Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
- Ты и не скажешь.
- Не скажу. Кстати, зачем ты приехал? По-моему, сегодня еще не день
оплаты.
- Я хотел как раз поговорить с тобой об этом.
- Мы уже говорили. Ты, вероятно, прибыл с новым выгодным предложением?
- Оно у меня все то же.
Она жаждала очутиться в объятиях Флинна. Предательский голос нашептывал
ей, что совсем не плохо принять его предложение о замужестве... даже если он
и не любит ее. Кейтлин стало стыдно - как можно помышлять о подобном? Ей
надо поскорее от него избавиться, пока она окончательно не потеряла разум.
Огромным усилием воли она заставила себя говорить твердо:
- Ты понапрасну теряешь время. Мое решение окончательно.
- Окончательно?
- Ты слышал, что я сказала.
- И ничто его не изменит?
- Ничто. Повторяю - я потеряю ранчо, но тебе не уступлю.
Сидя на Звездочке, Кейтлин заставила себя расслабиться. Кругом гремела
музыка, громкоговорители передавали объявления. В воздухе пахло опилками и
сеном. Повсюду были ковбои в "стетсонах" и облегающих джинсах, с гордостью
демонстрирующие свои шрамы, а также девушки-ковбои, участвующие в скачках.
Все держались очень дружелюбно, несмотря на то что соперничали.
Кейтлин передалось царящее кругом возбуждение. Она заполнила необходимые
документы и прогарцевала на Звездочке по арене вместе с остальными
участниками парада.
Соревнования шли своим чередом: скачки на оседланном жеребце, загон скота
и стреноживание бычка. Огромная толпа зрителей с восторгом аплодировала и
победителям и побежденным.
Наконец настала очередь состязания, в котором принимала участие и
Кейтлин. Одна за другой всадницы преодолевали препятствия из бочек. Кто-то
делал это безупречно, а кому-то не везло, и бочки оказывались сбитыми.
Кейтлин была последней в списке. Она наблюдала за соперницами, и волнение ее
росло.
Последняя из участниц заканчивала выступление. Ее показатели были самыми
высокими, и Кейтлин подумала, не выжила ли она из ума, решив соревноваться с
такими опытными наездницами, и не уйти ли ей, пока не поздно. Но на кон
поставлена участь ее ранчо, и она должна всех превзойти.
Объявили фамилию Кейтлин. Она уже готова была дать команду Звездочке, как
раздался крик:
- Кейтлин!
Она оглянулась - через ограду перескочил Флинн.
- Слезь с лошади! - заорал он.
- Нет!
- Кейтлин Маллинз, - гремел громкоговоритель.
Флинн ухватился за поводья Звездочки.
- Отпусти, Флинн! - крикнула Кейтлин.
Два охранника кинулись на арену и стали оттаскивать Флинна.
- Кейтлин Маллинз, - гудел диктор.
- Я вас арестую, - заявил охранник Флинну.
Тот с легкостью отпихнул его.
- Не валяй дурака, Джим. Ты же меня знаешь.
- Что за черт... - Охранник запнулся. - Да это Флинн Хендерсон! Господи,
что ты здесь делаешь?
- То, что надо. Не трогай меня, Джим. И ты. Мел, тоже.
- Кейтлин Маллинз! - снова, на сей раз нетерпеливо, прокричал в микрофон
диктор.
- Дама должна начать заезд, - сказал Джим.
- Она не начнет.
- Но она в списке соревнующихся, Флинн.
- Это ей показалось.
- Арестуйте его! - закричала Кейтлин.
- Не обращайте на нее внимания, ребята. Мы с дамой - друзья. Я не хочу,
чтобы она состязалась на родео, и она это знает.
- Последний вызов Кейтлин Маллинз!
Кейтлин понимала, что если сейчас не будет ее выхода, то все пропало. Она
пришпорила Звездочку и сбила Флинна с ног. Он жутко выругался, поднялся с
земли, но не успел ее остановить.
С бешено бьющимся сердцем Кейтлин выехала на арену. Ей все же удалось
подавить страх и собраться с духом. Она должна победить. Ради родителей,
ради своего родового гнезда, да и ради того, чтобы не потерять самоуважения.
Кейтлин миновала первую бочку и поскакала к следующей. Звездочке
передался импульс ее хозяйки - она неслась, как бывалая скаковая лошадь,
мгновенно реагируя на все команды. Они одолели второе препятствие и
устремились к третьему. У Кейтлин в ушах звучал рев толпы. Ее езда была
безупречной, как никогда прежде, она не ощущала ни малейшей боязни и неслась
вперед, неудержимая, словно ветер.
Когда она миновала последнюю бочку, то точно знала, что превзошла всех и
победила. Громовые аплодисменты подтвердили это.
Гордая и счастливая, Кейтлин откланялась и выехала с арены. Спешившись,
она крепко обняла Звездочку.
- Звездочка, дорогая, мы с тобой были одним целым, - шептала она лошади.
А в некотором удалении от них стоял человек, который так много значил для
нее. Лицо его было искажено гневом.
Кейтлин подбежала к нему.
- Флинн! Флинн, я победила!
- Видел, - равнодушно ответил он.
- Как ты меня обнаружил?
- Это было нетрудно. Я просмотрел списки участников родео в штате.
- Ты не хотел, чтобы я выступала, и ошибся.
- Ты могла сломать шею.
- Но я не сломала!
- Удача новичка, - холодно заметил он.
- Может, ты и прав и больше мне не повезет, но сегодня я победила. Ты не
рад за меня?
Он смерил ее ледяным взглядом. Кейтлин видела, как напряглись мышцы у
него на шее.
Радость улетучилась.
- Я ценю твою заботу... - проговорила она.
- Нет, не ценишь. Тебе нужна слава.
- Нет! Разве ты не понимаешь, что я была вынуждена это сделать?
- Понимаю, - хриплым голосом сказал Флинн.
- Почему же ты сердишься?
- Раз сама не соображаешь, то нет смысла тебе объяснять.
С этими словами он ушел.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Над головой Кейтлин пролетел маленький самолет.
- Флинн! - радостно вскрикнула она.
Значит, он перестал сердиться после ее триумфа на родео и хочет ее
видеть.
Самолет приземлился, и она кинулась ему навстречу. Флинн стоял и смотрел
на нее, засунув руки в карманы.
- Привет, Кейтлин, - холодно сказал он.
Радость исчезла, стоило ей лишь взглянуть на суровое, надменное и
недовольное лицо любимого человека.
- Все еще сердишься...
Он пожал плечами.
- А чего ты ожидала?
- Я думала, ты уже остыл и рад за меня, а может быть, даже горд.
Что-то неуловимое промелькнуло у него в глазах, но голос прозвучал
отрывисто, когда он спросил:
- С чего ты это взяла?
- У меня были очень сильные соперницы. Я победила только потому, что
упорно тренировалась.
- Но я требовал, чтобы ты не участвовала в родео.
Это уж слишком! Кейтлин вскинула голову.
- Я не подчиняюсь ничьим приказам, хотя ценю твою заботу. Ты до сих пор
этого не понял? - Она помолчала и добавила: - Флинн, я должна была это
сделать. Продажа скота состоится только через месяц, а родео - единственный
способ быстро получить деньги.
- Я сделал тебе предложение. - Темные глаза испытующе смотрели на нее.
- Я не могу его принять.
- Ясно.
Не такой представляла себе Кейтлин их сегодняшнюю встречу.
- Флинн, - попросила она, - не порть мой успех, пожалуйста, - и положила
ладонь ему на руку. Он мгновенно напрягся. - Пойдем в дом. Я отдам тебе чек,
а потом...
Он отдернул руку и резко оборвал ее:
- Мне он не нужен!
- Не нужен? - Кейтлин уставилась на него. - Но почему?
- Я в нем не нуждаюсь. Порви его.
- Я ничего не понимаю. Ты все время не давал мне даже отсрочки, требовал
услуг, когда у меня не было денег, а теперь говоришь, чтобы я порвала чек.
- Можешь еще и это разорвать заодно, - Флинн сунул ей в руки большой
коричневый конверт.
- Что это?
- Открой - и увидишь.
Кейтлин вынула из конверта какие-то бумаги.
- Что это? - снова спросила она.
- Твоя проклятая закладная, разумеется.
Кейтлин охватила дрожь.
- Почему... почему ты ее принес?
- Она твоя. Разорви ее.
Этого не может быть!
У Кейтлин все поплыло перед глазами.
- Но... я еще столько должна заплатить, - дрожащим голосом произнесла
она. - Флинн, я не имею права...
- Если ты ее не порвешь, то я сам сделаю это. - И, схватив документы,
Флинн разорвал их на мелкие кусочки.
Потрясенная Кейтлин смотрела, как падают на землю бумажки. Затем перевела
взгляд на Флинна, стоящего перед ней с суровым, отстраненным видом.
- Я ничего не понимаю...
- Все очень просто. Ты - полноправная владелица своего драгоценного
ранчо. Оно свободно от долгов.
Радужная мечта Кейтлин, осуществившись, превратилась в сплошной кошмар.
- Вот кое-что еще. - Флинн кинул ей в руки коробочку.
- Что это?
- Открой.
- Господи! - Кейтлин уставилась на бабушкино кольцо. - Откуда оно у тебя?
- Из ломбарда.
- Как ты узнал? - с трудом вымолвила она.
- Я был абсолютно уверен, что ты продала какую-то ценную вещь, чтобы
заплатить мне, и обшарил все ломбарды в городе. Вот и нашел это кольцо.
- Ты выкупил его... Флинн, спасибо. Я... найду деньги и отдам тебе.
- Не надо!
- Но я должна...
- Нет!
- А как быть с этим? - Кейтлин указала на обрывки бумаги, лежащие у них
под ногами. - Почему ты это сделал?
- Просто понял, что мне нет смысла владеть твоей закладной.
- То есть?
- Я сделал тебе предложение выйти за меня замуж, и тогда ранчо - твое. Я
хотел, чтобы у нас был медовый месяц, и предложил тебе уехать. Мне казалось,
что ты получаешь все, чего хочешь, а ты швырнула мое предложение мне в лицо,
словно я тебя оскорбил.
- Флинн...
- Дай мне закончить. Я просил тебя не участвовать в родео. Мысль о том,
что ты покалечишься, ужасала меня. Но тебя было не остановить - ты ведь
гордая и независимая и готова дойти до крайности, лишь бы не жить с
человеком, к которому питаешь отвращение.
- Нет, Флинн! Я не...
Он не слушал ее и продолжал:
- Тебе мало того, что я люблю тебя и схожу с ума, что я готов достать
луну с неба, если ты этого захочешь.
Счастье волной захлестнуло Кейтлин. Не веря своим ушам, она прошептала:
- Что ты такое говоришь?
- Когда ты решила участвовать в родео, я понял наконец, что нет смысла
добиваться женщины, которая не любит меня. Больше я не стану надоедать тебе,
Кейтлин. Никогда.
Флинн повернулся и сел в самолет. Потрясенная Кейтлин не могла ни
двинуться с места, ни что-либо сказать. Лишь когда захлопнулась дверца
кабины, она кинулась вперед.
- Флинн! Подожди!
Зашумел мотор, и она отскочила в сторону.
- Флинн! Флинн, я люблю тебя! Ты меня слышишь? - закричала Кейтлин, но ее
слова потонули в свисте ветра.
Самолет поднялся в воздух, а пилот даже не посмотрел вниз.
Ночью Кейтлин приняла решение. Она поднялась на рассвете и пошла на
кухню, где столовались ковбои, и среди них Бретт, который проработал на
ранчо дольше других. Он был надежный человек и не бросил ее, когда ей
пришлось туго.
Кейтлин попросила его присмотреть за ранчо, пока она будет в отъезде.
Ее ранчо... Ей бы радоваться, но никакой радости она не ощущала.
Во время долгого пути в город Кейтлин вспоминала поразившие ее слова
Флинна. Он, оказывается, любит ее! Но при этом не стоит забывать о его
гневе. Сможет ли она смягчить сердце Флинна?
Подъезжая к городу, Кейтлин сбавила скорость. Она не знала адреса Флинна,
но в местном телефонном справочнике он был указан. Сверившись с картой, она
подъехала к кварталу жилых домов в испанском стиле. Вот уж не ожидала, что
Флинн живет в таком месте.
Она позвонила, но никто не открыл. Вдруг распахнулась соседняя дверь, и
приятная пожилая женщина сказала ей, что Флинна нет дома.
- Вы не знаете, когда он вернется? - спросила Кейтлин.
- Не знаю, душечка. Но он куда-то собрался лететь, так как попросил меня
забрать почту в его отсутствие.
- Не может быть! - испугалась Кейтлин. - А когда он ушел?
- Да с полчаса назад.
Кейтлин чуть не сделалось дурно. Проделать такой путь, и не застать
Флинна!
- Тогда я поеду в аэропорт. Может быть, он еще не улетел. Спасибо вам.
- Мисс... Он, возможно, туда еще не доехал. Говорил, что ему нужно
сначала коечто купить, - сказала соседка.
- А куда он мог пойти?
- Он упоминал ювелирный магазин. Это недалеко, около парка - надо
проехать прямо три квартала, затем свернуть и проехать еще два в южную
сторону.
- Огромное спасибо.
- Поблагодарите после, если найдете его, - улыбнулась соседка.
В первом ювелирном магазине Флинна не оказалось, и Кейтлин побежала
дальше. В следующем она увидела одного-единственного посетителя -
широкоплечий высоченный мужчина озадаченно уставился на три пары серег. Даже
издали Кейтлин разглядела, что сережки подходят к ожерелью, которое она
надевала на банкет.
Затаив дыхание, она наблюдала за Флинном.
- Не могли бы вы описать даму, сэр? - попросила его продавщица.
- У нее потрясающе зеленые глаза и золотистые волосы до плеч. Она очень
хорошенькая... да просто красивая.
- Тогда я посоветовала бы вот эти висячие, сэр. Если они не подойдут, мы
их поменяем.
- Вы полагаете... - Голос Флинна звучал неуверенно.
- Да, я полагаю, что дама будет в восторге от висячих серег, - сказала
Кейтлин, стоя за спиной Флинна.
Он обернулся.
- Кейтлин!
- Да, это я.
- Что ты здесь делаешь? Как ты меня нашла?
- Твоя соседка подсказала мне.
- Тебе нравятся сережки, Кейтлин?
- Они чудесные.
- Тогда мы их берем.
Они вышли из магазина. Флинн никак не мог поверить, что Кейтлин рядом с
ним.
- Я ведь собирался уехать.
- Я знаю.
- А ты знаешь куда?
- Этого соседка мне не сказала.
- Не догадываешься? - Флинн схватил Кейтлин за руки.
У нее перехватило дыхание.
- Нет.
- Я собирался на ранчо.
- И поэтому покупал серьги?
- Поэтому
- Зачем, Флинн?
- Я скажу тебе, но сначала объясни, почему ты здесь?
Слова, которые Кейтлин собиралась сказать и мысленно проговаривала всю
дорогу, вылетели у нее из головы. Она, неотрывно смотрела на строгое, с
резкими чертами лицо Флинна, а внутри у нее разгорался пожар желания.
- Кейтлин, ты ведь неспроста приехала.
Встретившись с Флинном глазами, она тихо вымолвила:
- Я приехала, чтобы сказать... что я люблю тебя.
- Кейтлин! Нам надо поговорить. - Голос у Флинна сорвался. - Я должен
пригнать свою машину к дому, так что ты езжай на своей, но будь осторожна -
ты ведь не привыкла к городскому транспорту. Я не переживу, если с тобой
что-нибудь случится, любимая.
Кейтлин не успела постучать, как дверь распахнулась и она очутилась в
объятиях Флинна. Он зарылся лицом ей в волосы.
- Что ты сказала? - Флинн наконец поднял голову.
Кейтлин засмеялась.
- Я не успела ничего сказать.
- Сказала. Там на улице, когда мы вышли из магазина. Повтори, Кейтлин,
иначе мне будет казаться, что я сплю.
- То, что я люблю тебя? Это не сон, Флинн.
- Чудо произошло, а я уже почти потерял надежду. Собирался лететь на
ранчо и сказать, что не принимаю твоего отказа. И вот ты здесь. Ты на самом
деле любишь меня, моя дорогая?
Дорогая... Слово божественной музыкой проникло в душу Кейтлин.
- На самом деле. А ты, Флинн... Вчера ты сказал...
- Что я тебя люблю! И до невозможности сильно. Не представляю жизни без
тебя, несмотря на мои злые слова, сказанные накануне. Вот почему я хотел
лететь к тебе.
- Мы могли разминуться.
- Но я остался бы на ранчо до твоего возвращения. Господи, Кейтлин, мне
не верится, что ты меня любишь, что мы будем жить вместе. Правда? Почему ты
не отвечаешь, любовь моя?
- Флинн...
- Я не позволю тебе прогнать меня.
- Я не об этом. Прежде чем мы станем строить планы на будущее, поговорим
о прошлом.
- О прошлом?
- О закладной и твоей навязчивой идее стать владельцем ранчо. Я многого
не понимаю.
Они сели, и Флинн спросил:
- С чего начинать?
- С твоего обещания.
Он задумался, потом сказал:
- Я пообещал тебе и себе, что вернусь на ранчо через пять лет. Таков был
мой первоначальный план. Теперь я об этом сожалею, но дело обстояло именно
так.
- Ты хотел заполучить не только ранчо, но и меня в придачу.
- Да. Но это пришло мне в голову позже.
- Ты решил это не из-за любви ко мне.
- Правильно. Любовь тогда не играла никакой роли.
- Ты намеревался завладеть ранчо любой ценой... даже лишив меня права на
его выкуп, - с болью сказала Кейтлин.
- Я предложил купить у тебя ранчо.
- А я отказалась.
- Моя неуступчивая и несгибаемая Кейтлин. - Флинн ласково сжал ей руку. -
Мне казалось, что я все предусмотрел, но... я снова влюбился в тебя.
Возможно, не переставал тебя любить, и, наверное, поэтому мой брак с Элизой
был обречен на неудачу. Я сопротивлялся любви к тебе.
- Ты был так надменен и так враждебно настроен, когда в первый раз
появился на ранчо...
- Мне не следовало тогда говорить тебе колкости, - сокрушенно признался
он.
- Ты сказал, что не хотел поддаваться любви ко мне. Когда же все
изменилось?
- Да почти сразу. Ты оказалась другой, не похожей на прежнюю Кейтлин:
худенькая, измученная, беззащитная. И стена, которую я воздвиг в своей душе,
начала рушиться. Чем чаще я тебя видел, тем больше любил. Мне хотелось
заботиться о тебе, беречь от невзгод. Но ты была такой независимой и
самостоятельной...
- Мои дела того требовали, Флинн. Я находилась в отчаянном положении, и
мне, вероятно, не удалось бы сохранить ранчо, но тут ты придумал оплату в
виде услуг.
Черные глаза Флинна весело сверкнули.
- Задумка была несколько иной.
Она удивленно посмотрела на него.
- Не догадываешься, любовь моя? Я придумал эти услуги, чтобы мы могли
вместе проводить время.
- Господи! А я и не сообразила.
- Нам ведь было хорошо вместе?
- Да. Мы веселились, когда покупали тебе одежду.
- И когда покупали зеленое платье.
- Которое предназначалось другой женщине.
- Ее не существовало, дорогая. Платье покупалось для тебя. И ожерелье -
тоже.
- Но ты сказал, что идешь на банкет с дамой.
Флинн засмеялся.
- Я не сообщил тебе ее имя, а ты решила, что это другая женщина. Мне
хотелось, чтобы ты ревновала.
- Я ревновала, - призналась Кейтлин, - и ненавидела эту женщину, но...
платье и ожерелье носила с удовольствием. Даже забыла, что они не мои.
- А потрясающая ночь после банкета? Наша близость стала для меня
блаженством.
- И для меня, - тихо сказала Кейтлин.
- Но потом ты вдруг рассердилась. Почему?
- Когда ты сказал, что позволишь мне больше не платить, я подумала, что
ты собираешься использовать меня в своих интересах.
- Использовать? Кейтлин, любимая, этого не было ни разу. Я намеревался
снова просить тебя выйти за меня замуж и на этот раз добиться твоего
согласия, но... ты выдворила меня из комнаты.
- Откуда я могла знать! - воскликнула изумленная Кейтлин.
- Ты была в такой ярости, что мне пришлось изменить тактику. Что ты
подумала, дорогая, когда я предложил тебе упаковать чемодан и уехать со мной
на две недели? Наверняка что я снова хочу использовать тебя.
- Конечно, - сказала Кейтлин.
- Но я-то ведь уже предлагал тебе замужество.
- Ты и не представляешь, как заманчиво было твое предложение, любимый. -
Кейтлин впервые назвала так Флинна и ощутила от этого огромное удовольствие.
- Но согласиться на брак, когда я считала, что ты презираешь меня... Я не
могла это сделать.
- И сказала "нет". Теперь наконец я понял, в чем было дело.
- Но мы не обо всем переговорили, - заметила Кейтлин. - Я, например, не
знаю, почему ты покинул ранчо пять лет назад.
Выражение лица Флинна сделалось отстраненным.
- Ты долго об этом не спрашивала.
- Я давно хотела спросить, но... только сейчас набралась смелости. У меня
была вечеринка, а на следующее утро ты уехал. Почему?
- А как ты сама думаешь - почему?
Вопрос взволновал Кейтлин. Наступило напряж