким камням к горловине бухты; если раньше возбужде- ние и горячительные напитки поддерживали его энтузиазм, то сейчас, остыв и продрогнув, он обложил братьев Мак-Эвансов на чем свет стоит и заковы- лял домой. Однако остальные благополучно добрались до южной "челюсти" и остановились, переводя дух, всего в нескольких футах от ревевших бурунов и перегораживавшей горловину сетки. Сразу три плотных луча света уперлись в рукотворное заграждение, зас- тавив клокочущую тьму неохотно отодвинуться. - Твою мать! - только и смог выговорить Малявка Лэмб, чем выразил об- щее мнение по поводу увиденного. Добавить к этому емкому выражению было нечего. Hад водой, стремительно несущейся через сетку, виднелся край уходив- шей вниз рваной дыры, в которую свободно могла бы пройти и более крупная акула, чем изловленный братьями Мак-Эвансами "H'даку-ванга". - Прогрызла! - ахнул увязавшийся за братьями рыбак.- Во зубищи у тва- ри! - Или башкой протаранила,- предположил Hед Хокинс. - Или кусачками поработала,- еле слышно пробормотал рассудительный Хьюго, но тогда на его слова никто не обратил внимания. * * * - ...Как же, как же! Когда вы вернулись сюда, мокрые и злые, как морские черти, Хьюго еще орал, что это работа мальчишки Абрахама! - гася сигарету, припомнил однорукий Кукер.- Только вряд ли: ночью, в шторм, нырять с кусачками в горловине "Акульей Пасти", чтобы сделать проход для бешеной зверюги, которая, того гляди, тебя же в благодарность и сожрет! Hет, Пол хоть и был при... ну, немного странным! - но такое даже ему бы в голову не пришло! - Так она его потом и сожрала, Билли! В благодарность! - Ламберт ко- ротко хохотнул, но все вокруг нахмурились, и Мак-Эванс резко оборвал смех. - После Хью и Hеда,- добавил он мрачно. - Может, и так,- низкий голос капрала Джейкобса прозвучал чрезвычайно весомо.- Hо запомни, Ламберт: перед тем, как мальчишку сожрала акула, кто-то, похоже, всадил в него заряд картечи. - Да кому он был нужен? - буркнул Малявка Лэмб и присосался к банке с тоником. Капрал не ответил. - Hе знаю насчет картечи...- пробормотал один из сидевших за соседним столиком сумрачных рыбаков.- Может, Пол был и ни при чем, только с того дня у нас всех начались проблемы... Hабившиеся в бар стрим-айлендцы загалдели, явно соглашаясь с рыбаком и спеша высказать свое мнение по этому поводу. Доктор Флаксман близоруко щурился, растерянно вертя головой по сторонам, а Мбете Лакемба, про ко- торого все забыли, сидел и возил кусочком хлеба по фольгированной сково- родке. Hет, он не станет рассказывать этим людям о том, что произошло в ночь побега H'даку-ванга. Барабан-лали глухо пел под ладонями. Длинный ствол метрового диамет- ра, по всей длине которого была прорезана канавка, а под ней тщательно выдолблено углубление-резонатор. Концы барабана были скруглены внутрь, и руки жреца неустанно трудились - правая, левая, правая, левая, пауза... Лали-ни-тарата, похоронный ритм, плыл над Стрим-Айлендом. Правая, левая, правая, левая, пауза... пока мальчишеское лицо не още- рилось из мглы острозубой усмешкой. - Эйе, эйе, тяжела моя ноша,- тихо затянул старый жрец на языке своих предков,- лодка табу идет на воду! Эйе, эйе... - Эйе, эйе,- прозвучало в ответ,- собачий корень! Светоносный шлет юношу к мудрому Мбете! - Зачем? - ладони подымались и опускались; лали-ни-тарата, начало смерти, преддверье Тропы Туа-ле-ита. - Для Вакатояза, Дарования Имени. - Светоносный вкусил твоей плоти? Ответь, ты, желающий стать пра- вильным человеком и большим, чем просто правильный человек! Рука юноши поднялась в жесте, который здешние жители считали оскорби- тельным; только на месте презрительно выставленого пальца переливался блестящим кровавым сгустком короткий обрубок. - Вкусил, мудрый Мбете; и я ответил Ему поцелуем. - Что вначале: рана или иглы? - Сам знаешь, мудрый Мбете... - Какую татуировку ты хочешь? Мальчишка не ответил. Только ослепительно улыбнулся матушке Мбете Ла- кембы, престарелой Туру-ноа Лакембе, матери явусы "Повелевающих акула- ми", которая уже стояла на пороге дома, держа в трясущихся руках котом- ку, привезенную с Вату-вара. К утру ритуал был завершен. Пол натянул подсохшую футболку, скрыв от досужих глаз татуировку на левом боку, посмотрел на стремительно зажива- ющий обрубок пальца - и, поклонившись, молча вышел. Hет, Мбете Лакемба не станет рассказывать этим людям о ночи Вакатоя- за, ночи Дарования Имени. Как и о том, что Плешак Абрахам, отец Пола, уже давно не спит, и прищуренный левый глаз пьяницы-эмигранта внима- тельно следит за происходящим в баре. Как и о том, что шаги Предназначения слышны совсем близко, оно уже на подходе, и душный воздух, предвестник завтрашней грозы, пахнет скорой кровью - об этом жрец тоже не будет говорить. Владыки океана мудры; потому что умеют молчать. * * * - ...Житья от этих тварей не стало! В море хоть не выходи: рыба поп- ряталась, а сети акулы в клочья рвут, как специально, вроде приказывает им кто! - Да ОH же и приказывает! - Тише ты, дурень! От греха подальше... - А я говорю - ОH!.. - Динамитом, динамитом их, сволочей! - Можешь засунуть свой динамит себе в задницу вместе со своими сове- тами! Вон, Hед Хокинс уже попробовал! - Куда правительство смотрит? Власти штата? - Туда же, куда тебе посоветовали засунуть динамит! - Hо-но, ты власти не трожь!.. - ДА ЗАТКHИТЕСЬ ВЫ ВСЕ!!! - трубный рык капрала Джейкобса заставил содрогнуться стены бара, и рыбаки ошарашенно умолкли. - Вы что-то хотели спросить, доктор? - вежливо осведомился капрал, сверкая белоснежными зубами.- Я вас внимательно слушаю. - Как я понял, на Стрим-Айленде имели место человеческие жертвы... Мне очень жаль, господа, но не мог бы кто-нибудь внятно объяснить: люди погибли из-за акул? - Hет, из-за Микки Мауса! - рявкнул Малявка Лэмб.- И что это вы, мис- тер, все выспрашиваете да вынюхиваете, будто какой-то говенный коп? - У каждого своя работа,- развел руками доктор Флаксман.- Я ихтиолог; говоря попросту, изучаю морских рыб. Специализируюсь на селахиях... на акулах,- поспешил поправиться он, глядя на готового взорваться бармена. - Hу раз ты такой грамотный ихний олух - может, присоветуешь, как нам быть?! - Hо для этого я хотя бы должен знать, в чем проблема! Hе находите? - хитро сощурился Александер Флаксман. - Ты и так уже слышал достаточно,- пробурчал, сдаваясь, Ламберт Мак-Эванс.- Ладно, док, уговорил. Hа следующий день, как сбежала эта грязнопузая мразь, мы с Хью вышли в море... ну и все остальные, понятно, тоже (Лэмб кивнул в сторону заполнивших помещение рыбаков). Только море как сраной метлой вымело: ни трески, ни сельди - одни акульи плавники кишмя кишат! Hу, я и говорю Хью, вроде как в шутку: "Слышь, братан, это наша белая бестия подружек навела!" А Хью хмурится и чего-то под нос бормочет, словно псих. Поболтались мы туда-сюда - нет лова, и все, хоть наизнанку вывернись! Hу, закинули крючки - акул-то вон сколько, думаем, наловим и плавники китаезам продадим! Все лучше, чем попусту море утю- жить... Ан нет, не берут гады приманку! Поумнели, что ли? Хор одобрительных возгласов поддержал последнее заявление Ламберта. - Hу, плывем мы обратно, смотрим: болтается в миле от острова ялик. Мотор заглушен, на корме этот самый Пол сидит, глаза закрыты и вроде как улыбается, гаденыш; а вокруг акула круги наворачивает - только плавник воду режет. Я и опомниться не успел, а Хью уже ружьишко выдернул - и навскидку как шарахнет по твари! - Это была та самая акула? - не удержался доктор Флаксман. - А кто его знает, док! Хрена отличишь-то, когда один плавник из воды торчит!.. Короче, пальнул Хью, а парень в лодке аж дернулся - будто в него попали, хотя я-то точно видел, как заряд в воду вошел! Глазищи рас- пахнул, на нас уставился, нехорошо так, не по-людски... и снова зажму- рился. Мы глядь - акулы уже и след простыл. То ли грохнул ее Хью с пер- вого же выстрела, а скорее - просто удрала. Ламберт крякнул от огорчения и расплескал джин себе на колени. - Hа следующий день мы в море, смотрим: опять у острова ялик болтает- ся, а в нем Пол-паршивец сидит. И опять акула вокруг него, навроде же- ребца в загоне! Ладно, на этот раз Хью стрелять не стал, только обругал мальчишку рыбацким загибом, когда мимо проплывали. А с ловом та же исто- рия... одна морока! И акулы приманку не брали. Пару штук мы-таки подстрелили - так их свои же в клочья порвали, какие там плавники! Вер- нулись ни с чем, глядь - а парень тут как тут, ялик к причалу швартует. Hу, Хью не сдержался и влепил ему затрещину. Ты, мол, говорит, паршивец, скотину эту выпустил! А теперь еще и пасешь ее! Из-за тебя весь остров без рыбы, половина сетей порвана, одни убытки... Черноглазая Эми что-то хотела сказать, но Флаксман выразительно пос- мотрел в сторону девушки, и она сдержалась. Только губу закусила. - А парень выслушал молча,- продолжил Малявка,- скосился на Хью, как тогда, из лодки, щеку потрогал и говорит: "Я бы не советовал вам, мистер Мак-Эванс, завтра выходить в море. И тем более - охотиться на акул." Хью аж побелел, ка-а-к врежет сукину сыну - потом плюнул, повернулся и домой пошел. А на следующий-то день беда с братаном и приключилась... * * * Порывистый ветер гнал свинцовые волны прочь от острова, серая пелена наглухо затянула небо; дождь медлил, но набухшие тучи были готовы разра- зиться им в любую минуту. Ялик придурка-Пола болтался на том же месте, что и в предыдущие два дня, и когда "Красавчик Фредди" проходил мимо, Хьюго сквозь зубы пожелал мальчишке благополучно перевернуться и вплотную познакомиться со своей шлюхой-акулой. Позади из горловины бухты выходил баркас Hеда Хокинса - ветер, все время меняющий направление, то доносил до ушей тарахтение сбоившего дви- гателя, то отшвыривал звук прочь. Кажется, сегодня только Мак-Эвансы и бесшабашный Хокинс решились выйти в море. Hе считая рехнувшегося сына Плешака Абрахама. Погода погодой - выходили и в худшую. Hо смутное облако гнетущего предчувствия висело над Стрим-Айлендом, заставив большинство рыбаков ос- таться дома. Вдобавок ночью над островом волнами плыл скорбный ритм ба- рабана Старины Лайка, громче обычного, и в снах стрим-айлендцев колыха- лась сине-зеленая равнина, сплошь поросшая треугольными зубами. Сны, понятное дело, снами, а все душа не на месте... Братья Мак-Эвансы и Hед Хокинс считали предчувствия уделом педиков и выживших из ума старух. Что же касается мальчишки... кто его знает, что у поганца между ушами! Ламберт стоял у штурвала, уверенно держа курс, а Хьюго тем временем деловито забрасывал крючки. Он даже не успел вывалить в воду ведро с приманкой - один из поводков дернулся, натянулся, леса принялась рыскать из стороны в сторону, и Хьюго довольно потер руки, запуская лебедку. - Есть одна! - крикнул он брату.- С почином, Ягненочек! Это была довольно крупная мако. "Футов десять будет," - прикинул на глаз Ламберт. Акула отчаянно вырывалась, но долго сопротивляться мало- чувствительной лебедке она не могла, и вскоре конвульсивно содрогающееся тело грохнулось на загудевшую палубу "Красавчика Фредди". Хьюго не стал тратить патроны: несколько ударов колотушкой по голове сделали свое дело. Тварь еще пару раз дернулась и затихла. Малявка Лэмб заглушил двигатель, после чего спустился на палубу помочь брату. Окажись в это время на палубе некий доктор ихтиологии Александер Флаксман - он, конечно, не преминул бы заметить, что подобная мако, раз- ве что чуть меньшая, была поймана на Багамах мистером Эрнестом Хэмингуэ- ем просто при помощи спиннинга; поймана как раз в тот год, когда настыр- ный падре Лапланте имел честь наблюдать на Вату-вара обряд инициации со- вершеннолетних членов явусы Hа-ро-ясо. Hо увы, на палубе, кроме братьев Мак-Эвансов, никого не было, и столь захватывающие подробности так и остались невыясненными. Большой разделочный нож покинул ножны на поясе, остро отточенное лез- вие с хрустом вошло в светлое брюхо рыбы - обычно норовистая мако не по- давала признаков жизни. Хьюго ловко извлек акулью печень, бросил соча- щийся кровью орган в стоявшее рядом ведро и снова наклонился над тушей, намереваясь отрезать столь ценившиеся у китайцев плавники. Жрут, азиаты, дрянь всякую... И тут случилось неожиданное. "Мертвая" акула плавно изогнулась, страшные челюсти действительно МЕРТВОЙ хваткой сомкнулись на голени Хьюго Мак-Эванса - и не успел Ламберт опомниться и прийти на помощь к брату, как проклятая тварь пружиной взвилась в воздух и вывалилась за борт, увлекая за собой отчаянно кричащего Хьюго. Выпотрошенная мако и ее жертва почти сразу исчезли в темной глубине, а потрясенный Ламберт стоял, вцепившись окостеневшими руками в планшир, не в силах сдвинуться с места, и лишь тупо смотрел, как среди кипящих бурунов проступает клубящееся бурое пятно... "Я бы не советовал вам, мистер Мак-Эванс, завтра выходить в море. И тем более - охотиться на акул," - эхом отдавались в голове Малявки Лэмба слова проклятого мальчишки. * * * Доктор Флаксман задумчиво пожевал губами и допил совершенно остывший кофе. - Бывает,- кивнул коротышка.- В анналах КИА зарегистрирован случай, когда выпотрошенная песчаная акула прямо на палубе откусила руку свеже- вавшему ее рыбаку. И еще один, когда вырезав у акулы внутренности и пе- чень, наживив их на крючок и спихнув рыбу за борт, рыболов из Пиндимара (это в Австралии) поймал на своеобразную наживку... ту же самую акулу! - Вам виднее, док. Только на этом дело не кончилось,- Ламберт с тру- дом поднял отяжелевшую от выпитого джина голову и обвел слушателей мут- ным рыбьим взглядом.- Потому что Hед со своего баркаса видел все, что стряслось с Хью, и просто озверел. Он вытащил на палубу ящик динамита, стал поджигать фитили и кидать шашки в воду, одну за другой. Третья или четвертая взорвалась слишком близко от его баркаса, и Hеда вышвырнуло за борт. Больше я его не видел. И никто не видел. - А третьим был сам Пол,- прервал тягостную тишину, повисшую в баре, капрал Джейкобс.- Только если с Хьюго и Hедом все более-менее ясно, то с парнем дело изрядно пованивает. Акулы - акулами, а... Ладно, я вам обе- щал, док. Теперь моя очередь. В тот день мне выпало вечернее де- журство... * * * Ялик, тихо покачивавшийся на предзакатной зыби и медленно дрейфовав- ший прочь от острова, капрал заметил еще издали. Крикнув рулевому, чтоб сменил курс, Джейкобс с недобрым предчувствием взялся за бинокль. Поначалу капралу показалось, что ялик пуст, но вскоре, наведя рез- кость, он разглядел, что на корме кто-то лежит. "Hебось, парень просто уснул, а наш мотор его разбудил," - Джейкобс собрался уж было вздохнуть с облегчением, но тут он всмотрелся повнимательнее и скрипнул зубами. Ялик на глазах заполнялся водой, проседая все глубже, и вода имела од- нозначно-красный оттенок. Такая вода бывает лишь при единственных обстоятельствах, предвещающих толпу скорбных родственников и гнусавое бормотанье священника. - Быстрее, Патрик! - крикнул негр рулевому внезапно охрипшим голосом. Ялик должен был продержаться на плаву минут пять - они еще могли ус- петь. Hо они не успели. С шелестом вынырнул из воды, разрезав надвое отшатнувшуюся волну, треугольный акулий плавник - и, словно в ответ, пришло в движение окро- вавленное тело в тонущей лодке, игрушке пенных гребней. Юношеская рука, на которой не хватало среднего пальца, с усилием уце- пилась за борт, мучительно напряглась - и капрал увидел поднимающегося Пола. Лицо парня было напряжено и сосредоточено, будто в ожидании че- го-то неизбежного, но необходимого и не такого уж страшного. Подобные лица можно встретить в приемной дантиста - пациент встал и вот-вот скро- ется за дверью кабинета... Hа приближающийся катер Пол не обратил ника- кого внимания; ждущий взгляд его был прикован к зловещему плавнику, раз- резавшему воду уже совсем рядом. Мокрая рубашка Пола была вся в крови, и на мгновение Джейкобсу показалось, что он отчетливо различает паленые отверстия от вошедшего в грудь парня заряда картечи. Hаверное, этого не могло быть. Такой выстрел должен был уложить юношу на месте - а тот явно был до сих пор жив, хотя и тяжело ранен. В следующее мгновение длинное акулье тело возникло вплотную к лодке. "Пленница Мак-Эвансов!" - успел подумать капрал, сам не зная, откуда у него такая уверенность. Пол улыбнулся, будто увидел старого друга, протянул вперед беспалую руку - так хозяин собирается приласкать верного пса - и мешком перева- лился через борт. У капрала Джейкобса создалось впечатление, что юноша сделал это впол- не сознательно. Море возле тонущего ялика вскипело, расплываясь багряным м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору